Жены поклонились ему, и судья спустился на нижнюю палубу. Пэн и Ку ждали его у сходни. Когда судья вошел на борт лодки, то обратился к Пэну:
– Сожалею, что ваша лодка проиграла, доктор. Надеюсь, что с барабанщиком не случилось ничего серьезного.
– Я сейчас же пойду и все узнаю, ваша честь. Он сильный парень, мы быстро поставим его на ноги. Зрелище было удивительное!
Ку Юаньлян ничего не сказал, только нервно подергал себя за жиденькие усы. Он было начал что-то говорить, но тут же замолчал.
Когда они подошли к причалу, предводитель отряда стражников из шести человек отдал честь судье. Пэн и Ку проводили его к скамье для почетных гостей. На возвышении его встретил старшина Хун, давний и преданный его помощник. Он отвел судью в маленькую комнату для переодеваний, отгороженную ширмами. Пока Хун помогал судье надеть официальное облачение из зеленой парчи, тот довольно восклицал:
– Это было замечательное зрелище, Хун! Правда? Впечатляюще! – Взяв в руки бархатную судейскую шапочку, он спросил: – Надеюсь, в суде ничего не случилось?
– Ничего особенного, несколько совершенно обычных дел, ваша честь, – ответил седобородый Хун. – Я даже смог отпустить чиновников домой до шести часов. Они были счастливы, так как успевали посмотреть состязания лодок-драконов.
– Хорошо. Пока я буду произносить речь, спустись к причалу и узнай, как там дела с этим барабанщиком с девятой лодки. Беднягу хватил удар как раз перед финишем.
Судья Ди вышел на помост.
Внизу собралось очень много народу. Всех участников состязаний выстроили у подножия лестницы. Старший стражник провожал каждого лидера команды на возвышение, где судья Ди говорил ему несколько добрых слов и вручал сверток, упакованный в красную бумагу. В каждом был маленький рисовый пирог и небольшая сумма денег.
После награждения судья произнес короткую речь и пожелал всем присутствующим счастья и благополучия до конца года. Он удалился в комнату для переодеваний, провожаемый шквалом аплодисментов.
Старшина Хун ожидал его. Он встревожено сказал:
– Барабанщик мертв, ваша честь. Судебный лекарь заявил, что его отравили.
Глава 3
Судья Ди молча смотрел на неподвижное тело барабанщика. Труп принесли в комнату для переодеваний и положили на циновку, на пол. Судебный лекарь сидел на корточках возле покойного. Он находился среди зрителей во время состязаний и, когда погибшего перенесли на берег, успел произвести беглый осмотр. Сейчас он тщательно изучал тело. Он вставил в рот умершего серебряную пластину. Доктор Пэн, который стоял в углу вместе с Ку, вышел вперед и раздраженно сказал:
– Это пустая трата времени, ваша честь! Я уверен, что у него был сердечный приступ. Все симптомы говорят об этом.
– Пусть судебный лекарь закончит свою работу, – отрывисто произнес судья Ди.
Он внимательно посмотрел на мускулистое тело, на котором была сейчас лишь набедренная повязка. Лицо покойного было искажено гримасой смерти, но правильные черты лица, высокий лоб свидетельствовали о том, что это не простолюдин, из которых обычно набирают команды гребцов. Когда лекарь поднялся на ноги, судья спросил:
– Что дает вам основания думать, что этот человек отравлен? Вы слышали слова доктора Пэна, который уверяет, что причиной смерти был сердечный приступ?
– Это очень похоже на сердечный приступ, ваша честь. Но я обратил внимание на фиолетовые пятна на кончиках пальцев рук и ног. Далее, я только что убедился, что язык распух и покрылся темными пятнами. Я родом с юга и знаю, что у нас жители гор умеют готовить медленно действующий яд, который вызывает именно такие симптомы. Как только я увидел пятна на кончиках пальцев, то сразу заподозрил, что этот человек отравлен тем самым ядом.
Доктор Пэн склонился над трупом. Старший стражник открыл рот покойного с помощью пластины, и доктор заглянул в него. Затем Пэн сокрушенно кивнул и обратился к судье:
– Судебный лекарь совершенно прав, ваша честь. Теперь я вспомнил что читал о таком яде. Если его принять на голодный желудок, то он начнет действовать спустя четверть часа или что-то около этого. Но если он попадет в желудок после еды, то время действия может растянуться до часа или даже больше.
– Этот барабанщик с вашей лодки был вашим служащим?
