Морская болезнь – одна из самых неприятных вещей в жизни.
Человек, который изобрел сливной туалет, – один из самых великих людей, которые когда-либо жили на этой земле.
Накладки для коленей и локтей нужны не только во время тренировок с мечом.
Не важно, сколько раз ты нажмешь рычаг, моря и океаны не опустеют.
В конце концов, все пахнет рыбой.
Когда вся еда закончилась, тимьян все выходит и выходит.
Все начиналось с того, что он назвал «правилом тридцати секунд». Тебя охватывало резкое, сильное понимание того, что через тридцать секунд ты увидишь содержимое своего желудка. У тебя были эти тридцать секунд на то, чтобы: составить завещание; помолиться богам о том, что если они вытащат тебя отсюда, ты будешь вести праведную жизнь; доплыть до берега или добежать до туалета.
Через тридцать секунд начиналась рвота. Это продолжалось, кажется, целую вечность, не важно, было ли у тебя в желудке хоть что-нибудь или ничего не было.
После приступа рвоты наступал миг блаженства. Тебя больше не выворачивало наизнанку. На самом деле, ты ощущал себя почти человеком. Ты мог умыть лицо, стереть потеки, попробовать открыть дверь и сделать все то, что обычно делают люди, например подумать о том, умрешь ли ты, если корабль потонет.
Затем наступает летаргия. Вдруг ощущаешь, что ни один мускул не подчиняется тебе. И все, что ты можешь сделать, это сидеть на полу и ждать, пока это пройдет. А оно пройдет. Иногда ему казалось, что это длится дни, но оно проходило. Пару раз слабость была так сильна, что ему казалось – сейчас он не сможет дышать, и он заставлял себя делать каждый вдох из последних сил. Затем может наступить момент, когда тебе покажется, что все прошло, пара секунд, может быть, минута, когда ты думаешь, что снова стал человеком. А затем… снова начинает действовать правило тридцати секунд.
Герцер не знал, сколько времени это длилось, но несколько часов точно. Наконец, когда он выпал из очередного летаргического периода, его желудок, все еще протестующий, был все же под контролем и «хороший» период длился дольше, чем обычно.
Он с трудом поднялся на ноги, опираясь на раковину и хорошего друга – унитаз, вычислил, как открывается вдруг показавшийся сложным замок двери, и поковылял по коридору к своей каюте.
Видимо, ведро в какой-то момент выплеснулось, Рейчел почти все прибрала, но в каюте все еще воняло. После минутного раздумья он взял куртку из грубой шерсти, которую ему благородно выделил Флот, и побрел по коридору на палубу, к грот-мачте. Добравшись туда, он завернулся в куртку и провалился в мертвецкий сон.
Джоэл еще никогда в жизни не был так рад оказаться на дежурстве. Было очевидно, что большая часть экипажа не имела опыта морских путешествий, и очень многие стали жертвами морской болезни, как только корабль вышел из залива. Джоэл спал и не обратил внимания на перемену в движении корабля, пока кто-то не врезался с грохотом в его койку. Он открыл глаза и немедленно перекатился на бок, готовясь к нападению, но услышал звуки рвоты.
– Да вынесите же это из каюты, ради бога, – пробормотал Джоэл.
Но запах был очень сильным для тесной каюты, и другие моряки тоже начали реагировать. Морская болезнь, оказывается, может быть заразной. Ему даже показалось, что его самого начинает тошнить. В конце концов он вылез из койки, взял куртку и вышел на палубу.
Ветер был свежим и чистым. После того, что творилось внизу, это доставляло удовольствие, но на палубе тоже было полно страдающих матросов. Он направился к бушприту и стоял там, глядя на волну, которую гнал, врезаясь килем в воду, корабль. Раньше в этой волне плескались дельфины, но теперь там была только бурлящая белая вода, едва различимая в сгущающихся сумерках. До заступления на вахту у него было еще несколько часов, и Джоэл больше всего хотел бы поспать. Но, учитывая условия в каюте, здесь у него было больше шансов. Так что он свернулся, прислонившись к бухте каната у основания бушприта, поднял воротник куртки и провалился в беспокойный сон.
Звон склянок и возня вахтенных разбудили его, и Джоэл поспешил в маленький камбуз на корме. Там в основном подогревали сидр для офицеров на мостике. Когда он шел по палубе на вахту, люк одного из коридоров, ведущих к офицерским каютам, открылся, и оттуда буквально вывалился огромный человек. Он был из группы герцога Эдмунда, что-то вроде помощника, и он явно не наслаждался путешествием.
Надо ж, Эдмунда так расписали в той «правдивой истории», которую он читал. Если в книге было хоть слово правды, этот парень может знать людей, которые в ней описаны, а может, и самого горе-писателя. Надо будет потом расспросить его. Но только не сейчас, когда ему так плохо, что он даже не заметил стюарда. Помощник герцога проковылял через палубу и рухнул у грот-мачты. Если это Кровавый Лорд, то в книжке точно все вымысел – от начала до конца.
Где-то посреди ночи Герцер вернулся в каюту и снова уснул, а когда проснулся, обнаружил, что Рейчел ушла. Она прибрала последствия предыдущей ночи, и в воздухе только слабо попахивало. Он вылез из койки, надел последний чистый комплект формы, вышел в коридор и отправился в кают-компанию.
Кроме Рейчел и Эдмунда, которые как-то грустно смотрели на чашки с чаем, за столом сидел старпом.
