Наконец он нашел нужное место. Я возбудилась, когда он еще целовал меня на кухне, так что член вошел легко.
— О Господи, — услышала я его шепот. — Тебе хорошо?
— Да, — ответила я, хотя не была в этом уверена.
Не плохо, это точно. Я чувствовала точно то, что происходило — Томас держал меня за бедра, входил и выходил из меня.
— Ты скоро кончишь? — спросил он через минуту.
— Не думаю, — призналась я.
— Девушка должна первой кончить, — сообщил он.
— Не думаю, что у меня вообще получится.
— Почему?
— Не знаю, — ответила я. — Я умею кончать, только когда сама с собой.
Тогда Томас провел свою руку вниз и прикоснулся ко мне между ног. Из меня сразу же вырвался длинный вздох, хоть я и не собиралась так стонать.
— А так кончишь? — спросил он у меня.
— Да, — решила я.
Через несколько секунд таких его ласк я кончила. Еще один стон вырвался из моего рта, такой, словно голос у меня дрожал. Как же было хорошо кончать не одной, а с кем-то еще. Просто невероятно — я не единственная, кто знает, как доставить мне же удовольствие.
— Я сейчас кончу, — прохрипел Томас.
— Давай.
Я почувствовала, как он вышел из меня.
— Перевернись, — попросил он.
Я послушалась. Вместо того чтобы войти в меня снова, Томас сел передо мной на колени, начал смотреть мне между ног и мастурбировать. Сразу перед тем как кончить, он подвел член к моему животу и затем весь его залил. Даже в пупок сперма попала.
Кончив, он повалился рядом со мной на кровать.
— Можно платок? — спросила я.
— Погоди секунду.
— Мне нужен платок, — сказала я. Сперма щекотала мне живот. — На постель попадет.
— Ладно, — сказал он и пошел в ванную.
Вернувшись, он сам вытер меня салфеткой.
— Тебе понравилось? — спросил он.
— Да, — ответила я.
На самом деле я так и не въехала, понравилось мне или нет. Но когда он так спросил, уверенный, что мне понравилось, мне сразу захотелось с ним согласиться.
— В следующий раз я кончу тебе на грудь, — сообщил он.
— Ладно.
Я попыталась не выдать своей радости. Он хочет снова заняться со мной сексом, и мне даже не придется объяснять ему, почему я не девственница!
Томас скомкал салфетки.
— Пошли посмотрим, растаял он или нет.
Он не растаял. Но начал вонять. Томас заявил, что ничего не чувствует, но я поняла, что он просто не хочет признать, что ошибся.
— Нужно завернуть его обратно, — решила я.
— Слушай, — предложил Томас, — мы же можем засунуть его в микроволновку, секунд на тридцать.
— Ни за что, — отказалась я.
Он начал напоминать мне мальчишек в школе, которые постоянно рассказывали тупые шутки про животных, которых засовывали в посудомоечные машины и сушилки.
— Оставлять его с открытыми глазами — непочтительно, — заявил он.
— Ага, вот только в микроволновку его совать — еще более непочтительно, — парировала я.
— Нет, если мы это делаем для того, чтобы закрыть ему глаза.
Я задумалась. Я не знала, как поступить.
— А что, если он еще больше развоняется? — спросила я.
— Не успеет, — уверил меня Томас. — Это же всего тридцать секунд.
Но он успел. Не слишком сильно, но и не слабо. Даже Томасу пришлось признать, что он чует запах. К тому же даже после тридцати секунд в микроволновке глаза у котенка все равно никак не желали закрываться.
— Надо убрать его обратно в холодильник, — повторила я, и на этот раз он меня послушал.
Я смотрела, как Томас заворачивает кошку в пакеты, совсем как папа вчера смотрел на меня. Когда он делал что-нибудь не так, я его поправляла, но только не так грубо, как папа. Томас не хотел снова заворачивать его во все эти пакеты, но я сказала, что, если он схалтурит, у меня будут неприятности.
