«Мне нужна операция.»
В речи сэмми «операция» означает биоинженерную процедуру для преодоления снижения чувствительности к наркотику.
«Какова чувствительность сейчас?», спросил я.
«На прошлой неделе в яме я убил обезьяну. Можете проверить.»
«Комнатную мартышку? Кинг Конга? Кого?»
«Орангутанга.»
Я не люблю менять лошадей на переправе, но так как моя лошадь мертва, выбора мало, и если наркота подстегнула боевые способности Чилдерса до точки, где он в рукопашную завалил орангутанга, то он может оказаться даже лучшим выбором, чем Креспо. «Олл райт», сказал я. «Запись этой передачи будет нашим контрактом. Я нанимаю тебя на время одного дела. Стандартные условия. Бонус будет определен потом.»
Чилдерс отреагировал лишь кивнув.
«Люди, с которыми тебе работать — команда Креспо. Есть проблемы?»
«Никаких.»
«Окей. Увидимся позже.»
«Не хотите узнать, как умер Креспо?»
Сэмми обычно демонстрируют безразличие к жизни и смерти, поэтому такой вопрос показался противоречащим типажу. Выражение Чилдерса едва менялось во время нашего короткого интервью, но сейчас я мог бы поклясться, что заметил проблеск гнева на мое безразличие. «Предполагаю, наркота», ответил я.
«Ему сломали шею.» Чилдерс поскреб крошечный шеврон на щеке указательным пальцем, размером с кукурузный початок. «Чисто и четко.»
Сэмми убил сэмми, вот как я это понял, потому что единственный, кто способен кеворкировать накаченного наркотой мезоморфного маньяка, вроде Креспо, должен быть другим накаченным мезоморфным маньяком. Но сэмми убивающий сэмми за пределами ямы не слишком обычен, а Креспо был прославленным бойцом в ямах, иконой для своих братков по наркоте. «Есть идеи, кто?», спросил я.
Чилдерс покачал головой и тяжеловесной медлительностью статуи, только что вернувшейся к жизни. «Какой-то опасный засранец.»
«Такой же опасный, как ты?»
«Кто может сказать?»
«Увидимся позже», сказал я и очистил экран.
x x x
Я посасывал текилу, обдумывая возможность нанять еще одного-двух сэмми, но решил, что слишком много амбалов может расшевелить Карбонеллов. Я проверил часы. Семь двадцать две. Скоро время Гваделупы. Я порылся в кармане куртки, выкопал синюю желатиновую капсулу, из тех, что дал папе, и проглотил с глотком пива. Ожидая, пока синяя подействует, я задумался о том, что папа сказал о Гваделупе. Я и не сомневался, что она пользуется мной, чтобы пропихнуть дальше свою карьеру. В стране с миллионом телеканалов она была восходящей звездой и благодаря мне имела доступ к историям, которыми оживляла свое еженедельное шоу, два часа пограничных новостей вперемешку с сексом, большую часть коего изображали ваш покорный слуга и сеньорита Гваделупа Бернал. Я надеялся, что наша связь может развиться за пределы бизнес-содружества, но именно это служило причиной папе верить, что меня дурят. Но в своем ограниченном восприятии жизни, обдуренный или нет, я почти полностью был доволен быть хозяином службы секьюрити и полузнаменитым сонаездником Пограничной Розы.
К восьми я плавал по ярко-голубой волне психотропной любви, о любовь! а моя естественная готовность возросла до уровня пришибленной луной мартышки. Точно в восемь металлическая дверь в центре клуба с грохотом отворилась и жаркое свечение Эль Райо заполнило все тени, вызывая красный отблеск на стойке и сверкая в зеркалах. Потом небольшой сейсмическое содрогание, завеса огня исчезла, и Лупе широким шагом вошла в мексиканскую половину клуба, ее камера семенила возле высоких каблуков — стальная шестилапая помесь ящерицы и жука размеров в чихуахуа, технологическая любезность AZTECHS. Огонь вернулся, взяв ее в раму наподобие Матери Божьей из Гваделупы, она пошла ко мне. Высокая, гибкая, бледная, в белых слаксах и шелковой красной блузке с открытым воротом, расшитой черными розами. Дверь загремела обратно, вернув «Крусадос» к привычному полумраку — но Лупе, казалось, светилась на фоне железа.
Она устроилась на табурете рядом со мной, витки ее духов заскользили вокруг меня. Быстрый влажный поцелуй. Лицо накрашено для выступления. Блестящие ярко-красные губы, глаза с помощью наведенных кисточкой теней трансформированы в крылья темной бабочки; однако я видел иберийскую геометрию широких скул, узкого подбородка и прямого носа. Она наклонилась ко мне и прошептала: «Мы сможем уединиться, бэби? Мне нужна новая запись для врезки при открытии.»
Мы прошли по коридору за угол от главного зала и нашли незанятую комнатушку. Черные стены, черная кушетка с хромовой отделкой, скрытое освещение. Маркиз де Сад был бы здесь счастлив. Мы торопливо разделись и занялись любовью, пока камера резвилась на стенах над нами и рядом с нами, подкрадываясь, словно богомол на охоте, осыпая нашу кожу жемчужинами огней. Обычно Лупе любила, чтобы я болтал ей всякую чепуху, занимаясь медленным, грубым, само-объясняющим траханьем, но, похоже, сегодняшнее шоу затмилось другими, поэтому мы провели все классически, просто шепоты и вздохи, когда мы двигались в унисон с ударами сердца из центра плотской пограничной ночной экстатической жизни, без всяких границ между людьми, между нациями, часть радио-видео-слишимо-чувственно трахального потока образов, танцующих вдоль красной линии змеиного подбрюшья, что связывает океан с океаном. Я до конца изгваздался вместе с Лупе. Ее дыхание было моим дыханием, мы плыли против течения в кровавой полуночи, предлагая все, что у нас есть, безбрежному кабельному синдрому. Я чувствовал, как эти образы курсируют по моей коже, словно об меня трутся сотня тысяч кошек-в-секунду, а потом, тихо отлеживаясь, пока Лупе восстанавливала свой макияж, я все еще чувствовал, как они шевелятся возле нас наподобие призраков.
«Фрэнки», сказала она, и жукоящерная камера повернула к ней рылоподобные линзы. «Крути вступление.»
Голографический образ Лупе в ее белых слаксах и красной блузке появился в центре комнаты на фоне песка, шалфея и кактусов, и слабым голоском начал говорить:
x x x
Двадцать три года назад кто-то установил указатель в пустыне. Посреди пустоты, в 150–160 милях к востоку от Эрмосильо, что на тихоокеанском побережье. Всего лишь простой деревянный указатель размером с афишу с тремя словами аккуратно выведенными черной краской: РЕАЛЬНОСТЬ ОСТАНОВИЛАСЬ ЗДЕСЬ.
x x x
«Начни перемежать с сексом», Лупе сказала Фрэнки. «Чередуй между мной и Эдди и кадрами меня в пустыне.»
x x x
Там не было никаких очевидных причин для указателя — он не отмечает ни дорогу, ни здание, ни течения реки, ни природного образования хоть какой-то значимости. Место, где он стоит, находится в сердце дикого безбрежья кактусов, песка и скорпионов. Первым, о ком известно, что он увидел знак, был змеелов на джипе, заявивший, что изрешетил его дырами, но когда несколько дней спустя кто-то проверил его слова, он нашел знак неповрежденным. Казалось, что эта история, разозлила людей, или по крайней мере предложила им неодолимое искушение; они принялись на регулярной основе варварски разрушать этот знак, приезжая из Эрмосильо, с границы, и в конечном счете даже издалека, из Монтеррея и Са-Луис-Потоси. После каждого инцидента знак заново возникал, как новенький, иногда всего через несколько часов после того, как его сжигали, распиливали или расстреливали из дробовика, не оставляя никаких намеком на то, кто же занимался починкой.
x x x
«Сейчас я хочу услышать тяжелое дыхание», сказала Лупе; она взглянула на меня и улыбнулась. «Хорошее кино, Эдди. Ты что-то принял сегодня?»
