Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Я покачал головой.

— Они еле идут, Иксиль, — напомнил я ему. — Ты единственный из нас, кто не потерял трудоспособность. Кроме тебя, никто не поможет Ревсу и Эверету благополучно добраться до корабля.

— А как же ты? — возразил Эверет. — Тебе тоже далеко не безопасно расхаживать одному по здешним улицам.

— Он прав, — сказал Никабар. — Иксиль, ты помоги Эверету, а я пойду с Маккеллом.

— Иксилю может потребоваться и твоя помощь, — возразил я. — Может статься, Эверет потеряет сознание от болевого шока, и тогда его придется нести. Кстати, ты тоже можешь отключиться, а я, черт подери, не смогу дотащить тебя до корабля. — Я выглянул из переулка. — Идите, а то на трамвай опоздаете.

— Но… — начал было Никабар.

— Не трать попусту силы, — посоветовал ему Иксиль, подставляя Эверету плечо; Паксу и Пиксу пришлось потесниться. — Если уж Джордан что-то вбил себе в голову, его не переспоришь.

— А если айиками опять его выследят? — буркнул Никабар.

— Вражеские отряды частью уничтожены, частью рассеяны, — ответил я. — Лично меня больше беспокоит, что паттхи могут ненароком наткнуться на «Икар»,а вас троих там не будет. Или вы действительно думаете, что Тера и Чорт смогут отразить нападение?

— Думаю, он прав, — неохотно согласился Эверет.

— Конечно прав, — подтвердил я. — Как доберетесь до корабля, дайте мне еще час, чтобы догнать вас. Если я не вернусь к этому времени, ты, Иксиль, лучше попробуй взлететь. Отправляйтесь в укромное место, про которое рассказывал Эверет, а я постараюсь присоединиться к вам там. И дайте мне немного денег, ладно?

— Вот. — Иксиль достал свой бумажник и протянул его мне, многозначительно глядя в глаза. — Этого должно хватить.

— Спасибо. — Я взял бумажник. Напарник явно хотел мне много чего сказать, но — наедине. — Ну, идите.

Иксиль кивнул.

— Будь осторожен, — сказал он мне на прощание.

— Положись на меня.

И они поковыляли к остановке, являя собой наглядную иллюстрацию трех степеней недовольства решением капитана. Я заглянул в бумажник — там оказалось триста коммерц-марок. Хватит и еще останется. За это время Иксиль с двумя ранеными как раз успел отойти достаточно далеко. Я смешался с толпой и последовал за ними, держась на расстоянии. Делал я это отчасти из предосторожности, чтобы подстраховать их на тот случай, если мы все же перебили и распугали не всех айиками. Но важнее для меня было убедиться, что они все втроем сели в трамвай и благополучно уехали. Нельзя было допустить, чтобы кто-нибудь догадался, что я задумал.

Так что я встал позади компании сканксов, прячась за их спинами, и проследил, как Иксиль, Никабар и Эверет садятся в вагончик. Я подождал, пока трамвай скроется из глаз, потом встал на цыпочки, высмотрел вывеску аптеки и потопал туда.

Я предвидел, что купить борандис в самый разгар Большого фестиваля можно будет легко и просто. Так оно и оказалось. Уже через десять минут я вышел из аптеки, во внутреннем кармане у меня лежала упаковка препарата. Я купил его на двести коммерц-марок. Если повезет, так много борандиса нам и не понадобится. Но если бы я купил меньше, чтобы хватило только добраться до убежища на Бейскриме, это выглядело бы подозрительно. Я вернулся на остановку, смешался с толпой и подождал трамвая.

Вагончик оказался полупустым, что совершенно неудивительно: большинство гуляк, которые слетели на Палмари, чтобы как следует оттянуться, ехали в город, а не возвращались на космодром. Конечно, в переполненном вагоне было бы легче затеряться в толпе, но зато тут были свободные места, я сел и воспользовался несколькими минутами отдыха, которого мне так не хватало. В конечном счете, решил я, одно другого стоит.

Пока я ехал в трамвае, ничего не произошло. Я не засек ни паттхов, ни айиками, ни каких-либо признаков слежки или наблюдения. Поездка показалась мне очень короткой, и вот уже двери вагончика открылись на остановке в космопорту Бангрот.

До «Икара» отсюда было шагать и шагать. Впрочем, толпа уже поредела, и, может быть, мне повезет поймать свободный кар. Но, как бы там ни было, я все равно не собирался отправляться прямо на корабль, ни пешком, ни на машине. Вместо того чтобы повернуть направо, к «Икару», я свернул налево и пошел к станции «Межзвездной связи».

Секретарша в приемной нашего покровителя заставила меня прождать на линии несколько минут, что само по себе было плохим знаком. Это означало, что им пришлось разбудить дядю Артура, а когда нарушают его драгоценный сон, он подходит к видеофону далеко в не самом лучшем расположении духа. Учитывая, какие новости я собирался сообщить ему, наш разговор обещал быть одним из самых неприятных за все знакомство.

Когда экран ожил, с первого взгляда стало ясно, что моя оценка ситуации оказалась чудовищно неверной. Дядя Артур подошел к видеофону вовсе не в ночной рубашке и небрежно накинутом поверх нее халате, а его волосы не торчали в разные стороны, образуя этакий нимб. Нет, он был при всем параде, причесан волосок к волоску и облачен в наряд, который одевал только по торжественным случаям и которого я на нем уже несколько лет не видел.

Все это означало, что я вытащил дядю Артура не из постели, а из мутных вод, где он проводит большую часть своей жизни, общаясь с акулами или еще какими хищниками, пребывающими на ступень выше в пищевой цепочке. Я отвлек его от общения с сильными мира сего. Я задался было вопросом, к лучшему это или же наоборот, но моей ударенной голове такие задачи были не под силу.

А потом я увидел, какое у него лицо, и ледяной холод сжал мое сердце. Такое скорбное, как на кладбище, лицо бывает у того, кого противники загнали в угол, когда больше некуда деться и трюков в запасе не осталось. Взгляд гроссмейстера, оставшегося с единственной пешкой и королем, когда он с горечью понимает, что пешкой придется пожертвовать.

— Джордан, — ровным голосом сказал дядя Артур, тщательно следя за интонациями. — Мы как раз говорили о тебе. Как обстоят дела?

— Не слишком страшно, — ответил я. — А как у вас?

— Боюсь, не лучшим образом, — признался он. — Где ты сейчас?

— На Палмари, тут Большой фестиваль в разгаре, — сообщил я. — И надеюсь убраться отсюда как можно быстрее.

— Как я понимаю, у тебя были неприятности?

— Можно и так сказать, — съязвил я. — Меня сцапали паттхи. И позволили своим подопечным айиками сыграть на моей голове барабанное соло. Экипажу удалось выручить меня, но при этом двое получили ожоги. Я знаю, вы не любите открыто вмешиваться в мою жизнь, нонам нужна поддержка. И она нужна нам сейчас.

Выражение его лица, пожалуй, стало даже более непроницаемым.

— Ты уже решил, куда направишься дальше?

— У одного из членов нашей команды есть друг на Бейскриме. У него там турбаза на отшибе. Сейчас в ней никого нет, — ответил я, похолодев пуще прежнего. Дядя ничего не ответил на мой призыв о помощи, а когда я упомянул Бейскрим, он должен был бы тут же застучать по клавиатуре компьютера. Но он не стал запрашивать данные на планету. — Думаю, перелет займет дней пять. Наверное, хоть кто-нибудь из ваших ребят успеет за это время добраться туда.

— Да, это так, — вымученно согласился он. — Джордан… боюсь, никакой поддержки с моей стороны не будет.

Такого я все-таки не ожидал. Я изумленно вытаращился на дядю Артура, едва не уронив челюсть.

— Могу я поинтересоваться почему?