— Какие от этого могут быть неприятности? — не понял Томас. — Неужели твой папаша полезет проверять, во сколько пакетов завернута кошка, прежде чем выбросить ее в мусорку?
— Не знаю, — призналась я. — С него станется.
— Знаешь, верится с трудом, — сказал Томас, и мне стало обидно, хотя папа и вправду вряд ли стал бы проверять пакеты. Я не знала, как объяснить Томасу, что не в этом дело. Просто я постоянно должна делать все таким образом, чтобы это нравилось папе.
Мы поцеловались на прощанье в гостиной, затем я открыла ему дверь. На улице мы увидели мистера Вуозо, спускающего флаг.
— А вот и герой твоей статьи, — сказал Томас и рассмеялся.
— Тссс, — зашипела я.
— Чего такое?
— Ему не понравилось интервью.
Томас пожал плечами.
— А по-моему, вполне ничего. Там описан вполне себе достоверный козел.
Тут мистер Вуозо нас увидел.
— О нет, — прошептала я.
— Я разберусь, — сказал Томас.
— Джасира, — поздоровался мистер Вуозо, заходя к нам на газон. Треугольный флаг торчал у него из-под мышки.
— Да? — отозвалась я.
— Что тут происходит? — поинтересовался он.
— Ничего.
— В каком смысле — что тут происходит? — отозвался Томас.
— Я что, с тобой разговариваю, сынок? — осведомился мистер Вуозо.
— Я вам не сынок, — огрызнулся Томас.
— Твой отец в курсе, что он тут? — спросил мистер Вуозо у меня.
Я промолчала.
— Оставьте ее в покое, — посоветовал Томас и переменил позу, чтобы казаться немного выше, чем он есть на самом деле.
Мистер Вуозо его проигнорировал.
— Можешь прийти ко мне поговорить, когда он уйдет, — сообщил он мне и пошел обратно к дому.
— Да кем он, черт возьми, себя возомнил? — сказал Томас так, чтобы мистер Вуозо его услышал.
Я пожала плечами.
— Даже не смей идти и разговаривать с ним, — предупредил он.
— Не пойду, — ответила я.
Я и правда не собиралась к нему идти. Почему-то сегодняшнее поведение мистера Вуозо напомнило мне о том дне, когда он засунул в меня пальцы.
— Иди в дом и запри дверь, — посоветовал Томас.
Я кивнула и прошла в дом. Заперев дверь, я отодвинула в гостиной штору и помахала Томасу на прощанье. Как только он скрылся из поля зрения, я задернула штору обратно и пошла на кухню все проверить. Все вроде бы было в порядке, за исключением этого запаха. В подсобке я достала из шкафа баллончик освежителя воздуха и попшикала им повсюду. В итоге к запаху мертвой кошки примешался запах гардений. Я прошла по всему дому, открывая окна. Когда я добралась до гостиной, раздался звонок в дверь. Я застыла на месте.
— Джасира! — услышала я голос мистера Вуозо.
Я не шелохнулась.
— Я знаю, ты дома! — сказал он.
— Да? — откликнулась я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно дружелюбнее.
— Открой дверь, — попросил он.
Я не сдвинулась с места.
— Живо! — заорал он.
В конце концов я отодвинула штору и взглянула на него через окно.
— Что вам надо?
— Открой мне дверь, — повторил он, немного вытягивая шею в сторону.
— Скажите, что вам нужно, оттуда.
— Черт побери! — выругался он. — Я же велел тебе прийти ко мне, как только этот парень уберется.
— А я не хочу, — заявила я.
— Неужели?
Я покачала головой. Еще секунду он постоял на ступеньках. Затем спустился и подошел прямо к окну. Он не обратил внимания на бархатцы, которые папа высадил под подоконником, и встал прямо на них.
— Чем ты занималась с этим ниггером? — спросил он.