«Просто голубую», ответил я.
«О-о.» Она посмотрела на меня собачьим взглядом. «Ты, наверное, страшно любишь меня, правда?»
«Не порть настроения», ответил я. «Я счастлив.»
x x x
Общее мнение пришло к тому, что знак, должно быть, какая-то мистификация — фраза РЕАЛЬНОСТЬ ОСТАНОВИЛАСЬ ЗДЕСЬ носит дерьмовый привкус художественной школы. Однако эта точка зрения получила большой удар, когда один ученый из университета в Мехико-сити заинтересовался сообщениями о магической неуязвимости знака, взорвал его динамитом и вместе с кучкой помощников и батареей камер окружил весь район. Двенадцать часов спустя знак оказался на месте. Хотя все клялись, что не спали, ни ученый, ни его помощники нес могли объяснить, как это случилось; не помогли даже фильмы, которые они снимали. Камеры одиннадцать часов пятьдесят девять минут записывали, как обломки лежат неподвижно; потом последовали шесть секунд разрыва в записи, заполненные статическими разрядами. Когда статика исчезла, знак стоял как прежде, а обломки исчезли.
«Окей», сказала Лупе. «Начинай стробировать сексом.»
x x x
С этого момента район на целые мили вокруг знака стал считаться чем-то вроде пустынного Бермудского треугольника. Сообщалось об исчезновениях и появлениях, множились легенды о сверхъестественном. Если не считать сдвинутых, люди держались подальше от этого района. Потом, десять лет спустя после того, как знак увидели впервые, он исчез. Тем не менее, место, где он стоял, пустовало не долго. Через несколько дней знак заменила каменная голова высотой примерно в три с половиной этажа, высеченная в стиле ацтеков, и представляющая императора Монтесуму, несколько веков назад свергнутого конкистадорами. Лежа на боку, рябая и осыпавшаяся, с далекого расстояния она казалась реликтом мертвой культуры; однако при взгляде вблизи становилось ясно, что это не фрагмент древней статуи, но лого какой-то весьма современной организации.
x x x
AZTECHS.
x x x
Снимок громадной каменной головы сменил лицо Лупе. Глаза были телеэкранами и по ним проплывали летучие образы природного мира. Птицы в полете, крадущиеся койоты, змея разворачивающаяся на кусте, слоны переходящие реку…
«Забрось картинку секса в глазные экраны головы», сказала Лупе. «Потом во время следующей секции сделай крупный план одного экрана.» Она посмотрела на меня через плечо. «Мило, правда?»
«Весьма», ответил я.
x x x
Когда вдоль всей границы начали появляться магазины AZTECHS, продавая революционную технологию по сниженным ценам, пользуясь каменной головой для своего лого, казалась, что загадка разрешилась. Однако часть тайны продолжала оставаться нераскрытой…
x x x
Лупе начала разворачивать историю о том, как один из американских военных ИИ, который с тех пор начал называть себя Монтесума, успешно загрузил копию самого себя в мексиканское хранилище данных, стер оригинал и установил виртуальное королевство в глубокой пустыне, гарантировав свое выживание посредством контрактов между своей тогда секретной бизнес-организацией «AZTECHS Corporation» и многонациональным конгломератом по всему миру — контрактов, которые, будучи нарушенными, повлекли бы за собой катастрофические результаты для глобальной экономики. Пока Фрэнки заставлял голографическую картинку сдвигаться все ближе к каменной голове, чье широкое лицо и толстогубый рот, казалось, выражают скорбное спокойствие, я следил как я и Лупе занимаемся безобразиями в экране левого глаза. В наших отношениях было несколько ненадежных звеньев. У нас было мощное физическое влечение друг к другу, однако секс был всего лишь средством оплаты между нами. Как любит говорить папа, Лупе играет мной, а я играю ею, используя собственную знаменитость для создания новых бизнес-возможностей. Сознавая, что все это правда, признавая, что это окей, я все еще злился на то, что он это сказал, и пытался найти в наших телепредставлениях какие-то знаки, что Лупе и я — это нечто большее, чем просто бизнес, что извивающиеся образы, спрятанные в глазном экране, рассказывают о более глубоком влечении — не потому, что я так уж сильно на это надеюсь (так говорил я себе), а просто потому, что хотелось доказать, что папа ошибается.
«Сделаешь угасание», сказала Лупе Фрэнки, «и отмотай назад, пусть слышат, как я кончаю.»
Образ каменной голову угас под мелодию стонов и выкриков Лупе. Она стояла и смотрела на меня с выражением преувеличенного участия. «В чем дело, Эдди? Ты выглядишь печальным.»
«Ничего.» Я начал застегивать рубашку. «Просто папа снова грызет меня за задницу.»
«Тебе надо съехать оттуда», сказала Лупе, проведя рукой по моему плечу.
«Ага, наверное.» Я уселся.
«Что он тебе сказал?»
Я сообщил.
«У тебя-то нет будущего?» Лупе пренебрежительно фыркнула. «Болтовня старого говнюка!»
«Он говорит, ты мной играешь», сказал я.
«Играю с тобой — что ж, возможно.»
«В обоих смыслах?» Я поднялся на ноги, натягивая слаксы.
Лупе подняла мою наплечную сбрую. «Новый пистолет?»
«Новый для меня. Купил у сэмми. Думаю, он натворил заварух там в Гватемале.» Она стала играть с настройками на рукояти, и я выхватил у нее оружие. «Не шали с этим», сказал я. «Взорвешь что-нибудь. Ты переключила его на стрельбу гранатами.»
«О, как мило!» Она погладила пистолет и зазывно мне улыбнулась. «С тобой я чувствую себя в такой безопасности.»
Дразнилки — нормальны для Лупе, и я привык к ним; но сегодня они меня раздражали. «Действительно?», спросил я.
Она озадаченно посмотрела на меня: «Что?»
«Да все шуточки, да шуточки», сказал я. «Хотелось бы знать, что ты чувствуешь на самом деле. Ты действительно в безопасности со мной?»
Она повернулся спиной, сложив руки. «Не начинай!»
«Да? Что ж, я хочу знать, что происходит.» Я повернул ее лицом к себе. «Знаешь, когда мы трахаемся, я тебя чувствую. Прямо сам, прямо в своей башке. Но я хочу услышать это от тебя.»
Они стояла молча, отказываясь встретить мой взгляд.
«Ну, давай!», сказал я. «Прояснимся. Тебе совершенно плевать на меня, скажи прямо.»
«Что я чувствую», гневно ответила она, «ничего общего с этим не имеет. Я говорила тебе тысячу раз, я вся настроена на карьеру. Ты хочешь знать, люблю ли я тебя?» Она насмешливо подчеркнула слово «люблю».
