— Да!.. И не вздумай прокусить тот пластиковый пакет, который мы с тобой запихнули в бумажный мешок!.. — напомнил я.
— Не держите вы меня за лоха, Шеф! И вообще — не менжуйтесь. Нет проблем. Все будет тип-топ! — ответил мне Браток из багажника «линкольна».
А мы с Питом, Бобом и Джеком направились в наше бунгало.
Только помощники Пита остались со все еще ржущими журналистами и фотографами...
* * *
В наш садик мы выходить не стали. Расселись прямо в гостиной. Для Пита, Боба и для себя Джек принес из холодильника запотевшие банки облегченной колы и пива «Бадвайзер».
Мне же Джекочка приволок слегка подогретое в микроволновой печи трехсполовинойпроцентное молоко. Знает, что я ничего ледяного не пью!..
Но только Пит открыл рот, чтобы начать говорить что-то явно очень важное (я это просто кончиками усов прочувствовал!..), как Джек молча показал ему на потолок, обвел рукой все стены этой роскошной комнаты и приложил палец к губам.
Пит вытащил из заднего кармана брюк блокнот, быстро написал в нем всего одну фразу и дал ее прочитать Джеку и Бобу. Кстати, по запарке подсунул и мне блокнот под нос...
Что было, к моему вечному стыду, — полнейший бесполезняк! Черт подери, да когда же у меня выберется свободная минутка, чтобы научиться читать и считать?! Уж сколько раз Тимурчик мне предлагал свои услуги в качестве педагога! А то ведь все — на глазок, все — по Интуиции...
— Что там написано? — тихо спросил я у Боба.
— Там написано: «...я этих поганцев во все дырки! Пусть слушают. Им это очень полезно», — ответил мне Боб.
— Значит, так, — вслух сказал Пит. — Все телефоны, по которым они должны тебе, Джек, звонить, уже стоят на НАШЕЙ прослушке с магнитозаписью и дигитальными определителями номеров и адресов абонентов. Это раз. Во-вторых, вся семья твоего брата, Джек, профессора Морта Пински, выехала из Пасадины, с Гарфилд-авеню на отдых вместе с сыном, женой сына и внуками. Так что ты увидишь их не скоро, Джек. А дом Морта уже находится под постоянным наблюдением одной славной компашки из нашего отдела по борьбе с терроризмом. Там очень обученные ребятишки! Тут никаких неясностей...
Пит оглядел стены гостиной, пол, потолок, словно хотел убедиться, что его хорошо слышат те, кого сейчас нет в этой комнате...
— Непонятно только одно, — чуть громче обычного сказал Пит вслух. — На кой черт им так нужны эти два паршивых гастролера? Тем более что одного из них, они же САМИ И ПРИСТРЕЛИЛИ в полицейской палате тринадцатого этажа Медицинского центра! Интересно, что за этим стоит? Если они хотят получить живого — можно предположить, что тот несет в себе какую-то необходимую ИМ информацию. А вот дохляк-то ИМ зачем? Вот что я хотел бы понять.
Пит покрутил пальцем в воздухе, словно хотел указать на все встроенные в стены и потолок микрофоны (которых, может быть, и вообще не было!..), набросал несколько слов в блокноте.
«Я не очень переигрываю?» — по-шелдрейсовски прочитал мне Боб.
Джек молча показал Питу большой палец, а Боб тоже черкнул несколько слов в этом же блокноте.
— Что ты ему написал? — спросил я.
— Что он составил бешеную конкуренцию Роберту де Ниро, Аль Пачино и Харрисону Форду и вполне может рассчитывать на «Оскара».
— Я думаю, что они хотят его зачем-то опознать, — задумчиво проговорил Джек. — А вы подготовили труп этого жулика?
— Подготовили как надо. — Пит даже разыграл немую мимическую сценку, показывая, как прострелили труп того Казахского Немца, чтобы все видели входное пулевое отверстие. — Возни было до чертовой матери! Этого мертвяка нужно же было посадить в машину... А он не гнется! Так его заморозили в нашем морге. Перекатили его в лабораторию прозекторской и чуть ли не час струей пара под давлением оттаивали тазобедренные и коленные суставы этого дохлого болвана, чтобы придать ему сидячее положение. И все это делается только для того, чтобы ОНИ могли бы взглянуть на него и убедиться, что ухлопали не того, кого нужно!
— Нет, Пит, — возразил ему Джек и тоже показал в потолок и обвел пальцем стены гостиной. — Вы это сделали для того, чтобы ни один волосок не упал бы с головы вашего Ребенка!
Тогда Пит подмигнул Бобу и Джеку и сокрушенно произнес в воздух:
— Жаль, что мы не смогли зафиксировать их первый звонок к тебе в машину, Джек. Как это мы прошляпили — ума не приложу... А ведь они наверняка звонили из своего дома. Или если они не полные идиоты, то из любого уличного автомата рядом со своим местом обитания...
— Что с теми российскими мусульманами, которых повязал Джек в лавке, откуда пропал Тим? — спросил Боб.
— Они пока у нас в отделе. Ребята раскололи их до ширинок...
— Там одна женщина, — заметил Джек.
— Значит, ее — до прокладки, — ничуть не смутился Пит. — С нашими клиентами познакомились в мечети, где-то в районе Калвер-Сити...
— Я знаю, где это, — сказал Боб. — Мечеть очень красивая. Построена на деньги какого-то шейха из Саудовской Аравии. Я пару месяцев тому назад брал там одного идиота, который стрелял по машинам на фривеях. Развлекался, так сказать... А что с этими из лавки?
— Случайные люди... С нашими клиентами виделись всего два раза: первый — тогда у мечети, а второй — вот сегодня утром...
— Значит, ТЕ, которые нам звонили, пасли нас с Тимом от самого отеля, — покачал головой Джек.