— Ничем.
— Или ты скажешь, чем вы занимались, или я расскажу твоему папаше, что этот негрила был у тебя, и мне наплевать, изобьет он тебя до смерти или нет.
У меня аж дыхание сперло, когда он заговорил о папиных побоях.
— Пожалуйста, не говорите папе, что Томас тут был, — попросила я.
— Просто скажи, чем вы с ним занимались, вот и все.
Я промолчала.
— Ты что, позволила ему себя трахнуть?
Я все еще молчала.
— Господи Иисусе, — выговорил он.
— Вы пообещали, что не будете на меня доносить, — сказала я.
— Господи Иисусе, — повторил он снова.
Первым делом, войдя домой, папа поинтересовался:
— Чем это так пахнет?
— Пахнет? — Я глубоко вдохнула, демонстрируя, что не понимаю, о чем это он.
— Тут чем-то воняет, — повторил он, принюхиваясь повсюду.
— Я не чувствую.
— Может, из мусорки? — предположил папа и открыл дверцу под раковиной. Мешок был набит битком. — Вынеси мусор, Джасира.
Я кивнула и пошла завязывать на пакете узел.
— Если ты не будешь выполнять свои обязанности, у нас заведутся тараканы, — предупредил папа. — А если у нас заведутся тараканы, за услуги дезинсектора ты будешь платить из своего кармана.
— Ладно.
— А это очень дорого, — добавил он.
Я думала, что папа попросит заодно выбросить и Снежка, но он промолчал. Наверное, забыл. Но я не стала ему напоминать. Я понимала, что он мертв, но все равно выбрасывать его в мусорный контейнер мне совсем не хотелось.
Назавтра в школе Томас стал расспрашивать меня, что произошло с мистером Вуозо.
— Ничего, — ответила я. — Он потом приперся и хотел со мной поговорить, но я ему дверь не открыла.
— О чем это он хотел с тобой поговорить?
— Откуда я знаю, — соврала я.
Томас умолк на секунду.
— Он что, в тебя втюрился? — наконец спросил он.
— Что?
— Он тебя любит? — повторил он.
— Нет, — сказала я, хотя мысль о том, что Томасу так кажется, представилась мне интересной.
— Он с тобой разговаривает так, словно в тебя влюблен, — объяснил Томас. — Понимаешь, когда влюбляешься, всегда начинаешь так командовать, как он. Со стороны это особенно заметно.
— Не думаю, что он меня любит, — с сомнением произнесла я.
— Но это возможно.
— Вряд ли, — повторила я.
Но до конца этого дня я только и делала, что думала о словах Томаса. Мне-то всегда казалось, что я мистеру Вуозо не нравлюсь, что он просто так развлекается. Мне даже в голову никогда не приходило, что тут может быть что-нибудь еще.
В классе мы с Дениз стали обмениваться записками. Она написала: “У мистера Джоффри есть подружка. Поверить не могу” — и пририсовала грустную рожицу с крошечной слезинкой на щеке.
Я ответила: “Ты уверена?” — и она прислала новую записку: “Да. Он наконец прочел мой гороскоп и сказал, что для его девушки все полностью совпало”.
“А что там было?” — поинтересовалась я.
“Что Близнецы в этом месяце будут сверкать невообразимой красотой и обретут успех в работе. Ох. Он прямо меня лицом ткнул в это место”, — писала Дениз.
“Может, он просто хотел, чтобы ты остыла к нему?” — предположила я.
“Нет, он хотел меня отшить, и пожестче”, — ответила она.
“Сочувствую”, — написала я в ответ.
Потом Дениз спросила, как у меня дела с мистером Вуозо, и я сказала, что все хорошо. Я не стала ей говорить, что он разозлился из-за моего интервью, и что вчера он меня напугал, и что, возможно, он в меня влюблен.