«А любишь?»
Она взглянула вверх на меня, и я мог поклясться, что заметил смягчение в ее твердой скорлупе, но только на мгновение. «Да или нет, какое разница? Это бизнес, Эдди. Я не позволю эмоциям испоганить его.»
Фрэнки направил на меня свои линзы, прицепившись к стене в нескольких футах. Я замахнулся на него, и он по паучьи убежал прочь. «Ты и это снимаешь?», спросил я Лупе. «Ты снимаешь это прямо сейчас?»
«Прочитай свой контракт. Пока мы вместе, я могу снимать все, что захочу.»
«Чтоб тебя!» Я закинул на себя наплечник и подхватил свою куртку. «Пошли.»
«Рано же! Я думала, мы еще успеем выпить.»
«Если придем рано, Фрэнки сможет сделать несколько твоих нагих кадров на фоне головы.» Я говорил с сарказмом, но увидел, что Лупе это показалось ужасно интересной идеей.
x x x
Человек, которого нас наняли охранять сегодня ночью, официальный представитель «AZTECHS Corporation», именовал себя как Z-2 (как в кино Montezuma-2). У него было лицо каменной головы, и даже поговаривали, что ему сделали операцию, что ИИ захватил какого-то ублюдка, потерявшегося в пустыне, и дал ему новое лицо, новое все. Кем бы он ни был раньше, теперь он стал суперзвездой, и я подогнал для него лимузин, старый подновленный черный Роллс с таким количеством брони, что даже Годзилла не смогла бы поцарапать его молотком.
Мы покатили на юг в пустыню и чуть больше чем через час оказались вблизи головы. Со своими пылающими глазами и слегка выветренными чертами лица с массивной стоической мрачностью она обладала колдовской аурой, как если бы каким-то ужасным образом была живой, обреченной обитать в пустыне, полной шалфея, скорпионов и органных труб кактусов, слепо глядя в вечность, демонстрируя, но не видя, образы вещей, которые когда-то любила. Лупе вышла попозировать возле головы, а я раздвинул крышу лимо и сидел, уставившись на звезды. Они были такие яркие, что песок пустыни в их свете казался голубым, а низкие покрытые шалфеем холмы резкими очертаниями выделялись на фоне неба. Я не нервный, однако занервничал, представляя, что может случиться плохого, когда имеешь дело со злобными ублюдками, наподобие Карбонеллов. Старые картели были серьезно жестокими, но Карбонеллы, вместе с семейством Гусманов и недавно объединившимися молодежными бандами, которые взяли имя Лос де Абахо, т. е. подонки… они подняли злобность на новый уровень. По их взглядам, массовое убийство надо бы утвердить новым олимпийским видом спорта. Я был удивлен, когда Карбонеллы согласились позволить Лупе снимать переговоры, но сейчас до меня дошло, что показ в открытую их преступной активности в шоу с международной аудиторией зрителей является подтверждение их власти и мощи. Им плевать, кто там знает, чем они занимаются. Попробуй останови нас — таков их подход. У нас собственные законы.
Сэмми, что следовали за Роллсом в бронированной машине пехоты, установили периметр и встали на посту с коротковатыми AR-20 наготове, все четверо в пустынном камуфляже и пластиковой броне, с переносными прожекторами. Я прежде работал с командой Креспо. У Фетисова бледно-русые волосы, на спине татуировка русской иконы. Деннар, как и Креспо, был могучим борцом на аренах, афро-американец, с египетскими иероглифами татуированными на губах и веках. Морли снайпер, и на его груди татуированы десятки крошечных голубых гуманоидов, отчет об убийствах в Гондурасе и Гватемале. Я еще не видел наколок Чилдерса, но предполагал, что это самореклама, наподобие Морли, несколько десятков душ, представленных выразительными восклицательными знаками из черных роз. У всех была базовая внешность сэмми: короткая стрижка, пристальный взгляд, тяжелая мускулатура, мрачное выражение. Несколькими месяцами ранее я посетил Креспо в его доме в компаунде Зеленая Крыса. Высокие каменные стены поверху были усеяны разнообразными устройствами слежения, окружая старый отель — три этажа зеленого штука и пыльный двор, где бойцы тренировались день и ночь. Жутковатая смесь тюрьмы, военных бараков, додзе и монастыря. Сэмми ненавидят музыку — они просто лезут на стены от любой музыки — поэтому слышались только крики ярости со двора и распеваемые мантры силы. Накаченные мужики всех сортов сидят в одиночных клетушках и сводят в фокус обостренное наркотиками зрение; другие поднимают тяжести и укрепляют конечности, стуча по разнообразным твердым предметам. Проходя по территории, я чувствовал себя олененком в клетке со львами. Думаю, правильно было бы сказать, что наркоманы-сэмми — это клоуны родео в нашей мусорной вселенной, самые гнусные, самые функциональные и самые надежные из их породы.
Без двадцати час Деннар подал сигнал. Я выбрался из лимо и взглянул, куда он показывал. Ярдах в сорока слева от головы был пригорок, охраняемый органными кактусами. С его вершины за нами следил появившийся всадник на коне, вскоре к нему прибавились еще два. Их силуэты чернели беззвездными дырами на небе. Что-то в их манере сидеть на конях зашевелило волосы у меня на затылке. Они оставались на гребне с минуту, потом повернули лошадей и скрылись из вида. Вскоре после этого уверенным шагом из-за пригорка вышел Зет-2, одетый в светло-серый костюм и рубашку в тон. Он прошел мимо сэмми, не поздоровавшись, и обратился к Лупе, которая — взволнованная и возбужденная — подбежала, чтобы встать рядом со мной. «Сеньорита Бернал», сказал он, «encantada».
[2] Он повернулся ко мне и сказал: «Полагаю, никаких изменений, сеньор По.»
«Никаких», ответил я. «Мы доставим вас в дом Рамиро к трем. Потом…» Я пожал плечами. «кто знает…»
«Никто, кроме бога», сказал он и улыбнулся. «Но будьте уверены, бог следит за нами сегодня ночью.»
Пока мы ехали в сторону Эль Райо, Зет-2 сидел на сидении, обращенном назад, рядом с ним Лупе, Фрэнки вверх ногами прицепился к крыше, снимая интервью. Представитель отвечал на каждый вопрос с вежливой сдержанностью и улыбкой типа Иисус-возлюбил-вас. Каменная голова навевала мрачные чувства, но ее человеческий близнец обладал аурой невозмутимой безмятежности. Это было мило — во всяком случае, для него — но я сомневался, что на Рамиро Карбонелла это произведет хоть какое-то впечатление. Ответы Зет-2 становились все более уклончивыми. Во мне брыкалось беспокойство, и его блаженные увиливания начали раздражать меня.
«Эй», сказал я, прерывая Лупе на половине вопроса и обращаясь к представителю. «Как тебя называют люди, мужик? Когда ты пьешь с друзьями, не говорят же они „передай-ка орешки, Зет-2“? У тебя есть прозвище?»
Фрэнки зажужжал, поворачивая линзы, чтобы захватить меня в кадр.
«Зи», невозмутимо ответил представитель. «Можете звать меня Зи.»
«Окей, Зи. Так какова твоя история, Зи? Кто ты был, прежде чем приземлился в эту тачку?»