— Вы подъехали к лавке со стороны Сансет-бульвара? — спросил Пит.
— Да.
— Ну а они подкатили к этой же лавке по Ферфакс-авеню! — сказал Боб. — Как я и думал. И видимо, сильно пугнули этих лавочников.
— Нам своих засранцев мало! — зло процедил Джек. — Так нам еще и импортируют всякую шваль со всех концов света!.. Как эти-то из Дагестана сюда попали?
— Точно так же, как они попадают к вам в Нью-Йорк! — усмехнулся Пит. — Еще дома покупаются липовые еврейские документы, организовываются фальшивые «родственники», уже живущие здесь, а наша замудоханная эмиграционная служба тут же заваливается перед ними на спину и поспешно раздвигает ноги, заранее готовая к употреблению. Как же, «страдальцы» прибыли из «Империи зла»! А потом мы у них находим помповое ружье под прилавком...
Пит посмотрел на часы и сказал в потолок:
— Если мы имеем дело не с обычной наглой шпаной, а с людьми, считающими себя посланцами Аллаха, подлинными борцами джихада и настоящими воинами газавата, то через несколько секунд у нас здесь должен прозвучать телефонный звонок. Сейчас мы в одинаковой степени нужны друг другу.
Поймав мой, видимо, сильно туповатый, ни хрена не понимающий взгляд, Боб быстро и кратко попытался мне что-то объяснить:
— «Аллах» — мусульманский Бог, «джихад» — борьба за веру в Аллаха, «газават» — священная война во имя Аллаха...
Не поняв ни единого словечка, я все-таки поблагодарил Боба и только собрался его еще о чем-то спросить, как этот вопрос был начисто вышиблен из моей башки мелодичным телефонным блеянием.
Я почувствовал, как напряглись Боб, Пит и Джек. Не увидел, а только почувствовал. Так же, как почувствовал, что хвост мой помимо моей воли стрелочкой вытянулся во всю длину, а кончик его мелко-мелко затрясся!..
На большом телефонном пульте последней модели с кучей разных технических прав и обязанностей (это мне Тимурчик рассказывал...) Джек нажал кнопку «громкой связи», чтобы все могли слышать, что будет говорить звонящий нам Тип, и только после этого сказал во встроенный в пульт микрофон:
— Сержант Пински.
— Дай мне лейтенанта Морено, — проговорил каркающий голос с дурным английским произношением.
Пит пододвинулся к микрофону:
— Слушает лейтенант Морено.
— Ты прав, лейтенант, — проговорил телефонный пульт в нашей гостиной. — Вы действительно имеете дело не с вашей обычной американской шпаной, а с настоящими воинами газавата. Я уже объяснял это твоему дружку из Нью-Йорка. Вы слушаете нас, а мы, как видишь, отлично слушаем вас. Вас, сидящих в «Беверли-Хиллз-отеле»! Рассказать кому-нибудь — никто не поверит.
— Где ребенок? — прервал его Пит.
— По нашим законам мальчишка в двенадцать лет уже не ребенок, а мужчина. И может быть казнен, как взрослый. Но ваш парень пока прекрасно отвечает на все вопросы...
Боб, Пит и Джек испуганно переглянулись и почему-то, признаюсь, недоуменно посмотрели на меня. Будто я воспитал Тима не так, как нужно! Я тут же отрицательно замотал и головой, и хвостом и по-шелдрейсовски закричал, свято убежденный в своей правоте:
— Врут! Врут! Врут, сволочи!!!
... И В ТУ ЖЕ СЕКУНДУ УСЛЫШАЛ ГОЛОС ТИМУРА, ОБРАЩЕННЫЙ К НАМ КО ВСЕМ НЕ ПО-ШЕЛДРЕЙСОВСКИ, А ПО-НАШЕМУ, ПО-ЖИВОТНОМУ:
— КОНЕЧНО, ВРУТ! МАРТЫН, БРАТОК! ПЕРЕВЕДИТЕ ДЖЕКУ, ПИТУ И БОБУ — ОНИ ВСЕ ВРУТ!.. Я ГОВОРЮ ТОЛЬКО ТО, ЧТО «НАДО» ГОВОРИТЬ... БРАТОК! КЫСЯ! ВЫ МЕНЯ СЛЫШИТЕ?!
— Слышим!!! — заорали мы с Братком одновременно: он из багажника «линкольна», уже стоящего в подземном гараже, я — из нашего отельного бунгало.
— Я СПЕЦИАЛЬНО ГОВОРЮ ПО-ЖИВОТНОМУ! А ТО ЕСЛИ ЭТИ ОТМОРОЗКИ ХОТЬ НЕМНОГО РАЗБЕРУТ ШЕЛДРЕЙСОВСКИЙ — ОНИ МЕНЯ, САМИ ПОНИМАЕТЕ... Я СЕЙЧАС ДЕЛАЮ ВИД, ЧТО СМОТРЮ В ОКНО...
Я мгновенно перевел все на шелдрейсовский язык, которым Боб владел в совершенстве, Джек уже даже вполне прилично, а Пит для начинающего — вполне сносно...
— Быстро! Что он видит в окне? Как выглядит помещение, где его держат? — по-шелдрейсовски спросили меня Джек и Боб, а Пит написал в блокноте (Боб мне прочитал): «Сколько их и чем они заняты?»
Я все передал Тимуру по-нашему, по-Животному, да еще и успел цыкнуть на Братка, который от услышанного пришел в бешенство и стал крушить наш «линкольн», начиная с багажника, в котором он сидел.
— Разорву, падлы позорные!.. Всех схарчу, сучары поганые!!! — орал Браток по-Животному и бился головой о крышку багажника, чем страшно мешал мне слушать Тимура.
— Заткнись, истерик паршивый! — гаркнул я на него. — Ни хера из-за тебя не слышно!..