— Если говорить прямо, потому что Земля решила остаться в стороне, — ответил он, уже не скрывая горечи. — Менее пятнадцати минут назад Женева разослала официальное уведомление, что никакие общественное, правительственные или частные организации, а также отдельные лица, имеющие подданство Земли или союзных ей миров, не должны предоставлять информацию, персонал и материальное обеспечение или оказывать какое-то другое содействие находящемуся вне закона космическому кораблю под названием «Икар». Его рот изогнулся в кривой усмешке.

— Ты, Джордан, в этом распоряжении упомянут особо. Вместе с Иксилем и еще двумя-тремя членами команды, имена которых им удалось узнать.

— Бред какой-то, — запротестовал я. Собственный голос доносился до меня будто издалека, сквозь участившийся пульс крови в висках. У меня вся надежда была только на дядю Артура. — Они не могут так поступить. Ставки слишком…

— Они прекрасно знают, каковы ставки, — перебил дядя, поморщившись. — Я тебе еще не все рассказал. Примерно за десять минут до того, как Женева издала этот приказ, паттхи обнародовали свое официальное заявление. Они объявили анафему всему народу каликси.

Я потрясение уставился на него, в ушах у меня эхом отдавались слова Наска, как он проклинал Иксиля и грозил карой его соплеменникам.

— Быстро, — сказал я. — Посол паттхов высказал эту угрозу меньше часа назад.

— Да, — согласился дядя Артур. — Не знаю уж, чем ты их там так довел, но, похоже, паттхам надоело играть в игры.

Я громко вздохнул.

— Мне было больше по душе, когда они шныряли украдкой и не говорили никому, кто или что именно им нужно. Женева что, забыла, что в этом деле замешан Арно Камерон?

— Полагаю, что нет, — пожал плечами дядя Артур. — Если бы сам Камерон был в Женеве, он бы подергал за нужные ниточки и подкупил бы весь город. Но, насколько мне известно, он все еще числится пропавшим без вести, а такого рода ниточки сами по себе дергаться не будут. — Он прищурился. — Разве что ты знаешь, где он сейчас находится.

— Если бы я знал, вам бы я уж точно не сказал, — уныло ответил я. — По крайней мере, не в присутствии всякой заносчивой шушеры, которая там у вас собралась.

Он мельком покосился на собственный наряд.

— Полагаю, мой костюм выдает меня, верно? — заметил он. — Да, Женева была столь дальновидна, что послала ко мне двух своих представителей, которые лично вручили мне копию указа. Однако они нас сейчас не слышат.

— Полагаю, я должен быть благодарен и за это, — проворчал я. — Недолго же протянула наша с вами небольшая частная договоренность.

— Да, недолго, — согласился он. — Я даже несколько удивлен, что власти по прошествии стольких лет не забыли обо мне.

— Жаль, что не забыли, — сказал я, осторожно ощупывая шишку у себя на затылке. Размерами она не уступала грейпфруту-рекордсмену. — Ладно, значит, вам запретили иметь со мной дело. И всем обитателям Спирали, у которых десять пальцев и красная кровь, — тоже. А что это означает на самом деле?

— Боюсь, что это означает именно то, о чем говорится в указе, — вздохнул дядя Артур. — Я ничем не могу помочь тебе.

— Да бросьте, — фыркнул я. — С каких это пор вы стали позволять кому-либо указывать, что вам можно делать, а что — нет? Особенно если это исходит из Женевы?

— Джордан, ты не понимаешь, — покачал он головой. — Это не стратегическое или политическое решение разумных государственных деятелей. Они до судорог боятся того, что паттхи могут сделать с человечеством, если какой-нибудь человек в Спирали, любой человек, будет замечен в помощи вам.

— Это же смехотворно, — не сдавался я. — Паттхи просто блефуют, иначе и быть не может. Принадлежащие Земле или связанные с ней грузы составляют шесть процентов от всех грузов, перевозимых ими. Они не могут отказаться от таких прибылей одним росчерком пера.

— Паттхи уже сделали это с каликси, — напомнил дядя Артур. — Да, конечно, каликси по сравнению с нами капля в море. Но никто в Женеве не рискует назвать это блефом. — Он несколько замялся, — И честно говоря, я сам не уверен, что это блеф. От груза «Икара»зависит все будущее экономики паттхов.

Примерно с полминуты никто из нас ничего не говорил. Первым молчание нарушил дядя Артур.

— А что Риланд или Антонович? — спросил он. — Сомневаюсь, что Женева сумела доставить им персональные копии своего указа.

— Им это и не надо, — заверил я. Меня вдруг осенило кое-что, но говорить об этом было пока рано. — Посол паттхов уже сообщил мне, что братец Джон открестился от знакомства со мной.

— Очень плохо, — пробормотал дядя Артур. — Кем бы ни был Антонович, у его организации достаточно ресурсов, чтобы помочь тебе.

— Как ни странно, но Тера высказала точно такое же предположение, — сказал я, в ускоренном темпе шевеля извилинами. Тайна убийства Джонса раскрывалась слой за слоем, будто шелуха сползала с луковицы. — Хотя в отличие от вас ей и в голову не пришло передать«Икар» в руки преступников.

— Не могу сказать, чтобы мне это тоже очень нравилось, — признался дядя Артур. — Но если приходится выбирать, кому отдать «Икар», Антоновичу или паттхам… — Он только покачал головой.

Я глубоко вздохнул. Все так. Все кусочки головоломки встали на свои места, теперь настало время сделать ход мне.

— А может, передать это все вам? — спросил я. — «Икар» и все прочее? Все, что вы с самого начала хотели заполучить. Как далеко вы сможете зайти ради этого?

Он долго не отвечал, только сверлил меня взглядом своих голубых глаз. Когда дядя Артур так смотрел, у меня всегда было ощущение, что он пытается просверлить мне душу насквозь и посмотреть, что останется.

— Ты серьезно, — произнес он наконец.

Без малейшего намека на вопросительную интонацию.

— Серьезней некуда, — подтвердил я. — Я могу сделать это. Не забывайте, если мы ничего не предпримем, мы потеряем «Икар». Отдадим его либо паттхам, либо…

— Хорошо, убедил, — перебил дядя Артур. — Что конкретно тебе нужно?

Следующие десять минут я в мельчайших подробностях излагал, что мне от него нужно.

Когда я вышел из здания «Межзвездной связи», свободных каров поблизости как назло не оказалось. Что ж, значит, придется снова топать на своих двоих. Памятуя, что Иксиль будет ждать меня всего час, прежде чем попытается взлететь самостоятельно, я зашагал с максимальной скоростью, которую мог развить с учетом того, что голова у меня раскалывалась от боли, да и привлекать излишнее внимание, переходя на бег, было бы нежелательно.

Когда впереди наконец показался «Икар», никого из команды поблизости не наблюдалось. Но я и не ожидал никого увидеть, раз уж за охрану корабля взялись Иксиль и Никабар. Только когда я подошел к подножию трапа, я заметил Пикс а. Зверек притаился в тени посадочной опоры, чтобы не путаться под ногами спешащих по своим делам даже в этот поздний час космолетчиков. Я свистнул, Пикс выпрыгнул из своего убежища и резво поскакал ко мне. К счастью, мне удалось поймать хорька прежде, чем он начал карабкаться по моей ноге, будто по дереву. Я легонько почесал зверюшку за ухом и тихо окликнул:

— Иксиль?

— Я здесь, — раздался голос напарника откуда-то сверху и чуть левее. Я поднял глаза и увидел, как Иксиль появился из своего укрытия. Он прятался в недостроенном кожухе — из-за праздничной иллюминации, которая была устроена по моему же приказу в целях маскировки, его было практически невозможно заметить против света. — Что-нибудь случилось?

— Ничего, — ответил я. Иксиль выбрался через просвет в кожухе и ловко спрыгнул вниз. — А у тебя?

Он покачал головой.