– Доброе утро, – сказал Герцер, почти упав на стул, когда пол под ногами подпрыгнул на волне.
– Доброе, лейтенант, – сказал коммандер. – Все в порядке?
– Было, пока мы не покинули залив, – сказал Герцер. – После этого комбинация этого ублюдка Ньютона и какогото жука в желудке сделала путешествие менее приятным.
Стюард просунул голову в дверь и спросил:
– Еду подавать?
– Мне ломтики бекона, – сказал Мбеки, – и три яйца. Все. Еще чашку чаю Герцеру.
– Я думаю, что смог бы осилить тарелку каши, – пробормотал Герцер. – Если есть.
– Сейчас принесу. Герцог? Мисс?
– Мне ничего не надо, – простонала Рейчел.
– Я тоже возьму немного каши, – решился герцог. – Думаю, смогу ее удержать внутри. А если нет, она хоть не будет драть горло, вылезая наружу.
– У вас такое же воспаленное горло, как и у меня? – хриплым голосом поинтересовался Герцер.
– Думаю, да, – сказал Эдмунд. – Я только что понял, что вся моя длинная и разнообразная жизнь прошла на суше. Я и понятия не имел, что подвержен морской болезни.
– Практически все ей подвержены, – успокоил его Мбеки. – Большинство приходит в норму через пару дней. Есть, конечно, и такие, кто никогда не привыкнет. Другие говорят, что если держать желудок набитым, это помогает. Я думаю, у них не все в порядке с головой, если честно. Да, а если бы вам выпало выйти в море до Спада, нанниты с легкостью бы все скорректировали еще до наступления первых симптомов.
– Как жаль, что сейчас не так, – заныла Рейчел. – Меня мутит от одного запаха пищи.
– Иди в центр судна, – посоветовал Герцер.
– Простите, лейтенант, – поправил его коммандер, – «Ричард» – корабль, а не судно.
– Прошу прощения, отправляйся в центр корабля, – повторил Герцер. – Там легче.
– Пока, – сказал Мбеки. – И там, конечно, не так качает, как в вашей каюте. Но вы были снаружи?
– Нет, – сказал лейтенант. – А что?
– Ветер поднимается. Старинные народные приметы указывают на то, что бабье лето закончится самым ужасным штормом сезона. Не очень верится, ведь Мать все-таки контролирует погоду, но, возможно, не здесь и не сейчас. Небо чернеет на западе.
– О, – нахмурился Эдмунд, – отлично.
– Ну, на самом деле это может быть хорошо, – сказал старпом. – Мы не будем тренировать виверн, да они, похоже, и не настроены. Судя по тому, что мне доложили. Но это поможет нам быстрее продвинуться на юг. Если мы сможем удержать эту посудину на плаву, парусная оснастка сделает нашу битву со штормом… захватывающей.
– А есть какие-нибудь хорошие новости? – спросил Герцер.
– Ну, я слышал, что на борту делают ставки три к одному, что вы не искупаете дракона при первой посадке, – сказал с усмешкой старший помощник.
– Я счастлив.
Шторм разразился после полудня.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Герцер поднялся на палубу, услышав призыв: «Свистать всех наверх! Убрать паруса!» Матросы были уже на вантах, и он снова с замиранием сердца следил, как они карабкаются вверх по снастям. Чтобы работать с парусами, им нужно было сначала забраться почти на самую вершину мачты, а затем пробираться по тонким канатам. И все это тогда, когда он едва мог удержаться на ногах, стоя на палубе. Сейчас он заметил, что на моряках было надето чтото вроде страховки. Если бы матрос оступился, эта веревка должна была удержать его от неминуемой смерти.
На этот раз Герцер разглядел больше мелких деталей. Опасные места на палубе были помечены желтой и красной красками. В местах хранения опасных веществ висели таблички, так же как и там, где поднимали груз. Корабль оправдывал некоторые его ожидания и не оправдывал другие. Герцеру приходилось читать истории о парусном флоте древности, когда увечья и смерть были так же естественны на море, как плохая еда, подвесные койки и отсутствие ванны.
На борту «Бонома Ричарда» были душевые кабины даже для матросов, не говоря уж об офицерском составе, функционирующие унитазы и раковины. Команда спала в койках, а не в гамаках, хотя и четырехъярусных. Еда была хорошо приготовлена и настолько разнообразна, насколько это вообще было возможно в мире после Спада. Морякам жилось, если задуматься, лучше, чем Кортни и Майку на их собственной ферме. И уж точно комфортнее, чем Кровавым Лордам во время военных действий.
Но когда Герцер увидел, как они карабкаются по вантам, он решил, что моряки вполне заслужили свои комфортные условия.
Первый настоящий удар шторм нанес, когда матросы уже спускались по снастям, и, несмотря на то что большинство парусов было свернуто, ветер сильно ударил корабль в борт. «Боном Ричард» накренился так, что волны облизали палубу, но тут же выпрямился. Корабль зарывался носом в волны, вместо того чтобы бежать по ним, вода перекатывалась через бушприт, однако корабль как-то справлялся с этим. Но Герцеру все равно было неуютно.
Когда начался дождь, он решил, что лучше бы найти укрытие, и поспешил на мостик. Там у штурвала стояли двое рулевых, и ясно было, что это необходимо, – штурвал бился в их руках как живой.
– Море сносит, – пояснил командир корабля в ответ на его взгляд. – Волны толкают руль и пытаются сбить нас с курса.