Дениз в ответ написала, что она мне завидует. “Тебе так повезло, — гласила записка, — постарайся выяснить, когда у него день рождения, и тогда я напишу ему хороший гороскоп”.
Вернувшись из школы домой, я сделала уроки. Потом включила телевизор и начала гладить. С тех пор как я лишилась подработки у Вуозо, папа начал платить мне за глажку его рубашек. Теперь он не носил их в прачечную, а давал мне по полтора доллара за каждую. Он сказал, что, если я буду плохо гладить, он снова начнет отдавать их в прачечную.
Каждая рубашка занимала у меня где-то пятнадцать минут, и, когда около шести раздался звонок в дверь, я обработала уже пять штук. Я пошла к двери, но, вместо того чтобы сразу ее открыть, сначала посмотрела в маленькое окошко, кто там. Увидев мистера Вуозо, я открыла окно и поздоровалась.
— Привет, — поздоровался он в ответ. По сравнению со вчерашним днем он выглядел гораздо спокойнее. — Можно мне войти?
— Не знаю, — сказала я. — Папа должен скоро прийти.
Мистер Вуозо бросил взгляд на часы.
— Думаешь? — спросил он. — Вообще-то еще рано.
— Может, так поговорим? — предложила я.
— Конечно, — согласился мистер Вуозо. Тем не менее мне показалось, что он немного расстроился.
— Все в порядке? — спросила я.
— Ну, — начал он, — я вообще-то пришел извиниться за свое вчерашнее поведение. Мне очень жаль.
— Да ничего страшного.
— Нет, — возразил он, — это не так. Я не имел права так с тобой говорить.
Я промолчала. Для меня не было счастливее минут, когда мистер Вуозо раскаивался в своих поступках.
Он глубоко вздохнул.
— А еще я хотел попрощаться, — сказал он.
— Попрощаться?
— Меня призвали, — кивнул он.
Я посмотрела на него сквозь стекло. Сегодня он стоял на ступеньках и, пока мы говорили, склонялся ко мне все ближе и ближе.
— Но война же закончилась, — не понимала я.
Он усмехнулся.
— Война-то закончилась, — объяснил он, — но гуманитарная помощь им все равно нужна.
Я все равно ничего не понимала. Папа ведь сказал, что мистера Вуозо скорее всего не призовут. Правда, вполне возможно, папа сам не понимал толком, о чем говорит. Он почти всегда говорил о вещах, о которых не имел ни малейшего представления.
— Вас что, даже убить могут? — спросила я.
— Не думаю, — успокоил меня мистер Вуозо. — Во всяком случае, я на это надеюсь.
— Я не думала, что вам придется уезжать, раз война уже кончилась.
— Для меня это тоже стало неожиданностью.
— Я не хочу, чтобы вы уезжали, — призналась я.
— Я вернусь, — пообещал он.
Я не знала, как мне на это ответить.
— Ну ладно, — решился он. — Пока.
Я смотрела, как он разворачивается и спускается по ступенькам. Когда он прошел уже половину дорожки, я закричала:
— Стойте! — и открыла дверь.
Он остановился и повернулся ко мне.
— Можете зайти, — сказала я.
Он подумал секунду, кивнул и пошел обратно к дому. За ним тянулся аромат его одеколона. Осмотревшись в гостиной, он плюхнулся в папино кресло.
— Иди сюда, — позвал он. — Посиди со мной.
Я не двинулась с места. Мне понадобилась где-то минута, чтобы привыкнуть к тому, что он снова стал со мной милым.
— Спасибо, что не рассказали папе про Томаса, — поблагодарила я.
— Томаса? — не понял он.
— Моего друга, который тут был вчера.
— О, — вымолвил он. — Я не очень хочу это обсуждать.
— Извините.
— Может, подойдешь поближе?
Я медленно сделала несколько шагов.
— Посиди со мной, — повторил он, похлопывая себя по коленям.