— Все было очень спокойно, — сказал он и махнул рукой куда-то мне за спину. Я обернулся. От припаркованного поблизости заправщика отделился силуэт Чорта. Креан зашагал к нам. — Как тебе нравится работа Теры и Чорта?

— Очень мило, — согласился я, снова покосившись на прожектора. — И позиция для стрельбы, которую ты там себе присмотрел, тоже ничего.

— На самом деле это идея Чорта. — Иксиль взял у меня Пикса и усадил хорька к себе на плечо. — Когда мы с Эверетом и Никабаром вернулись на корабль, он сидел там на страже. Поскольку каликсы несколько больше бросаются в глаза, чем креаны, я занял место Чорта, а его послал на заправщик, где наблюдателя было бы легче заметить.

— Вполне логично, — согласился я. — А как там Шоун?

— Плохо, но терпимо. По крайней мере на этот раз он не сбежал с корабля. Тера, прежде чем занять свой пост в шлюзовом тоннеле, убедилась, что Шоун привязан как следует. — Он посмотрел на люк над нами. — На самом деле она и теперь там, ни Эверет, ни Никабар не в состоянии были сменить ее. Когда будешь подниматься, не забудь заранее сказать, кто ты, а то у меня такое впечатление, что она все еще немного нервничает.

— Знаю я, как она там себя чувствует, — сухо сказал я. К нам как раз подошел креан. Я спросил: — Как ты, Чорт?

— В полном порядке, капитан Маккелл, спасибо, — просвистел он, пристально разглядывая меня. — Однако, как я понимаю, вам повезло меньше.

— Могло быть и хуже, — заверил я. — Похоже, Ик-силю придется встать на вахту в машинном отделении и готовиться к отлету. Хорошо бы, чтобы ты пошел с ним на тот случай, если ему потребуется помощь. Мы же заправились, верно?

— Заправились под завязку, все уже оплачено, — заверил меня Иксиль. — Топлива вполне хватит, чтобы добраться туда, куда нам нужно.

— Отлично, — сказал я. Прежде чем подняться по трапу, я напоследок огляделся. Ни паттхов, ни айиками в поле зрения не наблюдалось. Как не наблюдалось ни полиции, ни таможенников. Но теперь, когда мне удалось ободрать последний слой луковой шелухи, для меня в этом не было ничего удивительного. — Вперед!

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Пятидневный перелет на Бейскрим был самым длинным прыжком их тех, что нам доводилось совершать на «Икаре». Это стоило нам трех складок на корпусе и двух тоненьких трещинок. Каждая из этих неполадок потребовала от двух до шести часов ремонтных работ в открытом космосе. Все вместе они добавили целые сутки ко времени перелета.

Больше всего нас (ну, по крайней мере, самых нетерпеливых из нас) раздражало то, что теперь, когда стала известна истинная природа «Икара», было совершенно непонятно, надо ли вообще исправлять эти дефекты. Складки и трещины образовывались только на внешнем слое пластин, который установили камероновские спецы, а на металлических сферах загадочного происхождения давление гиперпространства вроде бы вообще никак не сказывалось. По этому поводу разгорелось энное количество жарких споров, причем большинство дискуссий имело место, пока Чорт и Иксиль были снаружи и занимались ремонтом корпуса. Я настаивал на том, чтобы останавливаться каждый раз, когда образовывались трещины, невзирая на то, есть ли на самом деле необходимость в их ликвидации, или нет. И переспорить меня никому не удалось.

Я делал это не из пустой предосторожности и даже не от недостатка доверия загадочным создателям «Икара». Хоть Эверет и уверял, что его друг выше всяких подозрений, нам предстояло очутиться в совершенно незнакомом мире, и еще не известно, что с нами там произойдет. Поскольку трое (а то и четверо, если считать Шоуна с его припадками) из нас пребывали не в лучшей форме, я рассудил, что чем больше времени у нас будет для выздоровления, тем лучше.

И все же, когда мы вышли из гиперпространства у Бейскрима и совершили первый облет планеты, я вынужден был признать, что это место вполне соответствует своему описанию. Здесь имелось пять общедоступных космопортов, оборудованных настолько плохо, что они не удовлетворили бы даже непритязательным стандартам Меймы. А база, координаты которой дал нам друг Эверета, стояла на склоне горы, на полпути до вершины, то есть буквально у черта на рогах. Диспетчер-автомат направил нас к посадочной зоне на пять кораблей. Метрах в трехстах выше по склону стоял жилой корпус, с противоположной стороны к частному космодрому примыкала рощица ветвистых сине-зеленых деревьев. Я выбрал одну из крайних площадок и посадил корабль как можно ближе к роще, развернув его левым бортом к деревьям, чтобы наружный люк смотрел в сторону жилого корпуса.

Тера раскритиковала мой выбор — дескать, площадку под посадочную зону ровняли явно искусственно, и под тяжестью «Икара» может осесть грунт или даже произойти оползень. Эверет тоже критически отнесся к нашей стоянке, но его аргумент заключался в том, что мы сели слишком далеко от жилого корпуса и теперь придется ковылять пешком лишних сто метров, прежде чем оказаться в тепле и комфорте, которые, как мы все дружно надеялись, ждут нас там. Тере я объяснил, что в тени деревьев корабль будет не так заметен с воздуха. А Эверету довольно невежливо заявил, что если после нескольких дней отдыха он все еще не может найти в себе сил на небольшую прогулку, то может сколько угодно рассиживаться на борту, пока остальные пойдут осматривать окрестности.

Он так и сделал. Правда, объяснил это тем, что кто-то же должен охранять корабль. А детские обиды здесь совершенно ни при чем, и вовсе он не надулся. Я принял его предложение сделав вид, что поверил ему, и вместе с остальными пошел по вечерней прохладе к жилому корпусу.

Еще с воздуха я заметил, что гостиница на турбазе немаленькая, но только сейчас осознал, насколько она на самом деле велика. От главного корпуса, протянувшегося вдоль посадочной зоны, отходило еще одно крыло. Оно примыкало к гостинице с тыльной стороны, так что здание в целом напоминало перевернутую букву Т. Как я не разглядел заднего флигеля с воздуха, не знаю. Наверное, грубый шифер кровли практически сливался со скалистым склоном горы. Должно быть, в разгар сезона на Бейскриме не протолкнуться от туристов, решил я. Немалые размеры гостиницы означали также и то, что мы вшестером (даже всемером, если Эверет сподобится присоединиться к нам) вполне можем там потеряться. После полного отсутствия возможности побыть в одиночестве на «Икаре», где больше не было ни палуб, ни кают, вся команда, наверное, обеими рукам ухватится за возможность ненадолго уединиться. Я хотел, чтобы мы держались вместе, по крайней мере пока не проверим помещения корпуса на предмет следов пребывания постояльцев. Но когда я высказал это предложение, Тера дала ясно понять, что ближайшие два часа не желает никого видеть. Взяв ключ от одного из гостевых номеров (старомодные металлические ключи, должно быть, были призваны подчеркнуть здешнюю оторванность от цивилизации), она удалилась, чтобы немного поспать на настоящей кровати. Шоун и Никабар последовали ее примеру и тоже выбрали себе номера, а Чорт направился на кухню, чтобы посмотреть, что там найдется из съестного. Я смирился с неизбежностью и послал Иксиля помогать Чорту, а сам вышел подышать свежим воздухом в тени широкого портика гостиницы.

День клонился к вечеру. Я заблаговременно справился в лоции о периоде обращения Бейскрима и думал, что до темноты остается еще часа два-три. Но я не учел, что на западе, за «Икаром» и рощами, вздымался живописный горный хребет. Солнце уже задевало за самые высокие пики, и было ясно, что через полчаса наступят сумерки.

И все же полчаса солнца и свежего воздуха были лучше, чем ничего. Я подтащил поближе к свету один из прочных шезлонгов, которые в изобилии стояли вдоль стены портика, и уселся.