— Шеф! Кыся!.. Братан!.. — не то прорычал, не то прорыдал Браток. — Они там... нашего Ребенка!!! Ну, бля буду, я им такие вилы заделаю, век свободы не видать, в рот их...
Дальше уже пошел такой жуткий Животный мат, что даже русским матом, как говорят, богатейшим на всем белом свете, Братковый мат передать было нельзя!
— Браток! Чтоб тебе пусто было! — закричал я в отчаянии. — У нас на связи, между прочим, ДЕТИ!!! Уймись сейчас же, уголовник несчастный!..
А ТИМУР ТЕМ ВРЕМЕНЕМ ГОВОРИЛ ЖИВОТНОЙ СКОРОГОВОРКОЙ:
— КОГДА ЕХАЛИ СЮДА — НИЧЕГО НЕ ВИДЕЛ. МЕШОК БЫЛ НА ГОЛОВЕ. А СЕЙЧАС ПОД ОКНАМИ НАВЕС ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ, ШЛАГБАУМ И БУДОЧКА ДЛЯ ОХРАНЫ... КАК НА «ПАРАМАУНТЕ», ТОЛЬКО ПОМЕНЬШЕ... И ЕЩЕ ВИЖУ ТАКУЮ ВЫСОКУЮ ШТУКУ ВРОДЕ ПАМЯТНИКА... А НА НЕМ СЛОВА ВСЯКИЕ!.. ДАЛЕКО, НЕ РАЗОБРАТЬ. МНОГО НАРОДА — ВСЕ С ОРУЖИЕМ... ГОВОРЯТ ПО-СВОЕМУ. В ПОЛНОЧЬ У НИХ НАЧИНАЕТСЯ КАКОЙ-ТО ПРАЗДНИК. ВСЮ ЕДУ ГОТОВЯТ В ДРУГОЙ КВАРТИРЕ — НАПРОТИВ, ЧЕРЕЗ ПЛОЩАДКУ... ЖРАТВЫ — УЙМА! И РЫБА В КАКОМ-ТО СОУСЕ, И ПТИЧЕК ЧЕМ-ТО ЗЕЛЕНЫМ ФАРШИРУЮТ... МЕНЯ ТУДА ВОДИЛИ КОРМИТЬ. ТАМ ВСЕГО ДВЕ СТАРУХИ И ОХРАННИК. А ЕЩЕ ОНИ В ОГРОМНОЙ КАСТРЮЛЕ ГОТОВЯТСЯ ВАРИТЬ ЭТОТ... НУ, КАК ЕГО?.. МАРТЫН! КАК «ПЛОВ» ПО-ЖИВОТНОМУ?!
— «Плов» — он и есть «плов». Хоть по-какому.
— А ОНИ ЕГО «ПИЛАВ» НАЗЫВАЮТ...
— Спроси его — балконы есть? И какой этаж? — попросил Боб.
— Спроси сам, я переводить не успеваю!
— Я не умею спрашивать НА РАССТОЯНИИ! Я могу только понимать... — зашипел на меня Боб.
— Я ТЕБЯ СЛЫШУ, БОБ! — по-Животному прокричал Тимурчик. — ТРЕТИЙ ЭТАЖ, ОГРОМНЫЙ БАЛКОН, А РЯДОМ ДЕРЕВЬЯ. КАК У НАС В КВИНСЕ!..
— Отлично! — сказал Джек. — Спроси: дети, женщины есть?
Я спросил.
— ДЕТЕЙ НЕТ, — ответил Тимур. — ТОЛЬКО ДВЕ СТАРУХИ НА КУХНЕ...
* * *
... И тут из телефонного пульта гортанный голос с плохим английским жестко проговорил:
— Так что если вы хотите получить своего парня целиком, а не по частям, слушайте меня внимательно!..
Он начал было говорить, но тут его голос с плохим акцентом сорвался от давно сдерживаемой ненависти к нам, он перешел на какой-то невнятный собственный язык, и мы услышали пышущие злобой, наверное, страшные ихние ругательства!
Я со своей врожденной способностью восприятия любого языка нашей земли смог разобрать всего лишь несколько гнусных обещаний всех нас скормить Свиньям и перестрелять, как бешеных Собак!
Остальные слова я уже не мог разобрать, потому что нашего собеседника на том конце провода буквально сотрясал приступ ярости!
А потом он, вероятно, взял себя в руки и снова заговорил на своем паршивом английском:
— Труп привезете двумя машинами почти к океану на Марина-дель-Рей. Спуститесь на юг мимо аэропорта по Виста-дель-Мер до скрещения с Гранд-авеню. У самого поворота налево там будет автозаправочная станция. Поставьте машину под навес, пересаживайтесь во второй ваш автомобиль и... Чтобы духу там вашего не было!
— Как вы собираетесь передать нам мальчика? — спросил Пит.
— Никак. Пока не получим второго — живого Русского.
— Где гарантии?
— Никаких гарантий. Тебе придется или верить, или не верить. Это тебе на выбор. Диктуй его предполагаемый адрес и частоту волны, на которой работает ваша импульсная игрушка, присобаченная к его машине. Кстати, а почему вы сами его не взяли?
— Хотели отследить его дальнейшие связи, а он лег на дно. Но вам он зачем? Обычный мелкий ворюга, промышляющий по отелям. Вы же на всех углах утверждаете, что вами движет Великая Идея!
— Он оскорбил зеленое знамя Ислама. Поэтому он нам необходим. И учти, сегодня ночью начинается праздник всего Исламского Мира — Курбан-Хаит. И ты обязан сделать нам этот подарок.
Слышно было, как наш собеседник рассмеялся. А рядом с ним еще кто-то захихикал.