– Никуда не денется, пока я держу штурвал, – сказал один из матросов. – Но он рвется, еще как рвется, сэр.
– Давление ветра толкает нос вниз, – «перевел» командир. – Нам нужно перенести какой-нибудь груз на корму, чтобы утяжелить ее.
Он повернулся и выкрикнул указания, в том числе, чтобы послали за Мбеки.
– На это уйдет время, – сказал кэптен. – Вы бы лучше пошли вниз, лейтенант. Шторм – это может казаться легко, но это не так.
– Да, сэр, – ответил Герцер, направляясь в коридор. На самом деле ему ничего легким не казалось.
Однако вместо того, чтобы пойти в каюту, Герцер пошел в отсек к вивернам. Главный люк был закрыт и задраен. Это означало, что все защелки крепко замкнуты снаружи. Но там еще были люки для персонала, и он открыл один из них и вошел внутрь, осторожно задвинув за собой защелку, перед тем как начать спускаться по трапу.
То, что творилось внизу, было сущим адом. Вивернам качка пришлась не по вкусу, и они очень наглядно это показали. К тому же они решили, что раз им не разрешают выйти наружу по нужде, значит, можно делать свои дела внутри. Услышав их вопли и вдохнув нестерпимую вонь, он чуть было не сбежал обратно, но устоял, вспомнив о долге.
Затем он увидел, как Джерри пробирается по скользкому полу, и, держась за удобные поручни, направился ему навстречу.
– Чем я могу помочь? – заорал Герцер, перекрикивая вопли виверн.
– Не знаю, – прокричал в ответ Джерри. – Ты можешь заставить корабль прекратить нырять или найти успокоительное для виверн?
– Нет, – рассмеялся в ответ Герцер. – Их кормили?
– Конечно кормили, – ответил Джерри. – А теперь они этим все здесь загадили. Я не думал, что это возможно, но когда оно выходило обратно, то выглядело еще хуже. Я начинаю беспокоиться, что они обезвожены.
– Этот шторм быстро не кончится, – сказал Герцер. Он подошел ближе, так, чтобы они могли спокойно говорить, а не орать изо всех сил. – Что будешь делать?
– Не знаю еще, – признался Джерри. – Все, что смогу. Надеюсь, через пару дней они привыкнут к качке. Мне уже лучше, а как ты?
– Лучше, – согласился Герцер, – по крайней мере было лучше, до того как я сюда спустился. Можно как-нибудь вычистить это?
– У меня не было времени узнать, – признался Джерри.
– Я узнаю.
Герцер поднялся по трапу, но был вынужден остановиться перед выходом на палубу. Корабль по-прежнему кренился и раскачивался из стороны в сторону, и ветер свистел вокруг как безумный. Но ему приходилось видеть бури на суше. Как показывал опыт, первая часть была обычно наихудшей. Когда это закончится, если закончится вообще, дальше будет проще.
Он схватил за рукав проходящего мимо матроса, и тот направил Герцера туда, где главный старшина Брукс отдавал указания команде, усиливающей крепления шлюпок.
– Чиф, вы бы сказали мне, к кому обращаться, если не хотите, чтоб я вас все время дергал, – прокричал Герцер сквозь вой ветра. В этот момент корабль зарылся носом в волну, и целый водопад обрушился на палубу. Герцер инстинктивно схватился за ближайшую веревку рукой, а протезом прижал к себе пролетающего мимо молодого матроса. Как только вода схлынула, он поднял упавшего моряка, заметив, однако, что это была девушка, и подтолкнул ее обратно к шлюпке. – Работай, матрос.
– Ну, ты все еще здесь, – прокричал в ответ чиф, ухмыляясь во весь рот. – Неплохо для дерьмового сухопутника. Что тебе нужно, лейтенант?
– Отсек с вивернами – просто кошмар.
– Я слышал. Но у меня нет лишних рук, чтобы помочь вам.
– Дело не в этом. Нам просто нужно придумать, как… куда все это девать.
– Там есть система смыва. Что, никто всадникам не показал?
– Очевидно, нет.
– Вот дерьмо! – бросил Брукс. – Босун! Ты командуешь.
– Так точно, сэр, – откликнулась мускулистая женщина, перекрикивая завывания ветра.
– Пойдем, лейтенант, – сказал чиф, пробираясь на корму. Когда они вошли в отсек, он сморщил нос от вони, потом посмотрел на всадников.
– Уорент-офицер, вам что, не рассказали об устройстве для смыва? – заорал он, перекрикивая визг виверн.
– Нет, чиф, не рассказали, – крикнул в ответ Джерри. – Что это такое?
Как выяснилось, существовали ручной насос для забортной воды и система слива, которую показал главный старшина. Затем он вкратце объяснил, как ею пользоваться. Насос можно было качать вдвоем, но лучше вчетвером. Вода собиралась в четыре шпигата и текла в трубу, к бортовому патрубку.
– Там на конце невозвратно запорный клапан, – объяснил Брукс. – Но при таком волнении вам придется выкачивать воду самим. – Он показал им насос. – С двумя всадниками вам не справиться.
– Я могу помочь, – вставил Герцер.
– Нет, я пришлю людей, – сказал Брукс. – Можно мне с вами двумя поговорить, джентльмены?
Он отвел их в уголок отсека и встал, уперев руки в бока.