Эверет, очевидно, рассуждал точно так же, как я, по крайней мере в отношении свежего воздуха. Из своего шезлонга я видел его силуэт — медик сидел в шлюзе, напротив открытого люка, и смотрел в мою сторону. Я хотел было помахать ему, но потом подумал, что раз Эверет сам никак меня не приветствовал, значит, он все еще не желает разговаривать, во всяком случае со мной. Так что я просто уселся в шезлонге поудобнее. Так мы и сидели, не подавая виду, что видим друг друга, погруженные каждый в свой собственный мир.

И все еще сидели, когда западный небосклон окрасился цветами заката. Один раз ко мне подошел Иксиль — сказал, что Чорт нашел запасы продовольствия и теперь готовит ужин для всех, и ушел обратно, помогать на кухне. Еще несколько минут я любовался, как медленно темнеют горы и высыпают на небо первые звезды. Наверное, подумал я, Эверет тоже смотрит, как сгущаются сумерки, как погружается во тьму гостиница и горный склон над нею. А может быть, просто наблюдает за мной.

Минут через двадцать после того, как по-настоящему стемнело, я почувствовал, что температура упала и холод начал забираться мне под куртку, и решил, что хорошего понемножку. Единственным источником света были декоративные гирлянды огней на портике. Осторожно выбирая дорогу, я спустился по склону к посадочным площадкам и двинулся к «Икару».

Когда я нашел Эверета, он лежал на своей койке в главной сфере и листал список медицинского оборудования «Икара», подсунув под больную ногу одну из аптечек.

— Что, наскучило сидеть в шлюзе? — спросил я.

— Стало слишком прохладно, — ответил он. — Что там происходит?

— Абсолютно ничего, — ответил я. — Разве что скоро будет готов ужин. Я подумал — может быть, ты захочешь к нам присоединиться?

— А что будет на ужин? — заинтересовался Эверет.

— Понятия не имею, — признался я. — Но готовкой занимается Чорт, так что трапеза обещает быть вкусной.

— Наверное. — Он пошевелил ногой и слегка поморщился. — К сожалению, я не уверен, что смогу дойти туда.

— Правда? — нахмурился я, присаживаясь рядом с ним. — Не думал, что твоя нога так болит, а то бы не стал рычать на тебя. Извини.

Эверет отмахнулся от моих извинений.

— Забудь. Рана и вправду уже должна была подзажить. Может, она просто от холода ноет, да и давление тут низкое.

— Тогда теплый гостиничный номер и настоящая кровать — именно то, что тебе надо, — сказал я, решительно поднимаясь и протягивая ему руку. — Пошли, я помогу тебе.

— Нет, не стоит, — возразил он. — Мне просто надо немного отдохнуть. Я подойду попозже.

— Ты обязательно должен присоединиться к нам за ужином, Эверет, — твердо сказал я. — Это наш первый нормальный ужин черт знает за сколько времени. И тебе с твоей раной тем более нельзя упускать возможность поесть по-человечески.

— Слушай, я очень благодарен. Но…

— Кроме того, нам надо серьезно поговорить и решить, что будем делать дальше, — добавил я. — А это касается всех нас. Отсюда вывод: либо ты с моей помощью идешь в дом, либо я пришлю сюда Иксиля и Никабара, чтобы они отнесли тебя. Выбор за тобой.

— Твоя взяла, — сказал он, откладывая в сторону список и криво улыбаясь. — Ребята еле дотащили меня, когда мы возвращались на «Икар» на Палмари, да мне и самому вовсе не хочется повторять этот опыт.

Мы прошли по плавному изгибу сферического корпуса и выбрались в переходник. На первый взгляд Эверет почти не хромал, но я все равно держался наготове, чтобы помочь, если нога вдруг подведет его. Я включил наружный прожектор у люка и первым двинулся вниз по трапу. Эверет благополучно спустился следом, и мы направились к домику.

Снаружи между тем поднялся ветерок, отчего стало казаться, что похолодало еще больше, и на морозце больная нога Эверета стала слушаться его хуже. Нам потребовалось больше десяти минут, чтобы доковылять до жилого корпуса, а ведь до него было всего метров четыреста. К тому времени, когда мы добрались до ступенек портика, Эверет оставил свою гордость и тяжело оперся на мою руку.

— Мне очень жаль, что так получилось, — прокряхтел он. — Наверное, все-таки стоило позвать Иксиля, чтобы он отнес меня.

— Ничего страшного, — заверил я его. — Это все ночной холод, в тепле тебе сразу полегчает… вот черт!

— Что случилось? — спросил он.

— Прожектор, — ответил я, оборачиваясь. Разумеется,«Икар» великолепно смотрелся в облаке света. — Совсем из головы вылетело. Наверное, просто привык в портах оставлять его всегда включенным.

— Хочешь вернуться и выключить его? — спросил Эверет.

— Если только мы не хотим объявить о своем прибытии всем, кому случится пролетать мимо, — сказал я, открывая дверь и помогая ему перешагнуть порог. Из кухни доносился восхитительный аромат, в животе у меня немедленно забурчало. — Иди, столовая сразу налево, за угол и через прямоугольную арку. Я вернусь через минуту.

— На обратный путь лучше прихвати фонарь, — посоветовал он мне вдогонку. — Там местами очень неровная дорога.

— Захвачу! — крикнул я через плечо. — Если только припомню, куда мы их засунули. Проследи, чтобы Чорт оставил мне немного того, что он там приготовил, ладно?

— Конечно, — ответил Эверет. — Постараюсь. Позади меня остался освещенный фасад гостиницы, впереди светили прожектора «Икара», так что до корабля я добрался легко и быстро. Я поднялся по трапу и выключил прожектор, затем поспешил в главную сферу.

Эверету я соврал — на самом деле я прекрасно знал, где лежит фонарь, и мне хватило десяти секунд, чтобы откопать его в груде механического оборудования. Но теперь, когда я наконец-то оказался на борту один, у меня были дела поважнее, а прожектор я не погасил нарочно, чтобы обеспечить себе предлог вернуться на корабль.

Сначала я взялся за навигационное оборудование и систему управления. Это хозяйство я знал как свои пять пальцев, так что на все про все ушло минуты две, не больше. Следующим в моем списке стоял компьютер Теры. Это тоже не заняло много времени, недаром я раньше столько возился с машиной. Когда с этим было покончено, я, стараясь держаться подальше от наружного люка, прошмыгнул через переходник в машинное отделение.

Даже при полном освещении пробраться через этот лабиринт труб и кабелей было весьма непросто. С единственным карманным фонарем, да еще и отрегулированным на минимальную яркость, это сафари обещало быть весьма небезопасным. Но я таки ухитрился пробраться к пульту управления без того, чтобы по дороге меня придушил какой-нибудь свернувшийся петлей кабель. Через пять минут все было готово.

Люк, ведущий в малую сферу, Иксиль по моей просьбе оставил распахнутым настежь. Я быстро посветил туда фонариком, но, кроме путаницы проводов, ничего не увидел. Я накинул несколько мотков провода поверх распределительного щитка, чтобы кто-нибудь не захлопнул люк, после чего покинул машинное отделение, предварительно убедившись, что дверь в него тоже осталась открытой.

Я выключил свой фонарь и спустился по трапу. Мне предстояло еще кое-что сделать, прежде чем отправиться на ужин, и не хотелось бы, чтобы меня видели за этим занятием. Осторожно, чтобы не споткнуться в темноте, я обогнул корму корабля и пошел вдоль правого борта.

Здесь было еще темнее, чем с левого борта, — над головой у меня нависали три раскидистые ветви, так что даже свет звезд не попадал сюда. Но мне все же не составило труда отыскать два рыма, которые я заметил еще при первом осмотре корабля на Мейме. Как потом оказалось, они служили для того, чтобы закреплять веревочную лестницу. Именно так Камерон и пробрался тайком на корабль. Я сунул в отверстие мизинец и проверил, на месте ли кусочки разорванного пропуска, который я туда запихал.