Как только я села, я почувствовала его член. Я понимала, что он снова хочет делать со мной всякое такое, и знала, что должна его слушаться, раз его призвали на войну. Правда, главным образом мне казалось, что я должна заняться с ним сексом, потому что уже проделывала это с Томасом, и мистер Вуозо был в курсе. Я боялась, если я откажусь, он спросит, почему же я с Томасом на это согласилась и чем он хуже его. А я не знала, как ответить на такой вопрос.
Я сидела у него на коленях, и скоро он начал гладить руками мою грудь. Сначала он задрал мне рубашку, потом лифчик. Затем он начал трогать грудь и ущипнул меня за сосок.
— Ой! — вскрикнула я, прикрывая рукой грудь. — Не делай так.
Он прекратил меня щипать, правда, очень странно при этом на меня посмотрел. Как будто я сказала что-то очень смешное.
— Ладно, — согласился он. — Буду делать что-нибудь еще.
Он велел мне встать на колени, потом расстегнул штаны и засунул член мне в рот. Сначала он сам двигал мою голову так, как ему нравилось, а потом убрал руки, и я уже делала все сама. Когда я начала сосать как-то не так, он взял меня за уши и еще раз показал, как надо делать правильно.
Через несколько минут он велел мне остановиться и встать. Затем он расстегнул на мне джинсы, и я сняла их, оставшись в одних трусиках. Потом он велел мне лечь животом на журнальный столик и вошел в меня сзади. Это было совсем как с Томасом вчера, когда я была голой, а он нет. Но только мистер Вуозо не ласкал меня, как Томас. Он только вдавливал мою голову в ковер.
Несколько минут мы двигались в такт, потом он вытащил член и приказал мне встать. Он уселся обратно в папино кресло и снова засунул член мне в рот. Я мужественно рассчитывала проглотить всю сперму, но в последний момент он вытащил член и направил его мне на лицо. Сперма попала мне на губы, немножко на щеку. — Как хорошо, — пробормотал он, убирая пенис в штаны.
— Как же мне было хорошо.
Потом он застегнул джинсы и сказал, что будет вспоминать обо мне в Ираке.
После того как он ушел, я прижала руки к лицу, чтобы сперма не капала на пол. Я чувствовала, как она стекает с моего лица. Голой я прошла в ванную, стараясь не запачкать ковер. Там я залезла в душ, избегая смотреть в зеркало. Я не хотела видеть себя такой.
В душе я страшно затосковала по Томасу. Мне хотелось сказать ему, что он был совершенно не прав насчет любви мистера Вуозо. Хотелось сказать, что надо было послушать его и не открывать мистеру Вуозо дверь.
Я вылезла из душа, обернула вокруг головы полотенце. Надела свежую одежду и засунула грязную в стиральную машину, где уже лежала папина. Он не одобрял, когда я запускала полупустую машину. Потом я снова начала гладить. До прихода папы я успела выгладить еще две рубашки. Когда он их увидел, то сказал, что я рубашки глажу гораздо лучше, чем в прачечной. Он достал кошелек, чтобы заплатить мне. Он был таким милым, что я с трудом удержалась, чтобы не расплакаться.
глава десятая
Мистера Вуозо так и не призвали. Каждый день я ждала этого, но он все не уезжал. Жил себе и жил, как прежде. Каждый день я видела, как он выносит мусор, достает почту, опускает флаг. Приезжает и уезжает. Неприятно было думать о том, что он мне лгал. Я ему поверила, и теперь мне было ужасно стыдно. А ему, казалось, на это наплевать. Стыдилась я своей глупости. Я сделала то, чего совершенно не хотела делать, и теперь каждый день была вынуждена сталкиваться с человеком, с которым я это сделала.