«Я был, кто я был», ответил он.
«Ну, конечно… Это все проясняет. Потому что, понимаешь, я думал, что ты не был, кем ты был.»
Улыбка Зи была эмблемой бесконечного терпения. «Спросите ли вы меха, наполненные новым вином, каково им было, когда они полнились грязной водой?»
«Я не стал бы спрашивать меха», ответил я. «Это глупость.»
Зи поднял руку, словно, сказав это, я попал в точку.
«Но ты же не хренов мех», сказал я.
«Позвольте мне спросить вас, сеньор По… потому что вы сопротивляетесь моей аналогии. Как вы чувствовали себя ребенком, обмочив пеленки?»
«Я не помню. Но думаю — как дерьмо.»
Зи скрестил ноги, разгладил морщину на брюках. «Логически говоря, я мог бы вспомнить, кем я был, но это не имеет никакого значения. Вас удовлетворит, если я отвечу, что был никем?»
«Возможно, если вы расскажите, кто вы сейчас.»
«Язык имеет свои пределы», сказал он. «Когда доходит до выражения невыразимого — идеи бога, концепция бесконечности — более полезна математика.»
«Хотите сказать, вы думаете, что вы бог?»
Зи заулыбался шире. «Вы всегда так буквально мыслите, сеньор По?»
«Только когда он полный тупарь!» Лупе подобрала ноги под себя и хмуро смотрела на меня. «Ты будешь дальше прикидываться тупарем, Эдди? Или дашь мне вести интервью?»
Я не знал, играет она или нет. Ее фаны любили наши маленькие стычки для простаков это придавало вещности нашим отношениям. Но я не был в настроении играть.
«Знаешь», сказал я Зи, «Рамиро возьмет тебя за задницу. Говори о нем, что хочешь, скажи, он сдвинутый, безжалостный хренов садист… но мужик не купится на чепуху о хлопке одной ладонью, что ты распространяешь. Двоим вам не ужиться.»
«У меня существенные предложения сеньору Карбонеллу», сказал Зи. «У нас очень много совместных интересов для обсуждения. Если б не это, мы бы не встречались.»
«Будем надеяться», сказал я. «Иначе ночка окажется короткой.»
x x x
Я видел, как в пятнадцати милях от нас Эль Райо чертил фальшивый горизонт насколько хватало глаза, пылающую нить, протянутую с востока на запад. Чем ближе мы подъезжали, тем выше на фоне огня вздымались городские строения. Самым высоким был собор, который раньше называли Нуэстра Сеньора дель Райо, название, говорившее о явлении Девы в обжигающем красном свете, чему свидетелями были тысячи набожных. Церковь выстроили без задней стены, открытой к огненному занавесу на том самом месте, где материализовалась Матерь Божья, на случай если Она решит повторить представление. Ныне собор был частью компаунда Карбонеллов, организованная религия отступила в более безопасное место. Рамиро Карбонелл и два его сына оккупировали дом священника и связали оба здания туннелями и крытыми переходами с десятком строений меньших размеров, это логово отделялось от остатков Баррио Нингун
[3] высокими каменными стенами с сильной охраной.
Грязные улицы, которыми мы ехали, кишели тяжело вооруженными, сильно татуированными молодыми парнями. Союзники Карбонеллов. Они нехотя отходили в сторону, когда Роллс направлялся к собору; они щелкали в нас непогашенными окурками, размахивали своими пистолетами и плевали, а потом — когда мы проезжали мимо — возвращались к своим картам и шлюхам. Бездомные псы бросали на нас тревожные взгляды и рысцой скрывались в зевы переулков; нагие детишки, жующие сахарный тростник и тортильи, стояли в освещенных свечами дверных проемах, шлюшки-подростки пытались разглядеть богатеньких, спрятавшихся за темными стеклами. Пастельные домишки-casitas с дымящимися угольными очагами; упившиеся голОвушки, лежащие, возможно, мертвыми, перед кантинами без дверей; закутанная в шаль мать, несущая больного ребенка с веками в коросте мух к красному свету с просьбой о чуде. Вскоре дома уступили место обширному участку трущоб, хижинам из фанерных и картонных коробок, автопокрышек, ящиков и всего того, что попалось под руку. Из самодельных дымоходов всюду поднимался тонкий дымок, словно души, уходящие в Тело Господне: над головой они образовывали маслянистую серую тучу. А на дальней стороне, возвышаясь над Эль Райо как последнее святое сновидение на краю ада, возвышался собор. Мы могли бы ехать по такому месту сотню лет назад, и оно было бы более или менее таким же. Нищета — самая упорная человеческая традиция, и Баррио Нингун — один из ее великих храмов.
Мы подкатили к воротам компаунда. Я вылез наружу, показав себя двум охранникам, стоявшими на них. «Эдди По», сказал я.
Один из охранников, парень с годами, написанными на нем, с бородой цвета снега с перцев на груди, сказал: «С тобой порядок, По, но сэмми не пройдут.»
Позади меня Чилдерс стоял на вращающейся турели БМП. Пара оборванных ребятишек глазели вверх на него и хихикали.
«Я договорился с Рамиро», сказал я. «Сэмми идут внутрь, или мы поворачиваем.»
Я покрутил рукой Чилдерсу. Он поговорил с кем-то в машине. Деннар, Морли и Фетисов выпрыгнули и установили периметр. Чилдерс присоединился к ним. Увидев оружие, дети перестали хихикать, а любопытствующие, столпившиеся позади, попятились.
«Hijo
[4]», сказал я охраннику. «Пропусти, или я прикажу сэмми пробить мне новую дорогу.»
«Думаешь, мне интересны эти засранцы?» Охранник захохотал. «Прикончим всех. Мне плевать.»
Улица живо опустела; осталась горстка татуированных парней, слишком обкуренных или слишком тупых, чтобы беспокоиться о последствиях.
«Три минуты», сказал я охраннику. «Потом мы уезжаем. Ты делаешь неверных ход, дурак. Лучше поговори с Рамиро, или тебе придется сегодня совершить путешествие к Эль Райо.»
Оба охранника исчезли; гораздо менее, чем через три минуты они вернулись. «Bueno», сказал бородатый. «Pasen.»
Ворота загрохотали в сторону и мы въехали во двор, мощеный битым щебнем. Мальчишка в мешковатом камуфляже сделал нам знак подъезжать к ступенькам собора. С тех пор, как сбежал последний священник, Божий дом приобрел пост-апокалиптический глянец. Большую часть орнамента с фасада здания отстрелили или замарали надписями; металлические листы сменили стеклянные витражные окна, белый мрамор ступеней был забрызган зеленой, белой и золотой краской, цепочки черных символов, наподобие магических уравнений, были написаны поверх покраски. С мачты свисал красный флаг с черным кругом. Я не удивился бы, увидев демонов, выглядывающих из-за колонн, окаймлявших резные деревянные двери.
Лупе выбралась наружу и начала инструктировать Фрэнки, как снимать то или это. «Мы снова вживую», шепнула она мне. «Действуй, как знаешь!»
Кроме нашей группы, единственным человеком во дворе был мальчишка. Костлявый, лет четырнадцати максимум, с волосами до плеч и тонкими усиками. Громадный темные глаза полнились ненавистью. Узкий подбородок и клювообразный нос на пару размеров больше, чем нужно для такого лица. Физиогномия Карбонеллов. Наверное, внук Рамиро, подумал я. Он уставился на меня с угрюмым высокомерием. Даже дети здесь сдвинутые. Вот почему Карбонеллы поднялись так высоко. Они сдвинутее всех остальных.