Оказалось, что кусок пластика теперь был скомкан и утоплен на самое дно рыма. И во втором рыме тоже.

Двигаясь на ощупь, я пробрался вдоль правого борта, обогнул сопла двигателя, дошел до основания трапа и только тогда включил фонарь и зашагал к жилому корпусу.

Эверет вопреки моим ожиданиям не дожидался меня в роскошном главном фойе, где я его оставил. Вместо этого он нашел дорогу в столовую и уже уселся за дальним концом одного из больших деревянных столов. Шоун, Тера и Никабар спустились из номеров и выбирали себе места за столом, а Чорт и Иксиль колдовали над большим котлом, откуда валил пар, аппетитный запах которого я почувствовал еще в вестибюле. Четыре места оставались свободными: два по бокам от Эверета на дальнем конце стола, одно рядом с Шоуном и одно с ближнего ко мне края стола. Там я и уселся, спиной к двери, предоставив Чорту и Иксилю воевать за оставшиеся три стула.

Ужин прошел забавно. Два часа покоя и отдыха в гордом одиночестве сотворили настоящее чудо местного значения, существенно прибавив членам экипажа доброжелательности и хороших манер. Теру и Шоуна было вообще не узнать — оба признались, что использовали небольшую передышку, чтобы поспать. Вокруг царили мир и покой, что само по себе создавало у нашей компании иллюзию безопасности,

И тем не менее в воздухе все время чувствовалось некое подспудное напряжение, которое проявляло себя в сотне незначительных мелочей: разговор не клеился, слова звучали чуточку ненатурально, то и дело повисало неловкое молчание. И все время тревожно поглядывали в сторону выхода. Словно ожидали, что вот-вот из арочного прохода за моей спиной на нас ринется все население Ааутхи, родного мира паттхов. Особенно часто, по-моему, озиралась Тера, хотя и Шоун с его вечной нервозностью не слишком от нее отставал. Словно по молчаливому сговору мы все старательно избегали говорить о том, куда мы полетим дальше и удастся ли нам добраться до Земли, когда вся Спираль охотится на нас с борзыми.

Я выждал с полчаса. И только когда с жарким было покончено, разговор увял и все члены экипажа уже готовы были разойтись по номерам, я прочистил горло и поднял левую руку, призывая к вниманию.

— Я знаю, что вы все устали и вам не терпится начать приготовления ко сну, — сказал я. — Но есть еще пара вопросов, которые следует уладить, прежде чем мы отправимся спать.

Они посмотрели на меня без особой неприязни, но и без энтузиазма.

— Это не может подождать до утра? — спросил из-за дальнего конца стола Эверет. — У меня опять начинает болеть нога, и мне бы лучше пойти и устроить ее поудобнее, подложить что-нибудь…

— Это займет всего лишь несколько минут, — заверил я. — И ждать больше не может.

— Ну разумеется, — буркнул Шоун. — Раз капитан Маккелл так решил, дело отлагательства не терпит.

— Во-первых, нам следует поблагодарить Чорта и Иксиля за тот прекрасный ужин, который мы только что съели, — сказал я, кивнув в сторону упомянутых стряпух. — Особенно Чорта, который, насколько я понимаю, взял на себя работу шеф-повара.

Последовал неслаженный хор благодарностей, сопровождаемый шарканьем отодвигаемых стульев — Ника-бар и Шоун уже собрались встать и уйти.

— Что-нибудь еще? — спросил Эверет, поднимаясь из-за стола.

— Вообще-то да, — ответил я и выставил на всеобщее обозрение плазменник, который до времени держал под столом, в правой руке. В столовой вдруг стало очень-очень тихо. — Если вы все сядете обратно на свои места и положите руки на стол, то я, с вашего позволения, представлю вам присутствующего здесь убийцу.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Немая сцена продолжалась секунд пять-шесть. Члены экипажа замерли, как мраморные изваяния, не сводя глаз с меня или с плазменника в моей руке. Я тоже не двигался, молча ждал, пока до них дойдет, какую бомбу я только что им подбросил.

Первым опомнился Эверет. Он снова опустился на свой стул, медленно и осторожно, словно на кладку яиц. И только тогда, будто по команде, Никабар и Шоун тоже рискнули пошевелиться и пододвинули свои стулья обратно к столу. Эти трое и Иксиль уже положили руки на стол. Я вопросительно посмотрел на Теру и Чорта. Барышня и креан неохотно последовали примеру остальных.

— Спасибо, — поблагодарил я и откинулся на спинку стула, но плазменник не опустил. — С самого начала нашего путешествия на борту «Икара» постоянно происходили события, объяснения которым, на первый взгляд, найти было невозможно. Во время ремонта первого повреждения корпусной брони на корабле неожиданно включилась искусственная гравитация, что вполне могло бы покалечить или даже убить Чорта, если бы он врезался во что-нибудь при падении. Потом испортилась ацетиленовая горелка, в результате Иксиль получил серьезные ожоги и чуть не погиб. Только потому, что рядом случайно оказались мы с Никабаром, наш механик остался в живых. Кроме того, пока Иксиль спал, приходя в себя после травмы, кто-то оставил в его каюте компоненты ядовитого газа и микросхему дверного замка. Были и другие происшествия, но я пока остановлюсь именно на этих, так как оказалось, что они имеют наиболее простое и невинное объяснение. Выяснилось, что гравитацию включила Тера, чтобы не позволить Чорту узнать секреты «Икара», которые считала нужным скрыть.

Все, как марионетки в руках опытного кукловода, перестали таращиться на меня и уставились на Теру.

— Которые она считала нужным скрыть? — переспросил Никабар.

— А именно — потайной люк в верхней части корпуса машинного отделения, — пояснил я. — Люк, которым в давешнее утро на Мейме воспользовался ее отец, чтобы проникнуть на корабль.

— Погоди-ка! — потрясение воскликнул Шоун. — Тера… она что, дочь Бородина?!

— Именно так, — сказал я, одобрительно кивая и стараясь не замечать ужаса на лице Теры. — Только вот человек, который называл себя Александром Бородиным, на самом деле довольно известный промышленник по имени Арно Камерон.

Послышалось недружное клацанье челюстей.

— Арно Камерон? — выпалил Эверет. — Боже ж ты мой!

— Мне приходило в голову нечто подобное, — пробормотал Никабар. — Чтобы смонтировать такой корабль, как «Икар», нужно обладать огромными ресурсами.

— Уж что-что, а ресурсы в распоряжении Камерона прямо чудовищные, — подтвердил я. — Выяснилось также, что газорезку испортил именно он, хотя ранение Иксиля было чистой случайностью. Камерон подслушал, как мы с напарником обсуждаем возможность прорезать дыру в грузовом отсеке, и по определенным причина мне хотел этого допустить. Единственное, что он мог ус петь предпринять, чтобы помешать нам, — это повредить патрубки горелки.

— Бородин, в смысле Камерон, был на борту «Икара» вместе с нами? — спросил Шоун. — И где ж он прятался?

— Должно быть, в промежутке между внешним и внутренним корпусами, — догадался Никабар. — Превосходное убежище. Пока мы не начали разбирать корабль, никто из нас даже не подозревал, что там так много места.

— Именно так, — подтвердил я. — Он раз или два вылезал оттуда, чтобы связаться с Терой или проверить наш курс по дублирующему дисплею. Но большую часть времени просто тихо сидел между корпусами.

— И где он теперь? — спросил Эверет. — Хоть убей, не поверю, что он до сих пор прячется где-то на борту корабля!

— Я бы сам очень удивился, если бы это оказалось так, — сказал я. — Но не будем отвлекаться. Как выяснилось, ядовитые химикаты оказались в каюте Иксиля тоже благодаря Камерону.