— Ты знаешь, лейтенант, что Курбан-Хаит — праздник жертвоприношения?.. Это когда в жертву Аллаху приносят агнца?
— Знаю, — ответил Пит, и я увидел, каких сил и какого напряжения стоило ему себя все время сдерживать.
— С тобой приятно иметь дело, — сказали оттуда со смешком. — Ты многое знаешь. Надеюсь, тебе не нужно объяснять, что если вы попытаетесь встать у нас на пути, ваш мальчишка может оказаться именно этим агнцем? И тогда вам всем придется совершать наш другой обряд — Руза-Хаит: поминовение усопших. Вряд ли вас это устроит, правда?
Когда Джек услышал последнюю фразу ОТТУДА, он подошел к телефонному пульту, слегка отодвинул плечом Пита Морено и наклонился к микрофону.
— Послушай, ты, мразь, — неожиданно тихо сказал Джек. — Я полицейский детектив Джек Пински. Я не настолько интеллигентен, чтобы играть в либерализм. Если я найду на теле мальчика хоть одну царапину, я просто отстрелю тебе твои грязные яйца. И сделаю я это без всякой спешки: сначала — одно, потом — второе. И не надейся, что тебя потом будут судить по законам Соединенных Штатов — с кучей адвокатов, газетчиков и каналов телевидения, которые будут транслировать на весь мир твои «великие» идеи. Я постараюсь сделать все, чтобы ты сдох до начала процесса. А у меня есть некоторый опыт в этой области. Можешь уже начинать гордиться: в вашем обряде поминовения усопших — Руза-Хаит — тебе уготована самая главная роль — усопшего. Как ты сам говоришь, вряд ли это тебя устроит, правда?
Я видел, что Боб и Пит были несколько удивлены тем, как резко Джек изменил тональность переговоров, практически приводивших к элементарному обмену. Они нам — Тимурчика, мы им — дохлого Казахского Немца, чтобы ОНИ могли убедиться, что тот уже никогда никому ничего не расскажет. И живого Русского убийцу, у которого теперь должна находиться книжка Астольфа де Кюстина «Николаевская Россия 1839 года» с вклеенным в обложку компакт-диском со всеми техническими данными, чертежами и технологиями изготовления ОКУЯНа — Оптического Квантового Усилителя с Ядерной Накачкой, — при помощи которого эта террористическая «Армия Защиты Исламских Свобод» собиралась стереть с лица Земли всю «белую» Америку...
Это еще счастье, что нам удалось втюхать ИМ вместо настоящего компакт-диска с подлинными данными ФАЛЬШАК, сотворенный братом Джека — Мортом Пински, доктором именно этих кошмарных наук!
Причем запись на диске, которую мы подменили и вклеили в обложку книги де Кюстина, была похожа на настоящую, как Котенок-близнец. Только по нашему диску даже пылесоса не сотворишь, а не то чтобы создать «управляемую атомную бомбу с лазерным наведением»!..
Так что пока эти Суки-террористы не украли нашего Тимурчика, все вообще шло ПО НАШЕМУ ПЛАНУ! Теперь ситуация неожиданно и серьезно усложнилась...
— Ты не очень погорячился, Джек? — спросил Пит Морено.
— Нет, — ответил ему Джек и покрутил пальцем в воздухе, дескать, он помнит, что их слушают. — Во-первых, я привык называть вещи своими именами, а во-вторых, я искренне рассчитываю на ответное понимание.
— О’кей, — сказал Пит и соединился со своим отделом: — Готовьте две машины. Одну с «клиентом», вторую для отхода. И страховку по пути следования. А также на месте передачи. Адрес...
Остальных распоряжений Пита я уже не слышал. Потому что в мой мозг ворвался хамский голос Братка, орущего по-нашему, по-Животному, из багажника «линкольна», через весь подземный гараж, лифты, коридоры, этажи, рестораны, бассейны и стены:
— Шеф!!! По-моему, Джек предложил ИМ, бля, суперприкольный вариант! Но мне тут в башку еще одна комбинашка пришла!.. Надо бы ее обчирикать!
То, что у Братка в минуты нервного напряжения обостряется мышление и повышается способность понимать Человеческую речь, это я уже заметил. Но то, что ему в голову стали самостоятельно приходить какие-то «комбинашки», было для меня новостью.
— Вы мне, Шеф, только скажите, что такое «плов»! Это то, что жрут?..
Вот тут Браток попал в десятку! Уж про плов-то я знаю все!
У Шуры в Ленинграде был давний дружок — кинорежиссер Искандер Хамраев. Как говорил про него Шура Плоткин, «узбекский интеллигент московско-ленинградского розлива». Так они с моим Шуриком частенько сбрасывались, покупали пару бутылок водки, баранину, рис, морковку, лук, а Искандер приносил с собой какие-то настоящие узбекские пахучие травки, и они вдвоем варили плов. Время от времени «разминаясь» одной-двумя-тремя и так далее рюмочками водки.
Когда же наконец плов оказывался готовым — и его можно было подавать к столу, выяснялось, что нужно срочно бежать по соседям в поисках водки в долг, так как в доме уже не оставалось ни капли и ни копейки...
— Как бы тебе это попроще объяснить? — начал я с добротным знанием предмета. — Плов — это баранина с рисом...
И только расщеперился описать Братку все в деталях, как этот хам прервал меня очередным идиотским вопросом:
— А что такое «рис»?
— Ну это такие маленькие беленькие штучки...
— Я, конечное дело, извиняюсь, Шеф, но тут вы как в лужу пёрнули — аж пузыри пошли! Вы что же думаете, я уже совсем тю-тю, пыльным мешком стебанутый? Что ж я, Баранов не знаю?! Я их в Сан-Фернандо, у этих предгорных фраеров-фермеров мочил немерено! И ни в одном Баране риса отродясь не было! Бля буду, Шеф... Но все равно идейка мне пришла в башку — зашибись!!!