Я приказал Чилдерсу проверить церковь. Он и Фетисов промчались по ступенькам и исчезли внутри. Фрэнки рысил по фасаду здания от разбитого ангела до разбитой гаргульи, снимая сверху Лупе, которая принимала роскошные позы и выдавала сведения о Карбонеллах, рассказывая, как богатство Рамиро, построенное на похищениях людей и наркотиках, выросло в империю, основанную на пороке, но с громадными инвестициями в законные сферы. Зи стоял, взирая на церковь. Судя по его задумчивому выражению, можно было подумать, что планирует реставрацию. Двор окружала высокая беленая стена, несколько врезок с черными дверями вели в семейное логово. Охранники на воротах исчезли. Звуки с улицы слышны были плохо. У меня было недоброе предчувствие.
Чилдерс появился в дверях собора и сбежал ко мне по ступенькам. «Супрессорное поле включено. Как только мы вошли, оружейные компьютеры сбились. Фетисов просканировал место. Никаких следов некомпьютерного оружия. Феликс подобрал нож, но это не проблема.»
«Если супрессорное поле отключится», сказал я, «разрешаю затрахать всех.»
Чилдерс стрельнул в меня удивленным взглядом. «Знаешь, что случится, если мы пустим в расход Карбонеллов?»
«Никто никого не пустит. Поэтому я вас и нанял. Даже семейке Карбонеллов не по зубам война с сэмми.»
«Ну, да», бесстрастно сказал Чилдерс. «Для такого они должны спятить.»
«Окей, парень», сказал я, поворачиваясь к Зи. «Твой черед.»
Он осчастливил меня улыбкой и пошел вверх по ступеням. Лупе последовала за ним, щебеча в микрофон на шее. Сэмми и я замыкали тыл.
Карбонеллы вырвали потроха из тела церкви, заменив ряды стульев длинным банкетным столом красного дерева в испанском колониальном стиле и стульями в тон; однако оставили на месте алтарь, и это было знаком, который любого бы заставил пересмотреть свое отношение к доброму христианству. Драпированный белым шелком, снабженный четырьмя золочеными подсвечниками и затейливо узорчатым золотым потиром, увенчанный тридцатифутовым золоченым крестом. Поддерживаемый невидимыми тросами, он, казалось, материализовался из стены красного огня, что заменяла заднюю стену. Другие стены были опалены и усеяны пулевыми пробоинами. В воздухе висел запах старых взрывов. Матерь Божья Напалма, подумал я. Nuestra Seсora de la Guerra Mundial.
[5] Банкетный стол располагался прямо под алтарем, так близко, что слышалось жужжание и чувствовался жар Эль Райо на коже. По одну сторону сидел Рамиро Карбонелл, его сыновья Феликс и Руй, и двое типов примерно в возрасте Рамиро, под шестьдесят, его советники, предположил я.
Рамиро был здоровенным, гордо смотрящим, коричневокожим мужиком, с телом, состоящим из жировых глыб, с густой гривой зачесанных назад седых волос и косматой бородой. Он был в белых слаксах и тесной рубашке матового шелка, подчеркивающей его пухлое брюхо. Золотые кольца, цепи, распятие. Феликс и Руй были более гибкими, высокими и чисто выбритыми версиями папочки, но их личный стиль тоже отличался друг от друга, они казались несхожими. Темно-синий костюм Руя делал его похожим на гробовщика-метиса, а Феликс напоминал мне маленькие магазинчики, полные дешевых блестящих сувениров, что я проехал на пути в «Крусадос». Он был в черном кожаном жилете на голое тело, в таких же брюках. Грудь украшала татуировка живыми чернилами, переливающаяся между образом радужного скорпиона и картинкой мужчины, целующего полногрудую красотку. Волосы ниспадали длинными хлыстоподобными прядями, куда были вплетены куски золота; солнечные очки пурпурного оттенка; и на себе он носил, наверное, фунтов пять цепей, браслетов и колец. В то время, как по правую руку от папочки Руй сидел прямой и настороженный, Феликс слева развалился на стуле и демонстрировал отсутствие интереса к происходящему. Дюжина телохранителей — представители татуированных прихлебателей, что мы видели на улицах, стояли на некотором расстоянии за спинами Карбонеллов. Судя по вниманию, с которым они следили за каждым движением сэмми, возникло подозрение, что они чувствуют себя в меньшинстве. Это насторожило мои детекторы. Не было похоже на Рамиро, обычно внимательного к вопросам безопасности.
Во время представления Рамиро был сплошная улыбка, особенно когда дело дошло до Лупе. «Никогда не пропускаю ваше шоу, сеньорита Бернал», сказал он, пожимая ей руку. «Это большая привилегия, участвовать в шоу Розы Границы.»
«Mucho gusto», ответила Лупе. «Вы знаете моего помощника, мистера По.»
«Мы разговаривали», ответил Рамиро, не отрывая глаз от выреза Лупе. Он представил Лупе Рую, который поклонился, и Феликсу, который ничего не сказал, просто смотрел. «Ну, что ж!», Рамиро потер руки и лучезарно заулыбался. «К делу!»
Когда все расселись, Рамиро склонился вперед, сложил руки на столе и обратился к Зи. «Мы изучили ваши экономические предложения, сеньор. Все ваши бумаги. Мы нашли их интригующими. Однако, идея революции…»
«Не столько революции, сколько экономического переворота», сказал Зи.
Рамиро не любил, когда его прерывали. «Очень хорошо. Мы наши идею „экономического переворота“ излишней. Мы контролируем сорок процентов Эль Райо. И когда вырастем, то естественно расширим и наш контроль. В конечном счете мы сможем управлять всей границей.» Он поднял бровь. «Зачем же нам тогда равняться на AZTECHS?»
«Могу я говорить в открытую?», спросил Зи.
«Конечно», ответил Рамиро.
«Прежде всего», сказал Зи, «семейства Гусманов и Лос де Абахо станут сопротивляться вашему расширению. К несчастью, это несомненно. Но вы потеряете много солдат.»
«Hombre!
[6] Солдаты для этого и нужны», сказал Руй.
Рамиро согласно кивнул.
«Как скажите», сказал Зи. «Но у вас бизнес, и каждая потеря, неважно насколько предсказуемая, насколько тривиальная, это потеря. А потом еще существуют вопросы законности.»
Руй вскочил на ноги, но Рамиро утихомирил его жестом. «В каком именно смысле», холодно спросил он, «вы считаете нас незаконными?»
«С международной точки зрения», ответил Зи. «То, что вам представляется сегодня — это уникальная возможность. Юг страны занят Пан-Майанской войной, и обещает быть занятым ею достаточно долгое время. Центральный регион, включая Мехико-сити, исчерпал свои ресурсы и обладает пустой властью… властью, которая не сможет противостоять серьезному вызову. AZTECHS поддерживает такие контракты с правительством, которые позволят нам нейтрализовать любое сопротивление созданию пограничного государства. Даже если они смогут возвратить силы, ныне воюющие на юге, мы сможем гарантировать, что у них не будет фондов для их пропитания. В течении нескольких месяцев вы сможете стать не просто наиболее влиятельным человеком границы, но президентом возникающей нации. Нации, которая за несколько лет, встанет вровень с самыми богатыми на планете.»