— Неправда! — выпалила Тера, гневно сверкая очами. — Говорю же, отец не хотел причинять вреда ни Иксилю, ни вообще кому-либо!

— А я и не говорю, что он хотел, — спокойно возразил я. — В действительности роль Камерона в данном эпизоде сводится к тому, что это именно он спас жизнь Иксилю. Но не будем забегать вперед.

— Итак, как я уже сказал, некоторые из этих происшествий вполне поддаются объяснению, — продолжил я, переводя взгляд с одного из сидящих за столом на другого. — Но, к сожалению, не все. Я имею в виду убийство — преднамеренное убийство — нашего первого механика Джегера Джонса.

— Убийство? — переспросил Чорт. От волнения он присвистывал так мощно, что я с трудом разбирал слова. — Я думал, это был несчастный случай!

— Нет, это не было несчастным случаем, — возразил я. — Но убийца рассчитывал именно на то. что большинство из нас .спишет смерть Джонса на неисправность скафандра. Даже не большинство, а все мы — кроме единственного из уцелевших членов экипажа.

— Но это же смешно! — фыркнул Эверет. — Зачем паттхам было убивать Джонса?

— А я ни слова не сказал о том, что паттхи имеют к этому хоть какое-то отношение, — возразил я. — Но раз уж на то пошло, именно этот вопрос очень долго ставил в тупик и меня. Помните побег Шоуна на Потоси и то, как там наш корабль чуть было не арестовала таможня наджиков? И это тоже дело рук нашего убийцы.

— Что значит «дело рук нашего убийцы»? — поинтересовалась Тера. — Я думала, Шоун просто сумел высвободиться.

— Нет, ему в этом помогли, хотя сам он, быть может, этого и не помнит, — возразил я. — Убийце нужно было, чтобы Шоун сбежал и все отправились его искать, а злоумышленник тем временем смог бы сделать пару частных звонков по видеофону. Самое загадочное, что убийца, казалось бы, изо всех сил старался остановить«Икар», остановить, чего бы ему это ни стоило. И каждый раз, когда он просто мог выдать нас паттхам, он этого не делал.

— Судя по твоему описанию, это какой-то шизофреник, — пробормотал Эверет.

— Или просто законченный психопат, — добавил Шоун, украдкой оглядев нашу компанию. — Из тех, кому нравится убивать.

— На самом деле с его рассудком полный порядок, — заверил я. — Ну хорошо, давайте предположим на минуту, что убийца действительно чокнутый. Позвольте мне тогда задать другой вопрос — тот, который и подтолкнул меня на верный путь рассуждений. Итак, есть Арно Камерон, создатель огромной финансовой и промышленной империи, который бродит по злачным местам Меймы и пытается набрать команду, способную доставить жизненно важный груз на Землю, Вопрос: учитывая, что успех Камерона зиждется хотя бы частично и на том, что он очень хорошо разбирается в людях, как он мог не заметить, что нанял явного шизофреника, психа, потенциального убийцу?

Целую минуту я видел на лицах команды только растерянность — то ли постановка вопроса их озадачила, то ли они пытались найти ответ на него. На всех лицах, кроме лица Теры. Но в этот момент я понял, что у нее в голове тоже стали складываться все куски головоломки.

— Ответ, конечно, — продолжил я, не дожидаясь, пока ученики озвучат решение задачки, — может быть только один: Камерон не почувствовал ничего подобного, потому что одного из вас он никогда не нанимал на этот корабль.

Первым дар речи обрел Чорт.

— Это невероятно, — сказал он. Присвистывал креан уже меньше, но не намного. — Как кто-то мог знать, что «Икар» везет настолько ценный груз, чтобы пойти на такой шаг?

— А если он это знал, то почему же не побежал сразу к паттхам и не сдал нас им? — подхватил Шоун. — В этом еще меньше здравого смысла, чем в теории с психопатом.

— Не совсем, — возразил я. — Правильный ответ: убийца и не подозревал, что «Икар» везет что-то особенное. И он не выдал его паттхам потому, что пробрался к нам на борт совершенно с другими целями.

Я кивнул в сторону медика.

— Найти разгадку мне помог Эверет, — сказал я. — Когда я рассказал вам, что именно везет «Икар», он обмолвился, что Бородин и паттхи — не единственные заинтересованные стороны в этой игре. И я внезапно понял, что Эверет был прав. А потом додумался и до того, кто этот неучтенный игрок.

— И кто же он? — спросила Тера.

Я поднял руку.

— Я.

Последовала короткая пауза.

— Я что-то не врубаюсь, — признался Шоун. — О чем ты?

— Обо мне и людях, на которых я работаю, — пояснил я. — И о том, что убийство, которое произошло у нас на борту, было посланием, предназначенным мне. Уроком послушания.

Прицел моего плазменника во время разговора почти нехотя смещался с одного из собравшихся на другого, по мере того как я слегка жестикулировал рукой, в которой держал оружие. Но теперь одним плавным движением я навел плазменник на грузную тушу, развалившуюся на стуле напротив меня, и больше уже не смещал прицел ни на миллиметр.

— Можешь доложить ему, Эверет, — спокойно предложил я, — что я получил послание.

И снова в комнате повисло молчание, на этот раз вязкое и темное, как деготь.

— Понятия не имею, что за чертовщину ты городишь, — наконец сказал Эверет, его голос был хриплыми таким же мрачным, как тишина, которую он нарушил.

— Я говорю о криминальном боссе по имени Джон-стон Скотто Риланд, — сказал я. — О человеке, который решил, что мне надо преподнести урок строгого подчинения единственному приказу и единственному хозяину.

— Минуточку, минуточку! — озадаченно вмешался Шоун. — Вы меня совсем с толку сбили. С какого бока тут образовался какой-то босс?

— С того, что Маккелл задолжал ему полмиллионакоммерц-марок, — пояснил Никабар. Морпех не сводил с меня пристального взгляда, но мне было наплевать. — Маккелл занимался для него контрабандой последние несколько лет.

— Так ты контрабандист! — спросил Шоун, уставившись на меня с возмущением. — Значит, вот как ты умудрился так запросто раздобыть борандис. Я должен бы был догадаться, что такой отпетый проныра, как ты…

— Заткни фонтан, Шоун, — оборвал его Никабар. — Так что же ты сделал, Маккелл, чем заслужил такой урок?

— Мы с Иксилем должны были по поручению Риланда доставить груз на Ксатру, — начал я. — Но мы шли с небольшим опережением графика, и я решил заскочить на Мейму.

— Зачем? — спросила Тера.

— Я еще скажу об этом, — кивнул я, — У Риланда повсюду есть информаторы, даже в таком захолустье, как Мейма. Думаю, Риланд и без того сомневался в моей преданности, так что, когда кто-то из его соглядатаев доложил, что вместо Ксатру мы приземлились на Мейме он решил, что я уже готов сбежать с корабля, надуть его или что-то в этом роде. Соответственно он решил, что мне надо преподать урок, чтобы я понял, что это плохая идея. Это ты был тем информатором, Эверет, или же тебя просто держат там для грязной работы?

Эверет ничего не ответил.

— Ну ладно, не в штатной должности дело, — сказал я. — Как бы там ни было, Риланд приказал Эверету проследить за мной и выяснить, что я задумал. Он пас меня, пока я бродил по Мейме, и, возможно, был в той таверне, где мы встретились с Камероном и тот предложил мне место пилота на «Икаре».

— А как он узнал, что тебя наняли? — спросила Тера. — Такое возможно только в том случае, если он был достаточно близко, чтобы слышать ваш разговор.