... Пит кончил отдавать распоряжения своим сотрудникам по передаче на опознание того Казахско-Немецкого дохляка этим говноедам-террористам, как Боб вдруг вырвал из блокнота чистую страничку и что-то размашисто в ней написал. И моментально сунул эту бумажку под нос Питу и Джеку.
Меня всего аж колошмат забил от желания узнать, что там было написано! С завтрашнего же дня сажусь учиться читать!!! Не пальцем же деланный, как говорил Водила, — научусь!..
Сдержанный Джек одобрительно кивнул головой, а Пит, существо, как я понял, более импульсивное, даже обнял Боба и похлопал его по спине.
А потом рявкнул в микрофон открытым текстом:
— И чтобы через двадцать минут в «Беверли-Хиллз-отеле» были наши технари! Со всеми своими электронными штуками! Здесь «жучков» понапихано — один черт знает сколько. Я выезжаю прямо в район Марина-дель-Рей, к месту встречи...
* * *
— Что ты там написал?! — вцепился я в Боба, как только за Питом закрылась дверь. — Говори по-Животному! На всякий случай, пока не приехали ваши техники.
И я выразительно посмотрел на потолок и стены гостиной. Точно так же, как это делали Джек и Пит.
— Я просчитал, где может находиться Тим, — сказал мне Боб. — Это все-таки Калвер-Сити. Как я и думал, Рейнтри-серкл, бывшая территория кинокомпании «Метро-Голдвин-Мейер». Один из шести четырехэтажных домов.
— Как это ты сообразил?
— Первый звонок в машину Джека был зарегистрирован из Калвер-Сити... Тим видит из окна навес для автомашин и будку для охраны стоянки... Они остались там еще со времен «МГМ». Я бывал там много раз. А то, что это один из шести четырехэтажных корпусов, — потому что все остальные дома на этой территории только одно— или двухэтажные. А Тим сказал, что он находится на ТРЕТЬЕМ этаже с балконом!
— Шикарно!.. — Я даже лапами развел от удивления.
Джек, ничего не понимая по-Животному, потыкал пальцем в записку Боба и сказал:
— Отменно, Боб. Теперь помоги нам Господи, чтобы оно так и оказалось. Я был там однажды в гостях у Вендровских и теперь смутно припоминаю кое-какие детали, подтверждающие твою догадку.
В ту же секунду в кармане у Джека запиликал его собственный «непрослушиваемый» телефон — подарок его старого друга, агента Службы безопасности Президента, бодигарда Первого Кота Соединенных Штатов Сокса, бывшего сослуживца Джека по Вьетнаму — Ларри Брауна.
— Это звонит Рут из Нью-Йорка, — сказал я и не ошибся.
Джек вынул телефон из кармана куртки, нажал кнопку включения и сказал:
— Привет, Рут!
— Откуда ты знаешь, что это звоню я? — рассмеялась Рут.
— Кыся сказал.
— Я смотрю, вы там за нашим Кысей как за каменной стеной! Они рядом?
— Кто они? — тупо переспросил Джек.
— Мой сын и Кыся.
— А-а-а... Нет, Рут. Сегодня второй съемочный день, и Тим с Кысей там... Как ты себя чувствуешь?
— Спасибо, нормально. А где я тебя застала, Джек? Почему ты не с ними?
— Я пока в отеле... Тут кое-какие административные делишки.
— А с Тимом и Кысей есть кто-нибудь из наших?
Я услышал в голосе Рут возрастающую тревогу.
— Конечно, конечно, Рут!.. Помнишь рыжего Пита Морено?
— Кто не помнит рыжего Пита?! Он даже слегка ухаживал за мной.
— Так вот, Тима и Кысю сейчас пасет один из его лучших помощников — сержант Чжи-Бо.
Боб взялся руками за голову. Я поджал хвост.
— Какой у них там номер телефона? Я хочу поговорить с Котом и Ребенком. Чего-то я сильно хандрю без них, — сказала Рут.
— Они на выезде, милях в тридцати от Лос-Анджелеса, Рут.
— Ох, Джек... По-моему, ты мне пудришь мозги. А когда они вернутся в отель?
Джек посмотрел на меня и на Боба и почти уверенно сказал в трубку:
— Скорее всего они заночуют в трейлере, рано утром отснимут еще одну сцену и часам к десяти утра вернутся. Ты сейчас где? Дома?
— Нет, в клинике. Я звоню из палаты.
— Что говорят врачи?
— Кажется, все будет в порядке. Как вы питаетесь?
— Прекрасно. Что у Шуры?
— Или на работе в библиотеке, или у меня в клинике. Дома почти не бывает. Жрет в «макдоналдсах», «бюргер-кингах» и в разных других тошниловках, бедняга... Джек! Ты действительно говоришь мне всю правду?
— Нет, Рут, не всю. У Кыси тут появился новый приятель, которого он по окончании съемок хочет привезти с собой в Нью-Йорк.
— Кот или Кошка? — спросила Рут.
— Как тебе сказать... Скорее — Кот.
— Черт с ним, пусть везет. Веселее будет!
— Не знаю, не знаю... — засомневался Джек.
— Ох, Джек! Что-то ты петляешь... Ну черт с тобой. Целую. Позвоню еще завтра. Бай! Привет Питу.
Джек отключил свой телефон, спрятал его в карман и вывел нас с Бобом в сад. И сказал тоном, не оставляющим никаких сомнений:
— До десяти часов завтрашнего утра Ребенок должен быть здесь.
* * *
С соблюдением всевозможных ухищрений и тщательных предосторожностей Браток был извлечен из багажника нашего «линкольна», поднят на гаражном лифте в один из пустынных холлов отеля и препровожден Бобом и Джеком прямо во внутренний сад.