«Вы льстите себе, сеньор. Технология AZTECHS изменила нашу жизнь революционизировала ее — и, несомненно, это богатая корпорация. Но богатая нация?…» Рамиро с изумлением фыркнул. «Что же американцы? Что они скажут обо всем этом?»
«Американцы желают стабильности», сказал Зи. «Их тревогу вызывает то, что военные действия между Карбонеллами, Гусманами и Лос де Абахо выплескивается на их территорию. Иметь дело с одним правительством, а не с тремя криминальными организациями… такое покажется им улучшением. Это даст им больший контроль за потоком наркотиков через границу.»
Руй фыркнул с отвращением, а Феликс с минимальным оживлением сказал: «Папа, такое дерьмо нам не нужно.» Рамиро рассматривал Зи вопросительным взглядом.
«Сеньор Карбонелл», сказал Зи. «Вы так же как и я знаете, что американцы не хотят остановить поток наркотиков. Они всего лишь желают иметь право голоса в управлении этим потоком. Это в конечном счете может снизить количество наркотика пересекающего границы, но…»
Рамиро смотрел сердито.
«…но», продолжил Зи, «деньги, которые придут к вам в результате такой кооперации, в тысячу раз компенсируют любые потери, которые вы испытаете.»
«Вы просите нас отказаться от нашей силы», сказал Рамиро.
«Это правда, парень!», сказал Руй, а Феликс кивнул.
«Совсем нет», сказал Зи. «Я прошу вас умерить силу ограничениями, порожденными мудростью. Я прошу вас выйти на мировую сцену.»
Рамиро повернулся к Лупе, что сидела справа от Зи, нашептывая комментарий, и сказал: «Прекрати молоть языком, сучка.»
Лупе запнулась, потом совсем замолчала.
Вероятно, ожидая насилия, а, может, просто в поисках более широкого угла зрения, Фрэнки быстро засеменил по столу.
«Вы просите нас отказаться от нашей силы», Рамиро спокойно сказал Зи. «Не пытайтесь убедить меня в противном. Президент — это не король. А я король, а это» — и он хлопнул Руя и Феликса по плечам — «это мои принцы.»
Все трое свирепо смотрели на Зи с одинаковой недоброжелательностью, как три волка, глядящие на пса с переломанной задней ногой. Наступило молчание, в котором жужжание Эль Райо, казалось, стало громче. У меня мелькнула мысль, что все пошло вразнос. Зи не врубался — он все бубнил о радостях рождения нации, не замечая, как интенсифицировалась враждебная энергия в помещении.
«Вы сможете занять значительное место в истории…», говорил Зи.
«Трахал я историю», сказал Феликс.
«…основав нацию», продолжал Зи. «Вы сможете стократно увеличить свое богатство, свою власть. И вы можете сделать это, просто согласившись это сделать.»
«Объясните», сказал Рамиро, все еще не отводя взгляда от Зи.
«В то мгновение, когда вы согласитесь на контракт, AZTECHS положит некую сумму на банковские счета, принадлежащие Лос де Абахо и Гусманам. Одновременно они откажутся от своих интересов — во всей их полноте — в пользу Карбонеллов.»
«Вы говорили с ними?», спросил Рамиро.
«Все устроено», сказал Зи.
«И они согласились уйти?»
«Им очень хорошо заплатят за уход.»
«Coсo!» Феликс отшвырнул ногой стул и вскочил на ноги. Он обоими кулаками оперся на стол и заорал на Зи: «Pinche cabron!»
[7]
Неровная цепочка телохранителей зашевелилась в предвкушении.
«Подожди!» Рамиро жестом приказал Феликсу затихнуть, Но Феликс сказал: «Это чепуха, папа! Засранцы сговариваются за нашими спинами…»
Рамиро поднял указательный парень к лицу Феликса и сказал: «Cuidado, chico! Cuidado!» Феликс возмущенно фыркнул и боком угнездился на краешке стола. Рамиро задумчиво посмотрел на Зи. «Какую выгоду это даст AZTECHS?»
«Стабильность», сказал Зи. «Альянс с национальным государством гарантирует нашу безопасность.»
Рамиро откинулся назад, играя желваками. «Предполагаю, вы говорите о безопасности той штуки в пустыне?»
«Район, о котором мы заботимся, обозначен в файле, что мы вам послали.»
Рамиро посигналил одному советнику: «Dame el filo
[8]».
Советник дотянулся до дипломата на полу рядом с его стулом и достал толстую папку с бумагами. Он по столу передвинул ее Рамиро, который сосредоточился над ней. Руй наклонился, чтобы взглянуть. Феликс повернулся спиной к столу, прошел на несколько шагов ближе к алтарю и встал, глядя в мерцающий красный свет Эль Райо. Лупе глазами спросила меня. Я едва заметно качнул головой, говоря, что не надо беспокоиться. Похоже, никто из моих людей не шевелился. Все четверо сфокусировались на Карбонеллах.
«Расскажите вот об этом», сказал Рамиро, и прочел из файла: «Под руководством AZTECHS семейство Карбонеллов будет обучать присоединившихся, чтобы надзирать за образованием будущих лидеров.»
Зи начал объяснять необходимость чистки рядов Карбонеллов от безответственных и неустойчивых путем их фильтрации сквозь процесс изощренного обучения, призванного снабдить их знаниями для прокладывания путей сквозь узости международной дипломатии. У меня было ощущение, что он поймал Рамиро на крючок — старик был явно заворожен идеей стать мировым лидером. Руй, подумал я, станет выжидать. Но Феликс… Феликс был не тот тип, с которым хотелось пропихнуть идею о чистке нестабильных элементов. Он вибрировал, как старая лампа дневного света на потолке.
«Что думаете, ребята?» Рамиро взглянул на Феликса, потом на Руя. «Вы хотите быть страной?» Он закинул назад голову и захохотал. «Хотел бы я знать, как мы ее назовем?»
«В честь наших предков», угрюмо сказал Руй. «Пусть называется Кокаин.»
«Как бы вы ее не назвали», сказал Зи, «это будет замечательная страна. Она предложила бы своим гражданам то, что не сможет предложить никакая другая страна, а это позволило бы вам нанять лучших людей в любой области, всего лишь обещая им гражданство. Вы оказались бы в позиции достижения экономического превосходства.»
«О чем это вы толкуете?», спросил Рамиро.
«Ваша страна», сказал Зи, «могла бы предложить своим гражданам гарантию жизни после смерти.»
Три Карбонелла встретили это заявление с выражением недоверия. Руй сказал в конце концов: «Ты толкуешь о софтверном дерьме, парень?»
«Совсем нет.» Казалось, Зи чувствует себя гораздо увереннее меня. «Это не имеет ничего общего с перезагрузкой личности. Я говорю об актуальном физическом пространстве. О Валгалле для мексиканского народа. О прекрасной вечности.»
Феликс испустил странный взрывной звук и откатился от стола. Он взобрался по ступеням алтаря, схватил золотой канделябр и швырнул его в огонь Эль Райо. Раздался слабый треск и белая вспышка.
«Вернись и сядь!», сказал ему Рамиро.
«No mas, hombre!