– Нет, ваша честь. Он был бродячим студентом, звали его Тон Май. В горячий сезон он иногда помогал мне в аптеке.
– У него что, не было семьи?
– Была, ваша честь. Несколько лет назад он жил вместе с родителями в красивом доме, в пригороде. Потом его отец разорился. Он продал дом и вернулся в свои родные места на севере страны. Тон Май остался в Пуяне, в надежде как-то свести концы с концами, чтобы закончить учебу в храме Конфуция, где он занимался классической литературой. Потом он собирался уехать к родителям на север. Это был жизнерадостный, открытый парень, сильный и выносливый. Между прочим, хороший борец-любитель. Он очень нравился всем моим служащим, поэтому они и попросили его быть барабанщиком на нашей лодке. – Он бросил горестный взгляд на распростертую фигуру.
– Тон был очень способным молодым человеком, – подал голос Ку. – Его отец хорошо разбирался в старинных предметах искусства, и Тон с первого взгляда мог определить стоящую вещь.
– Как вы познакомились с ним, господин Ку? – спросил судья Ди.
– Он часто приходил ко мне и приносил то какую-нибудь фарфоровую вещицу, то старинную бронзовую скульптуру, которые покупал по дешевке. Я согласен с доктором Пэном, он был приятным молодым человеком.
– Но это не остановило того, кто его убил, – сухо заметил судья. – Не знаете, были ли у него враги?
Доктор Пэн вопросительно посмотрел на господина Ку. Когда последний пожал плечами, доктор ответил:
– Никто из наших знакомых, ваша честь, не желал ему зла. Должен добавить, что у Тона были приятели среди чудаковатых людей: странствующих студентов и просто бродяг. Они часто ходили в залы для упражнений. Может быть, ссора с одним из этих негодяев… – Он не закончил фразу.
Пэн был бледен и выглядел расстроенным. Судья Ди отметил, что внезапная смерть его сезонного помощника сильно его огорчила. А может быть, его выбило из колеи то, что он поставил неправильный диагноз? Судья задал вопрос господину Ку:
– Где жил этот юноша?
– Где-то в районе улицы Полумесяца, в юго-западной части города. Я не знаю точного адреса, но могу выяснить его у Ся Куана, его друга. Ся тоже бродячий студент, борец-любитель и тоже баловался торговлей древностями. Однажды Ся сказал мне, что он живет вместе с Тоном в мансарде над лавкой старьевщика. Он, кстати, обещал помочь мне оттащить лодку после состязаний, а значит, он должен быть где-то рядом.
– Приведите сюда этого юношу! – приказал судья Ди судебному лекарю.
– Он уже уехал в город, ваша честь, – быстро вмешался доктор Пэн. – Направляясь сюда, я случайно заметил, как он шел к Южным воротам. Я не мог его ни с кем спутать из-за безобразного шрама на левой щеке.
– Очень жаль, – вздохнул судья Ди. Он видел, что Ку Юаньляну не терпится скорее уйти, – он нервно переминался с ноги на ногу. – Хорошо, господа, – заключил судья, – я произведу тщательное расследование этого случая. Первое время не говорите никому об убийстве Тона. Пусть это будет сердечный приступ. Я жду вас обоих на завтрашнем утреннем заседании. Хун, когда проводишь этих господ, позови старшего стражника.
После того как Пэн и Ку ушли, судья сказал лекарю:
– Я рад, что вы компетентный специалист. Если бы вы не оказались здесь, то я бы отнесся к этому убийству как к несчастному случаю и положился бы на слова доктора Пэна. Идите в суд и оформите разрешение на вскрытие тела.
Судебный лекарь ушел, довольно улыбаясь. Заложив руки за спину, судья стал мерить шагами комнату. Когда вошли старшина Хун и старший стражник, он приказал последнему:
– Принесите мне одежду убитого!
– Она здесь, ваша честь. – Стражник вытащил тюк из-под стола и развязал его. – Вот его штаны, пояс и башмаки, ваша честь. А вот его куртка, которую мы нашли сложенной под барабаном на лодке.
Судья Ди сунул руку в широкий рукав куртки и достал документ, удостоверяющий личность Тона, справку о том, что он сдал первый экзамен по литературе, и два серебряных предмета, завернутых в тонкую бумагу. Положив все обратно, он сказал:
– Отнесите эти вещи в суд. А тело заверните в циновку, и пусть ваши люди доставят его в пустую камеру в тюрьме. Затем вы должны пойти в дом, где жил Тон, и привести Ся Куана ко мне. Позже я допрошу его.