Я осуществлял разведывательные действия: кто и в чем может заподозрить большого Кота-Дворнягу, чье рваное ухо теперь известно чуть ли не всей Америке?
Делая вид, что я просто так, индифферентно (как словечко?..) прогуливаюсь, я забегал вперед, убеждался в том, что нашего Пумского обалдуя никто не увидит, и давал команду Бобу и Джеку вести Братка дальше. Если же я сталкивался с отельной обслугой или отельными постояльцами, то резко тормозил тайное продвижение Братка по лабиринтам отеля.
С грехом пополам Боб и Джек приволокли Братка во внутренний сад «Беверли-Хиллз-отеля», а там, уже самостоятельно, где ползком, где неслышными гигантскими прыжками, а где и роскошными «перелетами» с ветки одного дерева на другое, Браток благополучно добрался до нашего бунгало и привычно юркнул в заранее открытую для него дверь...
Идейка, которая, по его же выражению, «шваркнула ему по кумполу», родилась не на пустом месте, а в результате усиленной и непривычной работы Пумско-Кугуарско-Братковых мозгов и могла бы сделать честь любому калифорнийскому Горному Льву-Беспредельщику.
Оказывается, находясь в запертом багажнике «линкольна», Браток пребывал в таком нервном градусе, что превосходно слышал, что говорил нам Тимур по-Животному с другого конца Лос-Анджелеса.
Кроме всего, в багажнике Браток был окружен самыми различными запахами, которые и привели его к этой идее. А запахи были и взаправду самые разнообразные. Все началось от внюхивания Братка в стальной хлыст Тимура. Ребенок, как сказал Браток, так и встал у него перед глазами!..
Жутковато попахивал принадлежащий Бобу автомат с гранатометом «в одном лице». Можно так сказать — «в одном лице»? Они были смонтированы в одну убийственную конструкцию — под тонким стволом для пуль толстая трубка для гранат. Я по телику такие штуки раз сто видел!..
От запасного колеса несло резиной. От сумки с автомобильными инструментами тянуло железом и пластмассой,
А вот добротно запаянный пластиковый мешочек со Слоновьим слабительным не издавал НИКАКОГО запаха! Вот это обстоятельство, приплюсованное к запаху автомата с гранатометом, и привело Братка к очень, я бы сказал, занятной мыслишке. Мнения разделились.
— Ай фак ю с твоей идейкой вместе! — грубо сказал Джек Братку. — Мы не снимаем здесь «сайнс-фикшен» с элементами комедии. У нас на карте — жизнь Ребенка! А вы несете черт знает что...
А Боб сощурил свои китайские глаза совсем уж в щелочки и предельно вежливо возразил Джеку:
— Идея не лишена интереса. Но надо бы послушать еще и Пита Морено — что он думает по этому поводу. И еще очень важно, чем кончится «опознание» трупа Казахского Немца террористами. Хотя в чем-то прав и Джек. Мы должны быть предельно осторожны...
Но я почувствовал, что Боб на стороне Братка. Как, впрочем, и я. Мне «комбинашка» Братка сразу понравилась. И я подумал, что если это Кугуарское предложение придется не по вкусу Питу Морено, то мы с Братком смогли бы осуществить Братковую идейку и сами, во все восемь, как говорится, лап! Плюс, само собой, все наши клыки и когти!!! Хотя главным в этом деле должны были быть «Мозги с Большой Буквы».
Я не знаю, что это такое, но так всегда говорил Шура Плоткин, когда хотел подчеркнуть важность происходящего.
Только бы суметь нам добраться до этого Калвер-Сити и без особых проволочек попасть в Рейнтри-серкл, на бывшую территорию «Метро-Голдвин-Мейер». А уж место, куда эти Гады запрятали нашего Тимурчика, нам с Братком найти — как конец хвоста обоссать!
Чего у них там к празднику ихнему готовится?..
Рыба? Баранина? Какие-то птички фаршированные?..
В другое время я просто разоржался бы: найти дом и квартиру по таким ярко выраженным запахам — упражнение для Котенка-Несмышленыша. Но сейчас мне было не до смеха. Сейчас мы не имели ни времени, ни права на ОШИБКУ! Вот тут Джек абсолютно...
— Мартын... — прервал мои мысли Джек. — Попробуйте вместе с Братком посмотреть, что там творится в районе Марина-дель-Рей, на той бензозаправке, куда уехал Пит. Попытайтесь, ребятки, а?..
— Хорошо, — ответил я и втолковал задачу Братку.
Мы оба легли на пол — нос к носу, прикрыли лапами головы, прижали уши, подвернули под себя хвосты и зажмурились...
* * *
... Не прошло и нескольких секунд, как мы увидели залитый солнцем перекресток двух окраинных полупустых захламленных улочек с низенькими домами, около которых стояли ужасающего вида и состояния очень древние автомобили...
Нам с Братком даже послышалось, что редкие голоса, раздававшиеся там, не произносили ни одного английского слова. Говорили только по-испански, да и выглядели так же... Не голоса, естественно, а Человеки, которых тоже было на этих двух улочках — раз-два и обчелся.
На одном углу перекрестка стояла яркая красно-золотая китайская забегаловка «Панда», а напротив нее, на другом углу — бедноватенькая автозаправочная станция: небольшая конторка, крохотный магазинчик при ней, а под ветхим навесом — четыре бензиновые колонки со шлангами.
И конечно же, уже привычная мне бензиновая реклама — два высоченных тонких белых столба, наверху которых в огромном оранжевом круге синие цифры — «76». Причем этот оранжевый круг возвышался над всеми низкорослыми домишками этого перекрестка. Казалось, что этот оранжевый круг с синими цифрами плывет по небу, и если бы здесь были дома повыше, этот круг достигал бы уровня как минимум ТРЕТЬЕГО ЭТАЖА.