– Мне очень нравится, когда офицерский состав не боится испачкать руки, – сказал он, глядя им в глаза. – У нас тут были молодые люди, которые считали, что им можно только ходить и нос задирать – все остальное ниже их достоинства. Но вы – офицеры, господа, и ваша работа заключается в том, чтобы руководить. Это слово не означает протирать задницы. Руководить – значит управлять и организовывать. И, честно говоря, даже руководство – это работа не для офицера, а для мелочевки вроде сержантов. Ваша работа – думать о том, что будет дальше, господа, а моя работа, работа ваших сержантов, это справляться с тем, что происходит сейчас.
– Ясно, чиф, – сказал Герцер, улыбаясь. Приятно было снова почувствовать себя в армии. – Спасибо, что поддали нам под зад.
– Понятно, чиф, – вздохнул Джерри. – Я просто привык работать сам.
– Ты уорент-офицер, сэр, – сказал чиф, нахмурившись. – Уоренты, конечно, многим занимаются сами. Но не убирают Дерьмо и блевотину. Для этого есть другие люди, – добавил он с усмешкой. – Кормили их?
– Да, у них все наружу вышло, – ответил Джерри. – И это меня беспокоит.
– А они злятся от голода, – предположил Брукс.
– Они сейчас слишком больны и испуганны, чтобы злиться, – возразил Джерри.
– Но что будет, когда они перестанут болеть и бояться? – нажимал чиф.
– Я бы не стал просовывать руку за решетку, – признался Джерри.
– При всем моем уважении, сэр, я бы посоветовал накормить их. Даже если все опять выйдет наружу. Как видите, все можно довольно быстро вычистить.
– Согласен, чиф, – сказал уорент с улыбкой. – Не думали о карьере всадника?
– Ни за что, сэр! – воскликнул Брукс. – Сказать по правде, я даже на ванты забираться боюсь. Я так боюсь высоты, что это даже не смешно. Я лучше буду землю жрать до конца своей жизни. Как ваш командир?
– Имеете в виду Джоанну? – спросил Джерри. – Она не болеет, разве что от вони страдает. Она будет рада, если здесь почистят.
Чиф посмотрел куда-то наверх и вдруг улыбнулся.
– Я вот думаю, как она отнесется к дождю…
Они подошли ближе к тому месту, где, свернувшись кольцом и прищурившись, наблюдала за бедламом дракониха.
– Коммандер Гремлих, мы собираемся почистить это место, – сказал Брукс. – Но это займет время, и здесь будет грязно. Я подумал, не согласитесь ли вы переждать на взлетной площадке?
Джоанна смерила его взглядом и сделала движение крылом.
– Я вешу почти две тонны, чиф, – сказала она, помедлив. – Я заметила, что корабль… движется, когда двигаюсь я. Именно поэтому меня разместили по центру. Что скажет командир корабля?
– Ну, мэм, дело в том, что мы сейчас переносим коекакие грузы на корму…
– А я – удобный ходячий груз? – спросила она с шипением, похожим на смех.
– Ну, я этого не сказал, мэм, – сказал чиф с улыбкой. – Но мы довольно легко можем опустить пандус. Самым сложным будет открыть и закрыть люк. Но если вы постараетесь проскочить очень быстро…
– Передайте командиру, что я согласна, – сказала Джоанна. – Все, что угодно, лишь бы выбраться отсюда.
– Аннибал, Бодман, – сказала Сингхисен, – выйти из строя для наряда вне очереди.
Джоэлу казалось, что он только что сомкнул глаза. Во время шторма он был на камбузе, тушил огонь и укреплял вещи на местах. Как и Бодман, межвахтенный кок.
– Я только голову на подушку положил! – запротестовал Бодман, пытаясь повернуться на другой бок и снова заснуть.
– Наряд, – жестко повторила старшина, – сейчас же. Джоэл выбрался из койки и натянул одежду. Ветер был все еще силен, но корабль вроде бы шел ровнее.
– Что делать? – спросил он.
– Проклятым драконам прошлой ночью было не лучше, чем большинству экипажа, – сказала Сингхисен, покачав головой. – Нам нужно вычистить их отсек.
– О, вот черт, радость какая! – простонал Бодман. – Почему бы всадникам этим не заняться?
– Потому что из них только двое не офицеры, – объяснила старшина таким тоном, словно разговаривала с маленьким ребенком. – А офицеры не вычищают дерьмо и блевотину, это не их работа.
– Запишись во флот, – ворчал Бодман, выходя из каюты вслед за Сингхисен, – найди свое приключение.
К счастью, им не нужно было подниматься на палубу. Сингхисен вытащила в наряд не только их двоих, в отсеке уже ждала вторая группа матросов.
– Ну ладно. Макерли! Твоя команда закачивает воду. Мбону, твоя – откачивает, знаете, как работают насосы?
– Да, сэр, – сказала старшая из матросов, махнув рукой своей команде, и повела их к насосу в носовой части отсека.
– Аннибал, Бодман, вы на шлангах, – продолжила она, оглядываясь вокруг. – Все это нужно смыть, затем вычистить щетками повсюду, кроме занятых клеток. Потом еще раз смыть.
– Спасибо, унтер-офицер, – сказал всадник, приближаясь. – Сейчас еще всадники подойдут, чтобы проследить за вивернами. Как бы эти твари никому руку не откусили.
– Вы это серьезно? – нахмурилась Сингхисен.
– Все может быть, – признался всадник, покачав головой. – Они не в лучшем настроении.