[9]» Феликс спустился со ступеней. «Я не стану слушать такое дерьмо.» Он дважды стукнул себя в грудь чуть выше сердца. «Я не чертов бизнесмен! Я bandido, твою мать! Yo soy un criminal! Это не то, чем заняты Карбонеллы… это розовое дерьмецо!» Он ткнул пальцем в Зи и подошел поближе. «Эта девочка дергает нас одной рукой и пытается отрезать яйца другой! Ты этого хочешь, папа? Хочешь, чтобы тебя в задницу трахала сучья машина? Хочешь носить костюм и притворяться трахнутым наполеоном?»
Слезы заструились по лицу Феликса. Этот сдвинутый фАкер действительно любил семейные традиции. Вероятно, он увидел себя в контролируемом AZTECHS будущем, неким патриархом, вспоминающем о старых добрых днях, когда он привык замачивать по десять-пятнадцать человек еще до завтрака. Но совсем не забавной была реакция Рамиро и Руя. Вместо того, чтобы относится к нему, как к бешеной собаке, они смотрели на него теплыми, горделивыми взглядами, словно его идиотское деяние вернуло благостные воспоминание о былых зверствах Карбонеллов.
«Сделай это, папа», сказал Феликс.
Он и Рамиро обменялись многозначительными взглядами.
«Сделай что?», спросил я, хватаясь за ручки кресла и готовый к прыжку. «Не знаю, что твои люди имеют в виду, но рекомендую осторожность.»
«Феликс прав, папа», сказал Руй. «Нам это не надо.»
«Я не понимаю, в чем проблема», сказал Зи. «Но если у вас есть какие-то сомнения, какие-то вопросы, то за этим я здесь.»
«Что происходит?», поднялась Лупе на ноги. «Эдди?»
Я вытащил Зи из кресла. «Джентльмены», сказал я Рамиро и его выводку. «Мы уходим.»
Зи оттолкнул меня — он был сильнее, чем выглядел. «Нам всем надо время, чтобы подумать», сказал он, обращаясь к Рамиро. «Это великое дело…» Он прервался и уставился на мерцающую поверхность Эль Райо, как если бы заметил ее впервые. «Бегите!», воскликнул он.
Я услышал грохот, почувствовал, как задрожал пол. И точно, как в «Крусадос», стена красного огня за алтарем замигала и выключилась. Я не знаю, сколько бандюг стояло по другую сторону. Достаточно, чтобы вышла футбольная команда. Почему мы до сих пор все живы? Потом я сообразил, что бандюги, должно быть, целили в сэмми, сохраняя нас оставшихся, как заложников, для выкупа… Они двинулись в церковь, паля из автоматов прошлого века, неподвластного суппрессорному полю. Грохот эхом разносился по зданию, и я потерял нить происходящего, сосредоточившись на защите Лупе и Зи. Когда мы пробегали в дверь, Зи получил попадание в спину. Он запнулся, но продолжал двигаться. Красное пятно, вроде тех красивых значков, что крепятся к шевронам приза за второе место, расцвело чуть пониже его плеча. Чилдерс стоял на ступенях, ведя огонь с бедра, поливая зону микрогранатами из своей AR-20, потом перенес огонь на церковь. Двор был усеян трупами, пламя лизало их одежду. Деннар распахнул заднюю дверь БМП, помогая взобраться. Лупе сама вскарабкалась в машину. Деннар затащил за нею Зи. Я открыл дверцу с пассажирской стороны, намереваясь оттуда скользнуть за руль, но на водительское место взобрался Чилдерс и завел двигатель. Пули цокали по бронированной шкуре. Потом мы рванули вперед, поспешая к воротам. Сквозь амбразуры окон спереди и сбоку я видел рассыпавшихся солдат Карбонеллов. С визгом рвущегося металла мы проломили ворота и покатили по пустырю трущоб, отделявших Баррио Нингун от собора.
Чилдерс мчал прямо в пустыню, не пытаясь объехать хлипких обиталищ на нашем пути, а проламывая их насквозь. Мы словно были внутри вихря. Куски фанеры, черепки горшков и кастрюли, мелкие приспособления, игрушки, одежда, хлопающие листы картона, какая-то женщина с испуганным лицом — все взлетало в воздух при проезде нашей машины — сюрреальная разновидность погоды, дождем летящая мимо окон, посверкивая в свете фар. Жизни других летели нам под колеса, различимые лишь как толчками. Я попытался оторвать руку Чилдерса от баранки, но он отпихнул меня. Я треснулся головой о дверцу. Пока я с трудом приходил в себя, я краем глаза различил мощную белую вспышку. От ударной волны машину занесло, развернув почти боком, и раздался чудовищный грохот. Как будто что-то большее, чем целый мир, сделало глоток в пустоту собственного брюха. Потом меня бросило на приборную доску. Я кое-как выпрямился, и Чилдерс подмигнул мне. «Я оставил во дворе маленький подарок Рамиро», сказал он.
Все еще в оцепенении, я не смог ответить.
«Просто карманная а-бомба.» Чилдерс крутанул баранку и что-то грузное расплющилось под колесами. «Дешево и сердито. Радиус зоны поражения двести ярдов. Мы проскочили.»
Я ухитрился сесть прямо. «Ты понимаешь, сколько народу ты сейчас убил?»
«С тысячу… пятнадцать сотен максимум. Я подумал, это хорошая мысль, разделаться с твоей проблемой Карбонеллов. Теперь на их счет больше не придется беспокоиться.»
Я уставился в переднюю амбразуру, забрызганную кровью кого-то, кого мы раздавили. Мы выскочили на край баррио и заскользили по такыру, направляясь вглубь пустыни.
«Ты выглядишь, словно кто-то стащил твоего любимого плюшевого кролика», сказал Чилдерс.
Я еще раз попытался взять руль. Чилдерс отпихнул меня.
«Отдышись», сказал он. «Это были плохие парни. Мы должны были это сделать много лет назад. Но что хорошо, так ты теперь герой. Лос де Абахо и Гусманы благословят твое имя.»
«Мы?», спросил я. «Кто это мы?»
Чилдерс помедлил. «Ю-Эс», сказал он наконец, а потом повторил еще раз раздельно: «Ю. Эс.»
Было очевидно, что Чилдерс смотрит на себя как на юмориста. Я не был уверен, что он не юлит со мной. Он начинал казаться совсем не похожим на сэмми. Это следовало не столько из комедии, сколько из факта, что он действовал, продумав все заранее — что не было сильной стороной сэмми.
«Отвали», сказал я.
Чилдерс не подал ни малейшего знака уступчивости.
Я вытащил пистолет. «Я сказал, отвали, парень.»
«Конечно», сказал Чилдерс. «Как скажешь, босс.»
Прежде чем я смог отреагировать, он выхватил пистолет их моей руки, развернул его и приставил дуло к моему лбу. Колечко кожи под стволом похолодело.
«Еще приказы?», спросил Чилдерс. «Нет? Окей. Тогда почему бы тебе не проверить своего клиента?» И он ткнул меня пистолетом.
Я взял микрофон интеркома с держалки под приборной доской, нажал кнопку передачи. «Что у вас там?»
Ответил Деннар хриплым голосом. Я подумал, что голос Лупе послышался мне на заднем плане. Словно она передает комментарий. «Парень жив, но сомнительный», сказал Деннар. «Он хочет ехать в пустыню.»