А вот тут, как только я представил себе ТРЕТИЙ ЭТАЖ...
* * *
... Тут будто кто-то щелкнул кнопкой и сменил телевизионную программу, которую мы только что смотрели. И перед нами появилась совсем-совсем другая картинка...
* * *
... ТРЕТИЙ ЭТАЖ четырехэтажного дома...
... БОЛЬШОЙ БАЛКОН, почти перекрытый листвой старого раскидистого «очень русского» дерева...
... ГИГАНТСКАЯ ПОЛУТЕМНАЯ КВАРТИРА...
Много, очень много усатых мужчин!.. Как на Торжковском рынке в Петербурге. Только без больших кепок...
Я пару лет тому назад забегал туда — на Торжковский, но ненадолго. Получил по жопе от одного такого усатого в кепке и смылился от греха подальше. С тех пор у меня несколько предвзятое отношение к этим головным уборам. Хотя, наверное, их носят и вполне пристойные ребята.
Но эти все были без кепок. Зато с оружием и усами...
И ТУТ МЫ УВИДЕЛИ ТИМУРЧИКА!..
Он сидел в полутемном углу, в огромном старинном, явно тяжеленном кресле. Мы вгляделись пристальнее и отчетливо увидели, что одна рука Тимура Истлейка была пристегнута наручником к подлокотнику этого кресла...
— ТИМУРЧИК... — хором прошептали мы с Братком по-Животному.
— КЫСЯ... БРАТОК!.. ГДЕ ВЫ?.. — услышали мы в ответ.
И нам вдруг показалось, что Тимур вот-вот расплачется.
— ТЫ ДЕРЖИСЬ ТАМ ДАВАЙ... — подозрительно шмыгнул носом Браток. — КОРЕФАН ТЫ МОЙ МАЛЕНЬКИЙ... ВОТ СУКОЙ БУДУ, БЛЯ... ВЕК СВОБОДЫ НЕ ВИДАТЬ!..
Тут Браток всхлипнул и замолчал.
— ОСТОРОЖНЕЙ, РЕБЯТА, — тоскливо проговорил Тимур. — ИХ ЗДЕСЬ СТОЛЬКО... ПОЛОВИНА ЕЩЕ КУДА-ТО УЕХАЛИ...
— МЫ ЗНАЕМ... ЖДИ НАС, ТИМ! — прошептал я по-Животному.
И в этот момент Браток снова обрел дар Животной речи.
— И С НАСТУПЛЕНИЕМ ТЕМНОТЫ НИЧЕГО НЕ ХАВАЙ! — окрепшим голосом распорядился Браток. — МЕЛИ ЧЕГО ХОЧЕШЬ, УХОДИ В ГЛУХУЮ НЕСОЗНАНКУ, ТОЛЬКО НИЧЕГО НЕ БЕРИ В РОТ!.. ПОНЯЛ?!
* * *
— Джек! Боб... — растерянно сказал я по-шелдрейсовски. — Ничего не получается... Мы уже видели и тот перекресток, и бензозаправку, а потом вдруг все исчезло и НАС ПЕРЕКЛЮЧИЛО НА ТИМА!.. Вы представляете себе — ОН ПРИКОВАН К РУЧКЕ КРЕСЛА!.. Боб, Джек! Там прекрасное дерево — свисает прямо на их балкон...
От пережитого нервного напряжения у Братка трясся хвост и подгибались его толщенные могучие лапы. Я чувствовал себя не лучше... Вернуться сейчас в район Марина-дель-Рей мы были просто не в силах.
Поэтому все, что там произошло, я расскажу со слов Пита Морено.
* * *
... Для трупа Казахского Немца полиция бережливо выделила какую-то старую списанную колымагу, так как справедливо не захотела рисковать нормальным рабочим полицейским автомобилем...
Замороженного Немца-Убивца, с отогретыми коленями и оттаявшей задницей, усадили назад, а впереди за руль сел один мужичок из Питовой бригады. За этой «лохматкой», как говорил Водила, пошла уже нормальная, форменная, оснащенная самой разной компьютерной техникой, бесперебойной связью и еще черт знает чем, настоящая полицейская машина со всеми мигалками-примочками на крыше. В ней сидел всего один человек в форме. Это было требование террористов...
Зато все вокруг, включая и виденную нами красно-золотую китайскую закусочную «Панда», было усеяно полицией самых разных видов — от группы захвата во всем черном и пуленепробиваемом и снайперов на крышах соседних домов до специальных полицейских кинооператоров с толщенными и длиннющими объективами.
Помимо этого, на бензозаправку с другой стороны улицы, из «Панды», были нацелены сверхчувствительные «точечно-направленные», как сказал Пит, «дальнобойные» микрофоны.
Вся полиция была связана между собой радиостанциями, а один небольшой автобусик совершенно невинного типа снаружи и рекламой чизбургеров по бортам, изнутри буквально упиханный всякой мудреной аппаратурой, моментально отыскал волну, на которой переговаривались террористы, и внимательно слушал и писал все их разговоры на пленку. Помимо всего, в этом же автобусике работал электронный переводчик-транслейтер, который тут же с любого языка выдавал на дисплей английский текст!..
Старый полицейский автомобиль, под стать всем автомобилям этого района, неторопливо подгреб к заправке на перекрестке и остановился под навесом одной из колонок со шлангом.
Почти вплотную за ним подкатила вторая машина.
Водитель «труповоза» опустил все стекла в своей машине, вылез из-за руля, бросил последний взгляд на дохлого мороженого Немца с новой дыркой во лбу, остался очень доволен его видом и пересел в другую машину. Которая тут же покинула бензозаправку, перекресток и вообще обе эти улицы. Будто ее и не было!..