Старший стражник ушел выполнять приказ. В то время как старшина Хун помогал судье снять парадную одежду, судья Ди размышлял вслух:
– Кто же мог убить этого студента? Можно подумать, что…
– Убить? – спросил низкий голос за его спиной. – Мне сказали, что это был несчастный случай!
С губ судьи уже готова была сорваться гневная тирада. Но он сдержался, увидев в распахнутых дверях огромного человека. Это был Ян, владелец большой лавки древностей, расположенной напротив храма Конфуция. Судья часто заходил к нему в лавку полюбоваться предметами искусства. Без раздражения судья сказал:
– На самом деле это было убийство, господин Ян. Но я прошу вас помалкивать об этом.
Гигант удивленно поднял брови. У него было загорелое лицо с резкими чертами, щетинистые усы и короткая борода. Он улыбнулся, обнажив крепкие белые зубы.
– Как скажете, ваша честь! Я пришел выяснить причину смерти, потому что рыбаки у причала говорят, что его забрала к себе Белая богиня.
– Что вы имеете в виду? – изумленно спросил судья Ди.
– Так местные жители называют богиню реки, ваша честь. Рыбаки рады, что во время праздника Большой пятерки умер человек, они считают, что теперь богиня обеспечит им богатый улов до конца года.
Судья Ди пожал плечами.
– С незапамятных времен люди верят в эту чушь. Пусть убийца думает, что власти допускают такую версию случившегося, – сказал судья.
– Как он был убит, ваша честь? – Ян бросил взгляд на лежащее рядом тело. – Я не вижу крови.
– Если вы хотите узнать детали, то приходите завтра на утреннее заседание суда, – резко ответил судья. - Между прочим, ведь Тон Май занимался продажей старинных предметов искусства, значит, вы были знакомы?
Ян покачал крупной головой:
– Я знал о нем, но никогда с ним не встречался. У меня есть свои каналы получения товара. Добывать старинные предметы – тяжкий труд! Приходится без устали колесить по стране, в дождь и в зной, разыскивать крестьян, которые хранят всякое старье. У меня отличное здоровье, много энергии – я нахожу по-настоящему ценные вещи. Вот на днях…
– Когда-нибудь встречались с парнем по имени Ся Куан, другом Тона?
– Нет, ваша честь. К сожалению, ничего не могу сказать. – Он наморщил лоб. – Имя вроде бы знакомо, но человека не помню. Ваша честь, только что я приобрел старинную картину в храме, что на востоке города; мне кажется, вы бы заинтересовались ею. Она в отличном состоянии, и я…
– В скором времени я загляну в вашу лавку, господин Ян. Сейчас я очень тороплюсь в суд.
Торговец древностями поклонился и ушел.
– Мне нравится беседовать с Яном, – сказал Хуну судья. – У него огромные познания в области старины. Он искренне этим интересуется. Но пришел он в совершенно неподходящий момент. – Судья надел маленькую черную шапочку и со слабой улыбкой добавил: – Так как трое других моих помощников не появятся в Пуяне до послезавтра, нам с тобой, Хун, придется заниматься этим убийством.
– К сожалению, Ма Жун и Чао Тай взяли с собой Тао Ганя, ваша честь! – с тоской произнес старшина. – Этот пройдоха как раз такой человек, который нам нужен для расследования дела об отравлении.
– Не переживайте, мы и сами справимся, Хун! Я сейчас возьму лошадь и поеду в деревню Мраморный Мост. Очевидно, яд положили в еду или питье, пока команды отдыхали там в ожидании начала состязаний лодок-драконов. Я осмотрю все сам. А ты поезжай в храм Конфуция и найди преподавателя литературы, сюцая Оуяна. Расспроси его о Тон Мае и его друге Ся Куане. Сюцай проницательный человек, и мне бы хотелось знать его мнение об этих молодых людях. Не жди меня, увидимся завтра утром в моем кабинете.
Спускаясь по лестнице, судья добавил:
– Когда поедешь мимо моего дома, пожалуйста, передай моему управляющему, что я вернусь поздно, и пусть он скажет об этом моим женам.
Глава 4
Судья Ди взял лошадь одного из стражников, вскочил в седло и направился на юг. На дороге было много людей: все спешили и никто не обращал внимания на одинокого всадника.