Джоэл размотал шланг и принялся за работу, когда матросы начали качать воду. Куски нечистот ссохлись и затвердели. Приходилось наклоняться к самому полу, чтобы струя могла размочить зловонную массу. Под напором соленой воды куски грязи разлетались во все стороны, попадая в лицо и на одежду. Если вначале Джоэлу его задание показалось сравнительно легким, то вскоре он решил, что стюардам достался самый ужасный участок работы. Один – ноль в пользу матросов.
Грязь все же двигалась, слипаясь в кучи здесь и там и стекаясь в отвратительную лужу, откуда ее выкачивали наружу. Всадники скользили в жиже, передвигаясь от клетки к клетке, пытаясь успокоить шипящих виверн. Одна из них все же просунула морду и толкнула Джоэла, когда он подошел слишком близко к клетке, пытаясь отскрести кусок чего-то зеленовато-желтого. Всадница с нашивками сержанта стукнула тварь по носу и затолкала ее морду обратно в клетку. Он кивнул сержанту, смыл… что бы там ни было, и продолжил работу.
В конце концов, когда они с Бодманом более или менее очистили отсек, Сингхисен скомандовала матросам с наружного насоса взяться за щетки. Не так много времени ушло на то, чтобы вычистить все, кроме клеток, а поливая из шлангов снизу, им удалось почистить даже там.
Это была противная, омерзительная работа, не приведи господь еще раз такое испытать. По мнению Джоэла, драконам вовсе нечего было делать на море – они твари сухопутные.
Да, он еще поговорит с Шейдой, когда все это закончится.
Не более чем через двадцать минут Джоанна была устроена на взлетной площадке. Брукс даже закрепил ее канатами, чтобы она не сорвалась при сильной килевой качке. Наконец она вцепилась когтями в канаты, свернулась клубочком, закрыла глаза и, кажется, даже уснула.
– Драконы, как и виверны, помногу спят, – прокричал Джерри, когда они шли обратно к мостику. – Они очень энергичны, когда это необходимо, и стараются восполнить запас энергии сном в остальное время.
Как Герцер и думал, шторм скоро стал стихать. С весом Джоанны на корме корабль теперь летел над волнами вместо того, чтобы зарываться в них.
Они с Джерри снова отправились вниз, туда, где команда матросов под командованием Вики и Сингхисен чистила отсек с вивернами. Поверхностная уборка не заняла много времени, и Джерри приказал сразу, как закончат, готовиться к кормежке. Матросы выходили из отсека с ворчанием – большинство из них работали здесь сверхурочно.
Виверн накормили, хотя некоторые из них едва прикоснулись к пище. Похоже, что именно голод был виной их плохого настроения, потому как, покончив с едой, они, как и предсказывал Джерри, тотчас же засунули головы под крылья и, покачиваясь вместе с кораблем, уснули.
– Ну вот и хорошо, – выдохнул Джерри. – Наконецто они отдохнут.
Он нахмурился, глядя на Шанси и Язова, которые не притронулись к пище. Они по-прежнему жалобно подвывали, хотя перестали громко верещать.
– Может, если им дать чего-нибудь повкуснее, они поедят, – предложил Герцер.
– Ну да, а в следующий раз, когда им не понравится еда, они будут ждать, пока им дадут что-то другое, – сказал Джерри. – Нет уж, они едят то, что дают, или сидят голодные.
Шанси просунула голову через решетку клетки и жалобно мявкнула, заглянув в глаза Герцеру.
– У кока наверняка есть какие-нибудь остатки, – не сдавался Герцер. – Может, им дать немного? Вдруг появится аппетит и на похлебку?
– Не знаю, – с сомнением сказал Джерри. – Мы так не делаем.
– Знаешь, если бы меня так тошнило, – настаивал Герцер, мысленно добавив, что его еще совсем недавно именно так и тошнило, горло до сих пор саднит, – я бы не захотел есть нечто похожее на блевотину.
– Может, ты и прав.
Герцер, только единожды заблудившись, добрался до главной кухни, которую на флоте называли камбузом, и нашел унтер-офицера.
– Пара драконов очень голодна, – сказал он. – Не найдется каких-нибудь объедков, чтобы поднять им аппетит?
– Все пищевые отходы находятся здесь, – ответил старшина, показывая на строй ведер у стены. – Берите что хотите. Мы это просто швыряем за борт.
Герцер подошел и посмотрел, что в ведрах. Большая часть отходов состояла из хлеба и овощей, но в одном из ведер было довольно много тушенки, оставшейся от вчерашнего ужина. Герцер закрыл ведро крышкой и собрался унести его, когда старшина остановил его:
– Постойте, сэр. Джонсон, отнеси это ведро для лейтенанта и возвращайся. И принеси ведро.
Герцер не был уверен, хотел ли старшина гарантированно получить назад ведро, или это был очередной пример того, что «матросы работают, а офицеры командуют», но он пошел за матросом, который лучше знал дорогу, обратно в драконий ангар.
Объедки с кусочками мяса, добавленные в похлебку, пришлись весьма по вкусу двум драконам, они даже вылизали миски.
– Сэр. Если вы не против, – предложил матрос Джонсон, – мы можем отбирать мясо, которое выкидывается. А еще есть кости и всякие куски, которые не идут в дело.
– Если начальство не будет возражать, мы только за, – обрадовался Герцер. – Джонсон твоя фамилия, да?
– Да, сэр.
– Спасибо за помощь, Джонсон, – сказал Джерри. – Приходи полетать, если нам, конечно, удастся поднять их в воздух после всего этого…
– Это было бы здорово, сэр, – ухмыльнулся матрос. – Мне нужно возвращаться.