— Уверен, что так близко к нам он не сидел, — возразил я. — Я постоянно следил за окружающими и не помню, чтобы кто-нибудь находился в такой близости от нас. Но ему и не надо было ничего слышать. Достаточно было видеть, как Камерон дает мне пропуск на корабль, чтобы понять, что я согласился на работу. Так что, когда Камерон вышел из таверны, Эверет решил проследить за ним, пусть даже потеряв из виду меня. Возможно, он просто хотел выяснить, с кем я связался. Я и сам хотел проследить за Камероном, но наткнулся на трио несчастных йаванни и потерял его. Эверет же отправился по пятам моего нанимателя, увидел, как тот нанял еще пару членов команды, и, должно быть, решил присмотреться к одному из вас повнимательнее. Так что он дал Камерону уйти, а сам проводил последнего нанятого до прелестного темного переулка и там оглушил его.

— И кто был этим членом команды? — спросила Тера.

— Естественно, тот, кого Камерон нанял в качестве медика, — ответил я. — Потому что, когда Эверет позвонил с отчетом о проделанной работе и о том, что он выяснил, а выяснил он немного, Риланд приказал ему занять место корабельного врача и проследовать за мной на борт «Икара». К счастью для нас, у Эверета была как раз подходящая квалификация. А может быть, это было не случайное совпадение, возможно, он специально выбрал медика в качестве жертвы.

Чорт внезапно свистнул, да так, что у меня ушам стало больно.

— Я вспомнил, — сказал креан. — Он ведь пришел тогда последним. Сказал, что его задержали у ворот.

— На самом деле Эверет, наверное, прятался за корпусом какого-нибудь соседнего корабля и ждал, пока мы все соберемся, — сказал я. — Может, он даже целую историю для Камерона сочинил — о том, что, дескать, он пришел заменить своего внезапно захворавшего приятеля.

— Как трогательно, — тихо усмехнулся Никабар.

— Может, на самом деле он сочинил нечто более правдоподобное. — Я поднял бровь и взглянул на Эверета. — Не стесняйся, поправь меня, если считаешь, что я приуменьшил твои творческие способности или интеллект.

— Нет-нет, продолжай, — спокойно сказал он. — Конечно, все это полная чепуха, но слушать очень интересно.

Краем глаза я заметил, как Никабар слегка наморщил лоб. Эверет, похоже, не очень-то волновался, а уж если кому и стоило волноваться в этот момент, так это именно ему.

— Но какова бы ни была его история, она ему не понадобилась, — продолжал я, стараясь отвлечь внимание Никабара от Эверета. Еще не хватало, чтобы бывший морпех заподозрил какой-нибудь заговор. — Камерон не пришел, так что Эверет просто притворился, что именно его и наняли в качестве медика.

— Ты знаешь, Маккелл, а Эверет прав, — проворчал Шоун. — Все это домыслы чистой воды. Ты же сам сказал, что потерял Камерона на Мейме. Так откуда же ты знаешь, что могло произойти дальше?

— Это вовсе не домыслы, — возразил я. — Видишь ли, у меня был короткий разговор с Камероном после того, как произошел инцидент в каюте Иксиля. Он сказал мне, что наткнулся на нижней палубе на человека, который готовил ядовитую смесь, и еще сказал, что это был кто-то посторонний, а не член команды. Камерон предположил, что злоумышленник проник на корабль извне; но если кто-то из команды пустил на борт постороннего, то почему предатель не присутствовал и не участвовал в приготовлении яда? Нет, намного проще предположить, что один из членов команды был подменен с самого начала.

— Ты сказал, что Эверет появился у нас на борту, чтобы доставить послание, — вступила в разговор Тера. — Как это понимать?

— По мнению Риланда, я подумывал об измене, — начал объяснять я, невольно крепче сжав рукоять плазменника и не сводя глаз с Эверета. — Но, очевидно, босс решил, что меня еще можно вернуть на путь истинный или запугать и поставить на место. Поэтому в свойственной ему жестокой и грубой манере он приказал Эверету убить моего напарника.

— Твоего напарника? — потрясение воскликнула Тера. — Джонс был твоим напарником?

— Вздор, конечно же нет! — огрызнулся я. Наверное, немного чересчур резко — на меня вдруг накатило чувство вины. Ведь из-за меня погиб ни в чем не повинный человек. — Джонс был именно тем, за кого себя и выдавал: механиком, которого Камерон нанял на «Икар»прямо с улицы. Вот тут-то Эверет и совершил ошибку, которая настолько замутила воду, что я только сейчас понял, что же произошло на самом деле. Он был твердо убежден, что мы с напарником бросили всю контрабанду на Мейме и сбежали с корабля, и предположил, что Джонс и есть мой механик. К тому же покойный отличался общительностью и держался столь непринужденно, что для Эверета это выглядело так, будто мы знакомы несколько лет. И тогда, поскольку известно, что при корпусных работах по традиции должен ассистировать механик, наш злоумышленник повредил дыхательный аппарат на скафандре, который по размерам подходил Джонсу, и стал ждать неизбежного.

Я слегка повел стволом плазменника в сторону медика.

— И тут, Эверет, ты проговорился, обмолвился мимоходом, а я даже не обратил внимания. Я вспомнил об этом уже на Палмари, когда Ревс ненароком обронил одну фразу. Мы зашли на Ксатру, чтобы сдать тело Джонса властям, а заодно и подобрать Иксиля. Все разошлись с корабля по своим делам, а ты связался с Риландом и доложил, что все исполнено, но я, дескать, все равно отправился еще за каким-то своим напарником, чтобы взять его механиком на место Джонса. Риланд подтвердил, что ты действительно убил не того, кого нужно было, но раз уж его контрабандный груз был доставлен вовремя, босс поостыл. Так что он приказал тебе просто оставаться на борту и приглядывать за мной.

— Так в чем же он проговорился? — спросил Шоун, — Что-то не въезжаю, где тут оговорка?

— Проговорился он позже, — пояснил я, наблюдая за лицом Эверета. — Когда он возвращался на корабль, мы с Иксилем сидели и разговаривали в переходнике. Увидев моего друга, Эверет сказал: «Так вот он твой напарник!»С чего бы тебе было так строить фразу, если только ты раньше не считал, что мой напарник — человек?

Выражение лица Эверета не изменилось, но утолок рта чуть-чуть дернулся. Достаточно, чтобы подтвердить, что, хоть он все и отрицал, я попал в точку.

Никабар прокашлялся.

— Вопрос. Если босс остыл, то зачем Эверет попытался убить Иксиля на Потоси?

— Потому что за время нашего перелета с Ксатру страсти успели разгореться снова, — объяснил я. — Первое, что я сделал на Потоси, — это позвонил Риланду испросил, где найти торговца наркотиками, чтобы купить борандис. К тому времени паттхи уже подняли суету вокруг «Икара», и Риланда вовсе не обрадовало, что в эпицентре этой возни оказался один из его людей — ваш покорный слуга.

— Тогда почему же он просто не приказал тебе уйти с корабля? — спросил Шоун.

— Потому что знал, что я этого не сделаю, — ответил я. — Я напомнил ему, что, поскольку я выдаю себя за бедного, но честного шкипера, мне не с руки отказываться от контракта на перегон «Икара» на Землю, и Риланд прекрасно понимал, что нет смысла спорить со мной об этом по «Межзвездной связи». К тому же у него уже был другой план.