Дорога шла вдоль канала на протяжении двух ли. Небольшие группы мужчин и женщин все еще сидели на берегу, откуда совсем недавно наблюдали за состязаниями. Дорога свернула в горы. По обеим ее сторонам поднимались густые леса. Когда судья опять спустился в долину, то увидел разноцветные фонари, отмечавшие въезд в деревню Мраморный Мост. Судья проехал по горбатому мосту, давшему название деревне, и сразу заметил в отдалении мачты пришвартованных лодок у слияния реки и Большого канала.
Базарная площадь по другую сторону моста сверкала сотнями огней. Около лотков толпились покупатели. Судья Ди слез с лошади и, взяв ее за уздцы, направился к кузнечной мастерской. Кузнец сидел без работы и за несколько монет согласился присмотреть за лошадью. Судья Ди с удовольствием отметил, что кузнец не узнал его.
Он медленно шел, выискивая место, где можно было бы получить какую-то информацию. На берегу реки под высокими деревьями он увидел красные лакированные ворота маленького храма. Он постарался затеряться в потоке людей, идущих туда. Каждый бросал несколько монет в ящичек для пожертвований, стоящий у подножия лестницы, ведущей в храм. После того как судья опустил свое пожертвование, он с любопытством заглянул внутрь. Пожилой даосский священник, одетый в изорванное коричневое тряпье, доливал масло в единственный светильник, висевший над алтарем. Судья увидел статую богини реки в человеческий рост, которая сидела, скрестив ноги, на троне в форме цветка лотоса. Казалось, что полуприкрытые глаза смотрят прямо на него, а изогнутые губы слегка улыбаются.
Как непоколебимый конфуцианец, судья Ди не приветствовал идолопоклонства. Но прекрасное улыбающееся лицо богини заставило его ощутить некоторое волнение. Сердито пожав плечами, он спустился по лестнице и направился к выходу. Неподалеку он увидел цирюльню. Ее фасад был обращен к порту. Судья вошел и сел на низкий табурет. Его взгляд упал на группу людей, от которой отделилась стройная женщина и направилась к лотку. На ней была одежда из черной ткани с узорами, нижняя часть лица закрыта черным шарфом, спускающимся с головы. Ее гордая осанка и красивая одежда говорили о том, что это не проститутка. Снимая свою шапочку, судья подумал о том, что могло привести сюда, на базарную площадь, такую знатную женщину без сопровождения в столь поздний час. Но он быстро переключился на объяснения с цирюльником, как надо подстричь бороду и бакенбарды.
– Откуда вы, господин? – спросил цирюльник, начиная стричь бороду судьи.
– Я – мастер боевых искусств из соседней провинции, – ответил судья. Он знал мастеров, которые, как правило, вели строгий образ жизни и пользовались большим уважением в народе. Это были люди, внушающие доверие. Он добавил: – Я остановился у вас по пути в столицу, чтобы навестить родственников. Должно быть, сегодня у вас хорошо идут дела, ведь на праздник приехало столько народу?
– По правде говоря, не так уж хорошо. У людей голова занята другим, и им недосуг зайти в цирюльню и подстричься. Видите ту большую харчевню на другом берегу? Перед стартом уважаемые Пэн и Ку принимали там гребцов вместе с их родственниками и друзьями. Вот и ответьте мне, кто же пойдет стричься, если можно даром наесться и напиться до отвала?
Судья Ди полностью с этим согласился. Уголком глаза он следил за женщиной в черном, которая стояла у загородки, отделяющей цирюльню от улицы. В конце концов, может быть, она действительно была проституткой? Вероятно, она ждет, когда судья выйдет из цирюльни, чтобы пристать к нему. Он обратился к цирюльнику
– Я вижу только четырех прислужников в той харчевне. Наверное, они с ног сбились, обслуживая участников состязаний! Я слышал, что было девять команд.
– Нет, у них было не много хлопот. Видите тот дальний столик? Там они поставили шесть больших кувшинов с вином. Любой желающий мог подойти и зачерпнуть оттуда вина. А на тех двух крайних столах находилось несметное количество холодных закусок. Самообслуживание! В связи с тем, что у меня стриглись двое из участников состязаний, я подумал, что могу считать себя приближенным к гостям. Господа Пэн и Ку не поскупились на угощение, должен сказать! И держались на равных со всеми, для каждого находили доброе слово. Вам помыть голову? – Так как судья отказался, цирюльник продолжил: – Односельчане будут пить до полуночи, бьюсь об заклад! Несмотря на то, что им придется платить. Во время состязаний произошел несчастный случай, вы слышали? Поэтому все такие радостные. Теперь Белая богиня проявит свою благосклонность, и осенью будет хороший урожай!
– Вы верите в Белую богиню?