Хуже всего было то, что при встрече он меня не игнорировал. Улыбался, махал рукой или даже окликал: “Привет, Джасира! Как жизнь?” На втором месте по отвратительности стояло то, что мне приходилось улыбаться в ответ и говорить: “Спасибо, хорошо”. Когда он только начал вести себя так искренне и дружелюбно, я думала, что, наверное, его все-таки призвали, просто он еще не уехал. А потом я как-то спросила об этом у Зака.
— Моего папу не призывали! Ты что, совсем тормознутая? Война же кончилась. Мы надрали Саддаму задницу.
Особенно стыдно мне было смотреть в глаза Мелине. Если я видела, что она вышла во двор, то сидела дома. Если я сама гуляла на улице и выходила она, я тут же находила повод и убегала домой. Я больше не ходила к ней читать свою книгу и даже не открывала дверь, если думала, что это она пришла. У меня кончились тампоны, и, вместо того чтобы попросить Мелину купить их, я начала использовать прокладки. Именно прокладки стали одной из тех немногих вещей, что как-то скрашивали мою жизнь. Они стали моим добровольным наказанием.
Я считала, что заслуживаю наказания. Ведь в тот раз с мистером Вуозо мое тело было в полнейшем восторге. Разуму это все не нравилось, но тем не менее мистер Вуозо без труда вошел в меня. Он бормотал что-то вроде: “Ты ведь хочешь меня, да?” и “Тебе ведь это нравится, а?” — и я начала чувствовать, что мое тело меня предало. Казалось, мысли в моей голове существовали совершенно отдельно от моего тела. Часть меня, которая контролировала то место между ног, хотела, чтобы все эти плохие вещи со мной случились. И делала все, чтобы упростить для моего тела этот процесс.
Когда я думала обо всем этом, у меня кружилась голова. Иногда, если я думала о таком слишком долго, пальцы начинало покалывать, а внутри меня что-то сжималось в маленький комочек, такой же, как мертвый Снежок на дороге.
На уроке французского мадам Медигэн три раза спросила, как у меня дела, прежде чем я смогла поднять голову и пробормотать: “Je vais très bien”
[9]. Томасу так часто приходилось повторять свои слова, что он начал называть меня глухой. И только Дениз поняла, почему мне на все наплевать. “Он больше тебя не любит?” — написала она в записке на уроке. “Да”, — ответила я и нарисовала грустную рожицу со слезинкой — такую же, как Дениз нарисовала в честь мистера Джоффри.
Дениз пригласила меня в субботу в гости, и я спросила у папы разрешения.
— Конечно, — сказал он. — Только сперва сделай все домашние дела.
Поэтому все субботнее утро я провела, отчищая ванную и мучая ковры пылесосом. Еще папа велел помочь ему в саду — убрать все клумбы, которые мы посадили перед домом. После того как мама вернулась в Сиракьюс, мы перестали за ними ухаживать. Когда мы, стоя на коленях, ковырялись в земле, пришел муж Мелины, Гил. Он сказал папе что-то по-арабски, и тот ответил. Я знала, что, встречаясь на улице, они всегда перекидывались парой слов по-арабски. Дома папа всегда отмечал, что Гил прекрасно знает язык, но его взгляды на политику крайне предсказуемы.
— Отличный день для работы в саду, — сказал Гил, на этот раз по-английски. На нем были джинсы и домашние тапочки, а под мышкой он зажал утреннюю почту. Я как-то заметила, что очки он носит только по выходным, как некоторые люди спортивные штаны или старые кроссовки.
— Да, — отозвался папа, бросив взгляд на солнце, — вот мы с Джасирой и решили этим воспользоваться.
Я ненавидела, когда он делал вид, будто какое-нибудь занятие — наша общая идея. На самом деле все всегда решал он сам. Конечно, это всего лишь сад, но меня все равно это бесило.
— Ну, — произнес Гил, — не буду вам мешать. Я-то пришел, чтобы пригласить вас к нам на ужин. Мелина решила, что нам следует всем вместе отпраздновать окончание войны.
— Отпраздновать? — переспросил папа. — Что же тут праздновать?