– Спасибо, – сказал Герцер. Когда матрос ушел, он с усмешкой посмотрел на всадника. – Одного обратил в свою веру.
– Да у нас тут уже полно народу спрашивало, как насчет полетать, – похвастался Джерри. – Некоторые даже хотят стать всадниками. Особенно узнав, что нам двоих не хватает.
– Не двоих, – поправил его Герцер, – одного. Я теперь тоже всадник.
– Нет проблем, – сказал Джерри, – герцог Эдмунд довольно ясно выразился. Как только погода успокоится и, как я уже сказал, если нам удастся заставить их летать, мы начнем тренировать тебя. Но я тебя предупреждаю, сесть на эту посудину нелегко.
– Нам нужно на одного всадника больше, чем у нас есть драконов, – сказал Герцер.
– Это почему?
– Для сигнальщика. Я не знаю, смог бы я что-нибудь сделать, если бы не летал сам. Это помогло мне понять, как поступить.
– Пожалуй, – согласился Джерри. – Ну что ж, если виверны успокоились и больше нам вроде бы не нужно ничего делать, то у нас есть время заняться твоей теоретической подготовкой.
– Теоретической?
– Ты даже не представляешь, что тебя ждет.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Следующие два дня, пока погода оставалась плохой, Джерри и Вики пытались вбить в голову нового ученика всю теорию полетов на драконах. Герцер засыпал, вспоминая, что такое «отклонение от курса», и, просыпаясь, повторял про себя, что означает «угол атаки». И каждое утро все начиналось сначала.
Теперь он понял, что происходило с ним во время его первого перелета, когда он пытался заставить дракона двигаться так, как ему хотелось. Он узнал о том, что такое оптимальные дорожки скольжения, методы поиска восходящих потоков теплого воздуха и многое об анатомии виверн. Оказывается, их крылья были не сделаны просто, как он думал, из кожи и костей, это был целый комплекс куда более продвинутых материалов, включая биологически выделенные углеродные трубки.
– Это единственный способ сделать так, чтобы крылья могли поддерживать их вес в воздухе во время полета, – объяснила Вики. – Кожа и кости не выдержали бы. Самые крупные летающие создания были намного меньше их. Имеются данные, что атмосферное давление в юрский период было выше.
– Значит, у Джоанны такие же? – спросил Герцер, разглядывая рисунок. – Ее крылья должны быть сделаны из самого прочного в мире материала.
– Так и есть, – сказала Вики, нахмурившись. – Мы стараемся об этом не распространяться.
– Понимаю почему, – кивнул Герцер, тоже хмурясь. – Я бы сообразил, на что употребить крылья виверн.
Из костей можно было бы делать отличное оружие, а кожа пошла бы на крепкие доспехи. Если придумать, конечно, каким образом ее раскроить.
– Ну, что касается Джоанны, да, – подтвердила Вики, – даже больше. Догадываешься, как ей удается удерживать голову кверху во время полета?
– Вот че-ерт, – протянул Герцер. – Это… очень много нанотрубок.
– Это одна из причин, почему они так медленно растут, – пояснила Вики. – Мономолекулярное волокно – из самых крепких веществ, когда-либо произведенных человеком.
– Такой материл почти невозможно разрезать, – сказал Герцер. – Это значит, что и в сражении их сложно порвать.
– В сражениях ты больше понимаешь, тебе виднее, – пожала плечами Вики, – но крылья можно вывихнуть. Это одно из слабых мест у виверн. Зато они не ломают кости и не рвут саму поверхность крыла.
– Ну, если биться на земле, можно привязывать крылья к туловищу, – сказал Герцер. – Такую броню ничем не пробьешь.
– Их можно поцарапать, – сказала Вики, – царапины потом долго заживают. Более серьезные повреждения крыльям не грозят. Но с другой стороны, о вивернах нужно много заботиться, и едят они, сам видел, немало. Кстати, пора.
В те дни, когда виверны летали, их нужно было кормить несколько раз в день, им требовалось примерно равное массе тела количество пищи. В дни отдыха они ели меньше, но все равно каждый день.
– К счастью, они чаще всего гадят в воздухе, – сказал Джерри, рассказывая об этой части физиологии. – Но сейчас, когда они в такой тесноте…
– Немного грязно, – усмехнулся Герцер.
– Об этом явно предупреждали разработчиков корабля. Эван Всемогущий и об этом позаботился, – сказал Джерри, – да и едой они хорошо запаслись. Жаль, что пришлось из-за этого сократить численность команды. Им едва хватает людей, чтобы обслуживать такой большой корабль.
– Я заметил, – сказал Герцер.
Еще Герцер заметил, что матросы никогда не сидели без дела. Пока Герцер забивал голову информацией о драконах, они сражались со штормом. Снова и снова убирали и ставили паруса, пока ветер дул со всех сторон, утихал и снова начинал бесноваться.
Герцер очень быстро понял, что корабль, драконы и пассажиры в надежных руках. Эти люди достойно выполняли свою тяжелую работу.
Работа в ночной вахте не способствовала осуществлению миссии Джоэла. До него дошел слух о том, что главный кок подворовывает продукты, возможно, при помощи поставщиков. Но это не делало его шпионом, хотя Джоэл собирался включить и это в свой отчет.
Проблема была в том, что он очень редко общался с офицерским составом. Если на борту и был агент Новой Судьбы, скорее всего он был среди офицеров. И хотя его ставили в разные вахты так, что у него была возможность пообщаться со всеми офицерами, он так пока и не понял, является ли кто-нибудь из них шпионом.