— Отправляясь на поиски борандиса, — продолжал я, — я велел вам всем оставаться на борту, пока я не вернусь. Но у Эверета был приказ связаться с Риландом, поэтому он ослабил ремни у Шоуна, чтобы тот смог высвободиться и ускользнуть. И пока все вы разыскивали нашего больного, Эверет побежал к центру «Межзвездной связи». Когда я попросил босса найти мне координаты подходящего наркоторговца, он отключил звук и изображение и заставил меня прождать довольно долго. Пожалуй, даже слишком долго. Возможно, как раз в это время он говорил с Эверетом. Как бы там ни было, Риланд отдал ему два распоряжения. Во-первых, сделать анонимный донос на таможню наджиков о том, что у нас на борту находятся контрабандные самоцветы. А во-вторых, убить Иксиля, который, как сообщил ему Эверет, все еще спал без задних ног. Таможенники обнаружат на борту труп, рассуждал Риланд, корабль арестуют до окончания расследования, и таким образом я автоматически окажусь вне игры. И все же, хоть боссу и не откажешь в изобретательности, все пошло совсем не так, как он рассчитывал. Когда Эверет готовился убить Иксиля, Камерон застал его за этим занятием, оглушил, а подготовленные реактивы спрятал в каюте несостоявшейся жертвы, откуда убийца не мог бы достать их.

Я взглянул на дочь Арно Камерона.

— Тера, помнишь, как ты подключилась третьей к нашему телефонному разговору, когда Эверет сообщил мне о побеге Шоуна? Помнишь его речь, как он говорил?

Барышня сосредоточенно наморщила лоб, подумала и сказала:

— Я тогда немного удивилась. Насколько я помню, Эверет был довольно невнятен.

— Даже слишком невнятен, — сказал я. — Тогда я думал, что это Шоун ударил его, прежде чем сбежать. Теперь я знаю — Эверет так мямлил, потому что еще не вполне пришел в себя после того, как его отделал твой отец.

— Папа всегда поддерживал себя в очень хорошей форме, — сказала Тера. — Могу поспорить, он и сейчас неплохо дерется.

— Особенно если для этого есть должный повод, — согласился я. — Надо будет как-нибудь посмотреть результаты твоих боев, Эверет, — интересно, Камерону просто повезло или тебя действительно ничего не стоит отправить в нокаут? Во всяком случае, когда убийца пришел в себя, у него уже не было времени придумать новый план до прихода наджикианской таможни, поэтому он покинул корабль, не забыв при этом задраить за собой люк.

— Конечно же, — продолжал я, — таможенники прибыли во всеоружии и были готовы попасть к нам на борт, невзирая ни на какие запоры на люках. Вот тут-то Эверету снова не повезло: в этот момент вернулся Чорт и решил, что таможне нечего делать на корабле в отсутствие капитана. Так что он не пустил их к люку, а никто в Спирали не захочет обижать креана. Наджики, видимо, уже обсуждали сложившуюся ситуацию со своим начальством, когда неудача постигла злоумышленников в третий и последний раз.

— Это ты был этой неудачей? — предположил Никабар.

— Я. Риланд знал, в какую часть города отправил меня за борандисом, и рассчитывал, что к моему возвращению уже все будет кончено. Но он не мог учесть, что небеса разверзлись, хлынул ливень и вместо того, чтобы воспользоваться общественным транспортом, как босс настоятельно рекомендовал поступать своим подчиненным, я взял такси. И вернулся как раз вовремя, чтобы отговорить наджиков от тщательного обыска.

— Твои дедуктивные методы неподражаемы, — заметил Эверет с деланным восхищением. Видно, он все еще не терял надежды отвертеться. — Довольно некорректные рассуждения, конечно, но все равно — очень интересно. Скажите мне тогда вот что, мистер детектив: если я так стремился убрать вас или Иксиля, то зачем мне было рисковать своей жизнью ради вас на Палмари? Меня тогда даже ранили, если помнишь.

— О, я все помню, не беспокойся, — кивнул я. — А зачем — как раз понятно, хотя некоторые детали мне до сих пор не ясны. Ты не тронул ни Иксиля, ни меня, потому что к этому времени уже знал, что «Икар» везет очень ценный груз и Риланд, скорее всего, захочет заполучить его. Тебе нужен был пилот, чтобы увести корабль, отсюда и твоя самоотверженность.

Свободной рукой я показал на Никабара.

— А вот Ревс — другое дело, здесь более серьезный случай. Тебе нужны были пилот и механик, чтобы увести корабль с планеты, но с Ревсом и Иксилем на борту у нас получалось два механика. При других обстоятельствах ты бы был очень доволен, что у тебя есть замена, но, вероятно, когда вы собирались идти мне на выручку, Ревс проговорился, что служил в морской пехоте. Конечно, чтобы вытащить меня из лап паттхов, помощь профессионала была тебе на руку, но в твои дальнейшие планы участие военных совсем не вписывалось. Поэтому, когда Иксиль оставил тебя в главном зале клуба, ты уложил одного из мертвых айиками за грудой мебели, выбрал позицию поблизости и выстрелил себе в ногу.

— Он подстрелил сам себя! — просвистел Чорт. — Зачем?

— По двум причинам, — пояснил я. — Во-первых, Эверет понимал, что, когда Иксиль и Ревс вернутся со мной из задней комнаты, они очень удивятся, почему его невидно в зале. Вспомните, он сперва выстрелил в Ревса из укрытия, а затем — в спину трупа, которому заранее придал, соответствующую позу, чтобы все выглядело правдоподобно. Это можно было проделать только в том случае, если б он был ранен.

Я пожал плечами.

— Но то ли стрелок из Эверета оказался не ахти, толи ему опять изменила удача — он не убил Ревса, а только ранил. Правда, нашему подставному медику и того хватило — так он хотя бы частично вывел опасного члена команды из строя.

Говоря это, я смотрел прямо в глаза Эверета, поэтому успел заметить промелькнувшее на его лице выражение облегчения, прежде чем у меня за спиной в арке раздался тихий и очень знакомый голос:

— Умно, Джордан. Очень умно.

Все снова превратились в мраморные изваяния, а я набрал полную грудь воздуха.

— А вторая причина, почему он выстрелил себе в ногу, — закончил я, с облегчением выпуская воздух из легких, — состоит в том, что Эверету требовался предлог остаться на «Икаре», когда мы все отправимся в гостиницу. Видите ли, тогда, на Палмари, Эверет звонил по «Межзвездной связи» вовсе не приятелю-врачу.

Не оборачиваясь, я махнул свободной рукой в сторону арки у меня за спиной.

— Позвольте представить вам Джонстона Скотто Риланда.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

— Я поражен, Джордан, честное слово, поражен, — говорил братец Джон, за спиной у меня тем временем поскрипывал деревянный пол под чьей-то тяжелой поступью. — Так вот почему ты так долго сидел на галерее — ждал, когда покажусь я, верно?

— Не совсем, — ответил я. — Нет! Даже не думай, — предупредил я, сместив прицел на Никабара, который украдкой попытался спрятать руку под стол.

— Да, ты уж послушай его, — поддержал меня братец Джон. — Если, конечно, хочешь жить. Ты тоже опусти свой плазменник, Джордан, будь паинькой. Так значит, ты не ожидал, что я появлюсь?

— Нет, пока я там сидел, я вас не ждал. — Я положил оружие на стол и только тогда повернул голову, чтобы взглянуть, что происходит у меня за спиной.

Братец Джон стоял под сводами арки и разглядывал нашу компанию, лучезарно улыбаясь, а шестеро самых здоровенных и грозных мордоворотов, которых мне доводилось видеть, целенаправленно шагали в нашу сторону. Одного взгляда на их физиономии было достаточно, чтобы понять — такие убьют, не моргнув глазом. Мой плазменник по сравнению с их большими черными пистолетами казался детской игрушкой.

— Я думал, что вы прилетите с тыльной стороны гостиницы, оттуда, где утесы. А Эверет ждал вашего появления.

— Не говори глупостей, — сказал братец Джон. Его голос по-прежнему звучал беззаботно и доброжелательно, но теперь в нем уже можно было уловить угрожающие обертоны. — Не думал же ты в самом деле, что я позволю вам прилететь сюда раньше нас, правда? Мы уже почти целые сутки поджидаем вас в заднем крыле. Нет, думаю, ты ждал, пока Эверету надоест сидеть там и он зайдет внутрь.

— Что здесь, в конце концов, происходит? — спросила Тера