Я думала, что папин тон напугает Гила, но тот, кажется, даже ничего не заметил. Улыбнувшись, он ответил:
— А вас это разве не радует?
— Нет, — буркнул папа, — не радует.
Гил пожал плечами:
— Ну, не обязательно праздновать. Можно и просто поесть.
Я надеялась, что папа откажется и нам не придется к ним идти. Что он будет вести себя как обычно и не захочет сближаться с другими людьми. Но он меня разочаровал.
— Как это мило с вашей стороны, — сказал он. — Конечно, мы с радостью придем.
— Отлично, — обрадовался Гил и сообщил, что ждет нас в пятницу в половине восьмого.
Как только он ушел, папа заявил:
— Этот тип такой же идиот, как и Вуозо. Оба навешивают на меня ярлыки.
— Тогда зачем ты согласился идти на ужин? — удивилась я.
Папа взглянул на меня:
— Я думал, ты дружишь с этой Мелиндой.
— Мелиной, — поправила я.
— Не называй взрослых по имени.
— Извини.
После обеда он подвез меня к Дениз. Он дождался, пока та откроет дверь, и уехал. Дениз помахала ему рукой, но он, кажется, не заметил.
— Пошли, — позвала она, — мы как раз обедаем.
Я сказала, что уже поела, но Дениз заявила, что ее мама испекла пирог, так что мне придется поесть еще раз.
Миссис Стэсни, женщина с короткими рыжими волосами, была гораздо выше Дениз. Когда мы вошли в кухню, она пожала мне руку и велела нам присаживаться.
— А у Джасиры депрессия, — заявила Дениз.
— Правда? — спросила миссис Стэсни, вытаскивая пирог из плиты и ставя его на стол. — Из-за чего?
— Ее бойфренд разлюбил. Совсем как у меня, — сообщила Дениз.
— Девочки, вы еще слишком маленькие, чтобы расстраиваться из-за парней, — сказала миссис Стэсни.
— Неправда, — возмутилась Дениз. — У нас как раз переходный возраст.
Ополоснув тарелки, мы сложили их в посудомоечную машину, и миссис Стэсни повезла нас в торговый центр. Дениз хотела купить себе пару штанов, но подходящих не нашлось. Те, что идеально сидели на талии, дико жали в попе, а те, что сели как влитые на попу, болтались в талии.
— Вот ведь отстой. — Дениз вздохнула так тяжело, что прядь ее светлых волос отлетела в сторону.
Раз уж Дениз не смогла найти себе нормальной одежды, мы решили пойти в ателье под названием “Волшебные снимки” и сфотографироваться. Там нас накрасили, одели в красивые платья и показали, как позируют модели. Я стеснялась, но Дениз заявила, что только это сможет ее утешить. После съемки фотограф показал нам все снимки, и мы выбрали самые удачные. Мне хватило денег только на одну копию, но Дениз заказала мне еще две.
— Одну маме, одну папе, — сказала она. — Вот так.
Я поблагодарила ее, хотя понимала, что меньше всего мои родители мечтают о сексуальной фотографии своей дочери.
Папа Дениз забрал нас около шести часов. Высокий, но полный, он носил слуховой аппарат телесного цвета — о нем упоминала Дениз. Я его сразу заметила, потому что сидела в машине позади него. Все это время он провел в тренажерном зале и теперь подробно рассказывал нам про свои достижения: сколько миль пробежал, сколько скручиваний для пресса сделал, с каким весом отжимался лежа. Он похвастался, что потерял уже почти полтора килограмма. Дениз заявила, что это, конечно, очень хорошо, но ей хочется поговорить о чем-нибудь еще помимо спортзала.
— Задай Джасире какие-нибудь вопросы про нее, — велела она. — Узнай хоть что-нибудь о моих друзьях.
— Расскажи про себя, Джасира, — послушно сказал мистер Стэсни, глядя на меня в зеркало заднего вида.