Заступив на вахту, Джоэл взял кувшин травяного чая и несколько кружек и заглянул в кают-компанию по пути на мостик. Коммандер Мбеки стоял у дальнего края стола, спиной к двери, словно внимательно рассматривая переднюю переборку.
– Принести вам чего-нибудь, сэр? – спросил Джоэл, поднимая кувшин и кружки. – Хороший глоток травяного чая в холодную ночь?
– Спасибо, Джоэл, с удовольствием, – сказал Мбеки, не улыбнувшись, с окаменевшим лицом.
– У вас все в порядке, сэр? – спросил стюард, нахмурившись. – Вы как-то грустно выглядите.
– У меня все в порядке, матрос, – проворчал старпом, беря из его рук кружку с горячим чаем. – Просто хочу, чтобы шторм скорее закончился.
– Ну, если б желания ловились, как рыбка на удочку, – сказал Джоэл, изображая глупую мальчишескую улыбку. – Как подсказывает мне мой опыт, шторма наших пожеланий не слушают. Просто оседлайте его и мчитесь вперед, или он вас оседлает и заездит.
– Ты раньше бывал в море? – удивленно спросил коммандер.
– На рыбацкой лодке, сэр, во Флоре, – пояснил Джоэл, наливая и себе чай в кружку, – затем бросил это и поступил на флот. Показалось, что так будет правильнее.
– А что делал раньше? – спросил Мбеки. Ему не нужно было говорить «до Спада», это и так было понятно. «Раньше» всегда означало одно и то же – до того, как мир развалился.
– В основном ходил под парусом, – сказал Джоэл, пожав плечами.
– Семья? – вопросительно глянул коммандер, садясь за стол.
Джоэл помедлил, потом кивнул:
– Жена и дочь, сэр. Меган. Я думаю, это застало ее дома в Бритони. У нас был дом на побережье. Моя дочь… была в гостях у друзей в Разин. Рядом с Лор. – Он помолчал. – Я стараюсь не думать об этом. Не чаще сотни раз в день.
Мбеки грустно кивнул:
– Не говори никому, мой тебе совет.
– О том, что я думаю о них? – наивно спросил Джоэл.
– О том, где они, – произнес Мбеки с суровым лицом. – Не нужно, чтобы Новая Судьба узнала. Уж поверь мне.
– Слушаюсь, сэр, – кивнул стюард, мысленно занося •информацию в файл. И выражение лица. И позу, и излучаемый гнев. – Я не буду, сэр.
Наконец, на четвертый день с тех пор, как они вышли из залива, Герцер проснулся и обнаружил, что хотя ветер все так же дует северный, небо яркое и безоблачное. Волны попрежнему били в борта, но он уже попривык к качке и приспособился ходить по раскачивающейся палубе. Он добрался до драконьего ангара, получив не больше двух синяков.
– Хороший день, чтобы полетать, – заметила Вики, когда он спускался по трапу.
Она и Ку кормили виверн, которые тоже, кажется, считали, что погода лётная. Они поднимали головы и нетерпеливо посматривали на верхний люк.
– Если сможем взлететь с палубы, – сказал Герцер, – и сесть. Если вы думаете, что вода раньше была холодная…
– А как там? – спросил Джерри. – Я-то еще не выходил.
– Холодно, – сообщил Герцер, распахивая куртку в теплом отсеке. – Очень ветрено. Очень.
– Я хочу попробовать, – прогремела Джоанна. Она спустилась вниз после первой ночи, когда все возможные грузы перенесли на корму и драконий ангар вычистили. Теперь она потянулась во всю свою длину и зашелестела крыльями. – Если упаду в воду, я справлюсь.
– Пойду поговорю со старпомом, – сказал Джерри, поеживаясь в подбитой мехом куртке.
– Попросите хоть люк открыть, – пожаловалась Джоанна. – Я устала в этой клетке сидеть.
Джерри и Герцер поднялись на мостик, где коммандер Мбеки вышагивал туда и обратно по палубе, не обращая внимания на ветер.
– Доброе утро, сэр, – сказал Джерри.
– Доброе, мистер Рейдо, – ответил Мбеки. – Подозреваю, вы пришли насчет взлета?
– Коммандер Гремлих просит разрешения на взлет, – доложил уорент-офицер. – Она говорит, что даже если не сможет приземлиться, сядет в воду и заберется обратно на борт.
– Славно повеселимся, – с усмешкой сказал коммандер. – Кэптен едва глаза сомкнул, он не спал во время шторма и заслужил немного отдыха. У меня есть право решать, но такие вещи, как взлет с палубы, обычно требуют его присутствия.
– Я понимаю, сэр, – приуныл Джерри. – Коммандер Гремлих просила хотя бы открыть люк, чтобы она могла выйти на палубу и расправить крылья.
– Это можно, – ответил старпом после паузы. – И я думаю, что в середине дня ветер немного поутихнет и кэптен проснется. Может, тогда и проведем лётные испытания.
– Спасибо, сэр, – сказал уорент. – Пойду распоряжусь насчет люка.
Старпом слово сдержал. Когда Герцер заканчивал ланч, он услышал команду: «Все наверх!», вслед за которой последовала: «Готовиться к вылетам».