«Спроси его о Морли.» Чилдерс сунул пистолет в карман.
Я снова нажал кнопку. «Морли с вами?»
«Он поет в моем гневе», ответил Деннар.
«Повтори.»
Деннар не ответил.
«Полагаю, ответ отрицательный.» Я выключил интерком и сел, мрачно уставившись на бледную трещиноватую землю, плывущую в наших огнях.
«Понимаю, почему ты в депрессии», весело сказал Чилдерс. «То есть, ты фактически погубил команду, Эдди. Тебе следовало знать, что у Рамиро всегда крапленые карты. Обходить углы — это твоя работа. Тебе повезло, что с тобой оказался я.»
Я не ответил, хотя это и было правдой. «Где ты добыл бомбу?»
«Фамильное наследство.»
«Давай напрямик», сказал я. «Что, мать твою, происходит?»
Он удостоил меня короткого взгляда. «Имеешь в виду, в конечном счете? Или прямо сейчас?»
«Конечный счет подождет», сказал я.
Это рассмешило Чилдерса. Он засмеялся, шлепая по баранке. «Люблю козлов отпущения с чувством юмора.»
«Козлов?»
«Ты же командир. Ты отвечаешь за все, что не так. Единственная причина, по которой ты еще жив, это то, что ты можешь держать удар. Если ты выйдешь из строя, я без сожалений прикончу твою подружку. Ты понял?»
«Ага.»
«Но вижу, ты умираешь — хочешь знать», сказал Чилдерс. «Поэтому расскажу, о чем базар. Я иду за Монтесумой.»
«За ИИ?»
«Я понимаю.» Чилдерс помотал рукой, словно отмахивался от моей улыбки. «Ты думаешь, какие шансы у человека против ИИ? Совсем никаких, правда? Но понимаешь, Эдди, я-то не природный человек.» Он сорвал с шеи пластырь и выбросил его. «Пластырь, это просто туфта. Во мне больше технологии, чем у всех мартышек на дереве. Монтесума хочет видеть меня насквозь. А я не хочу звонить в один из его колокольчиков.» Он снова нашел меня глазами. «О чем тебе тревожиться? Это же не бизнес, верно?»
Я пожал плечами. «Да что угодно.»
«Точно!», сказал Чилдерс. «Прекрасный подход, Эдди. С ним ты далеко пойдешь. Может, даже в старые добрые Ю Эс оф Эй. Тебе бы понравилось? Понравилось бы, если б ты и папочка восстановили гражданство? Это можно устроить. Просто будь полезным мальчиком и делай все, что я тебе скажу.»
Если Чилдерс думал, что в одну минуту может назвать меня козлом, а в другую пытаться купить обещанием награды, то его технология нуждается в настройке. Такое высокомерие весьма характерно для сэмми. Я решил, что он, должно быть, разновидность мутантного сэмми, с какой-то новой хреновиной, сконструированной специально для этой операции. И если это все, что он есть, то у него имеются слабые места.
«Не — а!», предостерегающим тоном сказал Чилдерс. «Не начинай думать обо мне, Эдди. Мыслить опасно, а ты уже видел, что в этом ты не слишком хорош.»
x x x
Мы ехали по ту сторону каменной головы, направляясь на юг и на запад, следуя грунтовками меж низких холмов. Рассвет превратился в день, и я начал различать всадников на гребнях. Не более трех-четырех кряду. Они держались на расстоянии и я ничего не мог о них сказать. Силуэты на фоне высокого голубого неба. Потом незадолго до десяти мотор БМП сдох и мы остановились в широком arroyo,
[10] с берегами из желтого камня. Проблем с бензином не было, механика была в порядке. Машина просто встала. Чилдерс остался равнодушен.
«Было лишь вопросом времени, когда Монтесума остановит нас», сказал он. «Мы в пределах его первой линии обороны.» Он открыл свою дверцу. «Видишь эти пятна блестящего песка? Вон там.» Он указал на язык песка, змеящийся с обнаженной скалы, прорезавший склон холма. «Это все машины. Триллионы машин. Не стоит хотеть по ним прогуляться. Похоже, некоторые их машин просочились в двигатель и заглушили его.»
«Откуда ты знаешь?», спросил я.
«Мы знаем все.»
«Ю Эс, ты имеешь в виду?»
Чилдерс улыбнулся. «Если угодно.»
Вплоть до вечера мы укрывались под нависавшей скалой. Деннар все время провел в трансе, сидя со скрещенными ногами. С тонкой татуировкой на губах и веках, журавли и фараоновы люди, взявшиеся за руки в танце, он напоминал безмятежного монстра из египетского кошмара. Чилдерс, как и подобает отважному сэмми, отверг благодеяние тени, и провел эти часы, угнездившись на глыбе темной породы, что выступала из песка примерно в пятидесяти футах, пристально глядя на пустыню. Время от времени его ладонь блуждала по рюкзаку, словно убеждаясь, что он еще покоится у его колена. Я воображал, что в нем содержится программа, которая должна отключить, но не уничтожить ИИ — если «Ю Эс» хотели бы убить его, они просто забомбили бы нейтронками весь район. Лупе первый час плакала и жаловалась, потом заснула. Фрэнки шастал вокруг, снимая то и это. Я пытался заснуть, но продолжал вспоминать нашу жестокую езду через трущобы, и раздумывать, как мой бизнес будет воспринят людьми, поверившими в то, что я разбомбил Карбонеллов, и я так же хотел бы знать, как, черт побери, я смогу выпутать Лупе и себя из всего, что сейчас происходит.
Зи лежал на раскладных носилках, что были частью медицинского оборудования БМП, то обретая, то теряя сознание. В какой-то момент он подозвал меня, и я встал рядом на колени. Его кожа стала бледной, но несмотря на потерю крови и боль, он сохранял свое спокойствие.
«Сеньор По», сказал он скрипучим шепотом. «Послушайте меня. Этот человек…», и он кивнул в сторону Чилдерса. «Вы должны…», он закашлялся и закрыл глаза, «вы должны помешать ему завершить свою миссию.»
Я немного обдумал сказанное. «Откуда вы знаете, на что он собрался?»
Зи только мигал на меня, что-то говоря ртом, но не произнося ни звука.
«Это Деннар сказал вам?», спросил я. «Он замешан?»
Очень слабо он ответил: «Что известно моему отцу, я тоже знаю.»
«Вашему отцу?»
«Пожалуйста, сеньор По. Послушайте.» Зи нашел мою руку. «Если вы не остановите его, вечность будет потеряна.»
«Вечность», сказал я. «О, да… Нам она недоступна.»
Потом — думая, что если он знает все, что знает «его отец», то я смогу что-то узнать о Чилдерсе — я сказал: «Он говорит, что ИИ не видит его. Тогда в чем же дело?»
«Он не здесь. Он…» Он прервался и сосредоточился на том, чтобы оставаться в живых.
«Вы в контакте с ИИ, верно?», спросил я. «Вы не можете направить его на Чилдерса?»
«Это похоже… Как если бы мой отец не верит, что он существует.» Он слегка отключился, потом примерно через полминуты продолжил: «Если вы ранены, идите к одной из точек распределения органики. Ворота в вечность повсюду вокруг вас.»
Мои ощущения рассыпАлись перед тем, как я заговорил с Зи, и высказывание о точках распределения органики совсем не помогли мне собрать их вместе.