— Не так! — возмутилась Дениз. — Задай ей какой-нибудь личный вопрос.
Мистер Стэсни задал мне несколько “личных” вопросов — про школу, папу и маму. Мне это напомнило беседу с родителями Томаса, вот только мистера Стэсни совершенно не интересовали мои ответы. Конечно, он не был невежливым или что-нибудь в таком духе. Просто, наверное, он еще не все рассказал про свое посещение спортзала.
Ужинать мы отправились в ресторан “Олив Гарден”, где мистер Стэсни стал позорить Дениз, громко разговаривая и представляясь официантке по имени. Потом мы вернулись к Дениз домой и сели смотреть фильм из проката, который назывался “Кусочек синевы”. Фильм был старый, шестидесятых годов, и в нем рассказывалась история любви слепой девушки и негра.
— Я подумала, что ты сразу вспомнишь о себе и Томасе, — сказала Дениз.
— Ну, я же не слепая.
Она стукнула меня по руке.
— Да при чем тут это! — воскликнула она.
В середине фильма Дениз положила голову мне на ноги, которые я вытянула вдоль дивана. Иногда, когда я пыталась отщипнуть кусочек заусеницы с пальца, она брала меня за руку и строго велела прекратить. И потом не сразу отпускала мою руку.
Мистер и миссис Стэсни ушли в гости к друзьям, и, когда они вернулись, я забеспокоилась, как они отреагируют, увидев нас в таком виде. Но, возникнув в дверном проеме, миссис Стэсни только заметила, как это романтично. На это Дениз велела ей заткнуться, а миссис Стэсни только засмеялась и пожелала нам спокойной ночи. Я даже представить не могла, каково это — велеть маме заткнуться. И не могла представить, чтобы моя мама нормально отнеслась к тому, что я — романтичная.
Я надеялась, что спать Дениз ляжет рядом со мной, как тогда на диване, но она держалась своей стороны кровати. Я немножко подумала, а может, я лесбиянка, но потом решила, что все же нет. Скорее всего, мне просто нравится, когда до меня дотрагиваются, а мне из-за этого не делается плохо или больно.
Когда на следующее утро за мной приехал папа, на переднем сиденье его машины красовался “Плейбой”, подаренный мне мистером Вуозо. Я увидела его сквозь пассажирское окно еще до того, как открыла дверь, и на секунду захотела убежать обратно в дом Дениз, чтобы попросить убежища. Но я не убежала. Я стояла как истукан и смотрела на сиденье.
— Залезай! — злобно прошипел папа, и я наконец набралась смелости, чтобы взяться за дверную ручку.
Прежде чем сесть, мне пришлось взять в руки журнал, и это почему-то смутило меня больше всего — ведь я дотронулась до него в присутствии папы.
Сначала он молчал. Сидел и смотрел, как я пристегиваюсь. Я не знала, куда деть журнал, так что в итоге просто положила его на колени. Я бы предпочла скинуть его на пол к рюкзаку, но знала, что это папу только разозлит. Он наверняка хотел, чтобы мы оба смотрели на “Плейбой”, пока он будет на меня орать.
Как только дом Дениз скрылся из поля зрения, папа очень больно ударил меня кулаком по бедру. Потом еще раз, и еще, и все в одно место. Я хотела было прикрыть это место рукой, но потом подумала, что он и по руке начнет колотить.
— Это что такое?! — сказал он наконец, показывая на “Плейбой”.
Я не стала отвечать, что это журнал, потому что он явно ждал от меня не такого ответа. Папа спросил, откуда он у меня, зачем он мне и что я с ним делала. А я знала, что не смогу ответить ни на один из его вопросов. Никогда. И я знала, что он будет бить меня до тех пор, пока я не отвечу. Но раз этого не произойдет никогда, значит, рано или поздно он устанет.
Вместо ответа я спросила, где он нашел журнал.