Из конторки вышел рыжий паренек, наверное, служащий бензозаправки, удивился отсутствию водителя на переднем сиденье и наличию очень неподвижного бледного «пассажира» на заднем, пожал плечами и вернулся к себе в конторку...
— Мы очень хотели заменить этого паренька на своего сотрудника! — сказал нам Пит. — И если бы МЫ НАЗНАЧИЛИ эту встречу, так мы и сделали бы... Но встречу НАЗНАЧАЛИ ОНИ — значит, этот Тип мог оказаться ИХ человеком! Или они могли знать его в лицо. И тогда неизвестно, чем бы все это кончилось... Пока Тим у них, мы не имеем права на малейшую оплошность. А через две минуты к заправке подкатил... кто бы ты подумал, Джек?!
— Наш знакомый «ягуар», — ответил Джек.
— Точно! — воскликнул Пит.
Из «ягуара» даже никто не вышел. Пит в бинокль хорошо видел, как террористы внимательно рассмотрели труп Немца с дыркой во лбу, а электронный переводчик-транслейтер из невзрачного автобусика, воспевающего чизбургеры, выдал на экран мгновенный перевод разговора в «ягуаре», а потом и сообщения в штаб-квартиру. Наверное, туда, где томился наш Тимурчик...
— Он?
— Он. Я его еще по Караганде помню. Лет пять не видел. Постарел, постарел...
— А выглядит совсем неплохо. И эта дырка во лбу ему очень идет! Докладывай.
«Исламист-карагандинец» доложил по рации:
— Все в порядке. Слава Аллаху, это — он!
И бросил небольшой серый пакет на заднее сиденье старой полицейской машины. Прямо рядом со своим бывшим карагандинским знакомым.
«Ягуар» взвыл двигателем, взвизгнул провернувшимися на месте покрышками колес и с криком сидевших в нем террористов «Аллах акбар!..» рванул с бешеной скоростью по Гранд-авеню.
На взревевший двигатель и визг колес из конторки выскочил растерянный паренек-служащий, и едва Пит Морено успел проорать ему в мегафон: «Ложись!!!» — как раздался чудовищный взрыв.
Старую машину вместе с дохлым мороженым гангстером подбросило, перевернуло и...
...тут же раздался второй взрыв — бензобака старой машины!
Сорвался с опор пылающий навес, казалось, что на мгновение он даже завис в воздухе, а потом рухнул вниз — на несчастного парня, на бензиновые колонки со шлангами, а те, уже, в свою очередь, рвались в небо гудящим и воющим пламенем, сметая с лица земли и конторку, и крохотный магазинчик при ней...
* * *
... Из-под горящих обломков навеса, из бушующего огня и дыма, от которого человеческие легкие буквально рвались в клочья, бедного парня, служащего бывшей бензозаправки, собственноручно вытащил сам Пит Морено!
Как-то уж получилось, что он умудрился первым домчаться до этого гибельного фейерверка в честь Аллаха и его праздника жертвоприношения — Курбан-Хаита...
Задыхаясь от дыма, кашля и жестокой пронзительной боли обожженных рук, Питу удалось выволочь паренька чуть ли не на середину перекрестка.
Лицо парня было залито кровью, сочившейся из раны на голове, правая рука, которой он, вероятно, пытался защититься от падающих на него обломков горящего навеса, была неподвижна. Скорее всего сломана. Но, как ни странно, парень был в полном сознании...
Пит стоял на коленях рядом с ним, одной рукой со вздувшимися пузырями ожогов придерживал голову парня, а в другой сжимал многоканальную рацию и орал в нее истошно и матерно:
— Срочно санитарную машину! Немедленно!!! Ожоги, сильное кровотечение... Возможна черепно-мозговая травма! Кажется, перелом руки... Да я вас всех........с вашими кретинскими вопросами!.. Кто говорит?! Говорит лейтенант полиции Пит Морено!
Послышался лай пожарных машин... Парень приоткрыл залитые кровью глаза, с нескрываемым интересом посмотрел на Пита:
— Вы — Пит Морено?
— Да, сынок. Лежи спокойно. Сейчас за тобой приедут. Все будет хорошо...
Парень закашлялся, сплюнул вбок кровью и снова уставился на Пита:
— А вы когда-нибудь бывали в Таиланде, сэр?..
— Да, — ответил Пит. — Сразу же после Вьетнама. Но это было черт знает когда.
Парень прикрыл глаза. Было видно, что ему тяжело разговаривать. Пит погладил его по окровавленному лицу:
— Не пугайся... С тобой все будет в порядке. Я много раз видел такие штуки.
И тогда лежащий посередине улицы, залитый кровью, обгоревший парень с трудом открыл глаза и спросил у Пита:
— Скажите, сэр... Вам что-нибудь говорит имя Мисако Футагава? Она была наполовину японка...
Пит слегка ошалело посмотрел на парня:
— О, черт бы тебя побрал!.. Футагава она была по отцу. Мисако Морено больше года была моей женой...
— А потом? — спросил парень.
— Потом она забрала нашего трехмесячного сынишку Нуэнга и улетела в Киото с одним пожилым и состоятельным японцем...
—...и десять лет тому назад умерла в Иокогаме, — парень словно закончил за Пита его оборвавшуюся фразу.
Вот тут к горлу Пита Морено подкатил какой-то предательский комок, который очень мешал ему в эту минуту!
Но Пит справился с этим комком, с самим собой, со своей памятью, со всем на свете, приподнял голову парня повыше, вгляделся в его голубые, чуточку с раскосинкой, глаза и тихо спросил:
— О Боже... Тебе-то это откуда известно?
И тогда залитый кровью парень, лежащий на асфальтовом перекрестке двух небольших и грязноватых улочек с роскошными и пышными названиями — Гранд-авеню и Виста-дель-Мер, негромко ответил:
— Я — Нуэнг Морено.