К тому времени как он поднялся на палубу, Джоанна была уже на катапульте, а корабль стоял по ветру. Джерри занял место у спускового рычага, а Эван возился с новым механизмом запуска. Откидывающийся кусок древесины убрали, и его заменил прочно укрепленный механизм. Джоанна доказала, что может вовремя освободиться от катапульты.
– Вы готовы, мистер Мейерли? – нетерпеливо выкрикнул старпом.
Командный пункт полетных испытаний перенесли к бизань-мачте, так, чтобы не мешать парусам. С этого места командующий полетами мог видеть и стартующего с катапульты дракона, и заходящего на посадку.
– Готов, сэр, – откликнулся Эван, махнув рукой.
– Начать лётные испытания! – приказал Мбеки. Джерри посмотрел на Джоанну, затем опустил рычаг.
Напор холодного воздуха, который образовался от хода корабля, ветра и движения механизма катапульты, буквально подбросил Джоанну вверх.
Она быстро набирала высоту, и Герцер поспешил на посадочную площадку. Поднявшись, он с удивлением обнаружил там Вики.
– Ты опоздал, – сказала она с улыбкой.
Она подняла флаги и показала их драконихе, заходящей на посадочную траекторию.
Ясно было, что Джоанне приходится нелегко из-за бокового ветра. Первая попытка почти удалась, но дракониху развернуло в сторону порывом ветра, и она резко ушла вверх, увидев сигнал отмены. Герцер заметил, что Вики тоже волнуется, и потрепал ее по плечу.
– У тебя все получается, – сказал он, вдруг почувствовав себя опытным старшим братом.
– Может быть, лучше ты? – неуверенно спросила она. – Условия довольно суровые.
То, что посадить большого дракона гораздо труднее, чем виверну, было совершенно очевидно.
– Нет, у тебя получается, – успокоил девушку Герцер. – Либо она сядет, либо ей придется поплавать.
Во второй раз у Джоанны снова почти получилось, но она шла слишком низко. Сигнал отмены был сделан поздно и суетливо, и дракониха задела воду кончиком крыла, но смогла выровняться и набрать высоту.
– В этот раз ты опоздала, – нейтральным тоном объяснил Герцер. – Ясно же было, что она не попадет. Обращай внимание на высоту полета. Не бойся отменить посадку, даже Джоанне. Лучше попробовать еще раз, чем врезаться в палубу. Помни, здесь – ты ее глаза.
– Я буду помнить, – убитым тоном проговорила Вики и снова вытянула флаги в сторону дракона.
В третий раз Джоанна была слишком высоко, но Вики Удалось вывести ее на расчетную траекторию снижения. Однако в самом конце волна приподняла корму, и Джоанне пришлось яростно бить крыльями, чтобы не удариться о палубу. Ей все же удалось сесть, хотя она едва не соскользнула в воду, остановившись на самом краю площадки.
– Это было ужасно, – проворчала она.
Джерри к этому времени тоже забрался на сигнальную вышку и взял Вики за руку.
– Вик, пусть Герцер сигналит, – сказал он. – Нам всем нужно научиться, но я думаю, сейчас не лучшее время.
– Пусть, – облегченно вздохнула Вики, потирая плечо. – От этих флагов еще и руки устают. Как у тебя это получается, Герцер?
Лейтенант нахмурился, не понимал, о чем она, а потом рассмеялся.
– Вики, а ты потренируйся со щитом и мечом часика четыре в день, – сказал он, демонстрируя рельефные мышцы на руке.
– Пора заняться физподготовкой, – предложил Джерри. – Хорошо, я попробую взлететь на Шепе. Ты оставайся здесь и наблюдай за посадкой. Когда Ку взлетит, возьми Язова и ты следующая. Пока один садится, второй наблюдает.
К вечеру всадники покрылись потом, а драконы потеряли интерес к игре. Когда для Ку два раза подряд взмахнули отмену и Небка едва не задела крылом воду, Джерри приказал заканчивать.
– Сэр, – обратился к командиру корабля Джерри, взбираясь по трапу на мостик, – мы закончили на сегодня. Виверны вряд ли что-то еще смогут.
– Согласен, уорент, – сказал Чанг. – Вы молодцы.
– Спасибо, сэр, – ответил Джерри с усталой улыбкой и снял шлем. Его волосы были мокрыми от пота, несмотря на холодную погоду. – С вашего позволения, мы запустим дракона в воздух завтра на рассвете и начнем готовиться к нашей разведывательной миссии. Нам еще нужно разработать систему сигналов.
О многом еще нужно подумать, – сказал командир, задумчиво нахмурившись, – мне бы хотелось продумать способ посадки ночью и еще придумать, как виверны будут атаковать корабли, вот что. Думаю, обсудим все это за ужином сегодня. А сейчас – мыться и отдыхать.
– Да, сэр, – сказал уорент-офицер, отдавая честь. – Разрешите удалиться?
– Разрешаю, – ответил Чанг.
– Дракон возвращается по правому борту, – выкрикнул впередсмотрящий.
– Он сигналит, – добавил матрос, глядя в бинокль, – две восьмерки при резком снижении.
Он сверился с таблицей и кивнул:
– Это значит… он видел группу дельфиноидов.
– Направление, кажется, примерно один-семь-ноль, – сказал Мбеки, когда дракон подлетел ближе. – Их восемь.
– Может быть, обыкновенные дельфины, – предположил кэптен. – Но, по крайней мере, сигнальная система работает.
– Лейтенант Герцер с уорент-офицером Рейдо готовятся к посадке, – доложил Мбеки. – Я пойду на наблюдательный пункт.