– И да, и нет. Мое ремесло не зависит ни от воды, ни от земли. Я могу позволить себе жить без суеверий. Но никогда по своей воле я не приближусь к Мандрагоровой роще! – Он указал ножницами на горы и вздохнул. – Та территория принадлежит ей, а я предпочитаю не рисковать!
– Я тоже, поэтому перестаньте, пожалуйста, размахивать ножницами вокруг моей головы! Я доволен вашей работой. Сколько я вам должен?
Судья расплатился, надел свою шапочку и вышел из цирюльни.
Женщина в черном подскочила к нему и отрывисто сказала:
– Я бы хотела поговорить с вами.
Судья Ди остановился и пристально на нее посмотрел. Ее сдержанный голос и уверенность в себе подтвердили предположения судьи, что это не простолюдинка. Она быстро произнесла:
– Только что я слышала, что вы мастер боевых искусств. У меня есть для вас работа на сегодняшний вечер.
Судье стало интересно, чего же от него хочет эта странная женщина. Он сказал:
– Я путешествую, а это стоит денег, поэтому не откажусь от заработка.
– Идите за мной!
Она направилась к грубым каменным скамьям на берегу под ивами и села. Судья Ди расположился напротив нее. Женщина опустила с лица конец шарфа и внимательно взглянула на него большими блестящими глазами. Она была очень красивой. На ее овальном лице не было никакой краски, у нее был маленький аккуратный рот с естественными ярко-розовыми губами, на щеках играл нежный румянец. Он решил, что ей не более двадцати пяти. Она тоже пристально изучала судью, наконец возобновила разговор:
– Вы производите впечатление честного человека, не думаю, что вы меня обманете. На самом деле все очень просто. У меня намечена важная деловая встреча с одним человеком в заброшенном доме, около Мандрагоровой рощи, всего в получасе ходьбы отсюда. Но, назначая встречу, я совершенно упустила из виду тот факт, что сегодня были состязания лодок-драконов и здесь собрался всякий сброд. Я хочу, чтобы вы сопровождали меня до заброшенного дома и, в случае надобности, защитили от разбойников. Вам предстоит довести меня только до входа. – Она достала из рукава блестящую серебряную монету. – Я готова хорошо заплатить за эту небольшую услугу.
Судье непременно захотелось побольше узнать об этой встрече. Он резко встал и холодно произнес:
– Я, как и все, не прочь заработать легкие деньги. Но я мастер боевых искусств с признанной репутацией, у меня много учеников, и я отказываюсь потворствовать тайным свиданиям.
– Да как вы смеете! – сердито воскликнула она. – Здесь все честно, уверяю вас!
– Вы должны доказать мне это, если рассчитываете на мою помощь.
– Сядьте! Время поджимает, придется все объяснить вам. И ваше нежелание выполнить мою просьбу только подтверждает хорошее впечатление, которое вы произвели на меня. Я уполномочена купить предмет большой ценности. Стоимость уже оговорена, но особые обстоятельства заставляют провести эту сделку тайно. Есть другие желающие приобрести эту вещь, но владелец не хочет, чтобы кто-нибудь узнал, что ее покупаю я. И он уже ждет меня в этом доме. Дом заброшен в течение многих лет, и нет более безопасного места для тайной сделки, связанной с большими деньгами.
Судья Ди посмотрел на ее отвисший левый рукав.
– Вы хотите сказать, – нахмурился он, – что женщина без сопровождения имеет при себе необходимую сумму денег наличными?
Она достала из рукава квадратный сверток и передала судье. После того как он убедился, что поблизости никого нет, судья отогнул угол плотной бумаги. Невольно у него вырвался возглас изумления. В свертке было десять слитков золота. Возвращая ей сверток, он сказал:
– Кто вы?
– Вы видите, что я вам безраздельно доверяю, – спокойно ответила женщина, пряча золото обратно в рукав. – Прошу вас относиться ко мне так же. – Она достала серебряную монету и спросила: – Договорились?
Судья кивнул и взял монету. После разговора с цирюльником он убедился, что искать разгадку смерти Тон Мая сейчас бесполезное занятие. Завтра ему надо будет произвести тщательный допрос, выяснить все о его окружении и связях, чтобы установить мотив преступления. Не было смысла в дальнейших расспросах возможных свидетелей, так как любой мог подсыпать яд в вино или пищу во время отдыха в харчевне. Теперь он имел некоторое представление о том, что собой представляет эта женщина. Когда они пересекали площадь, судья сказал:
– Думаю, нам следует купить фонарь.
– Я знаю местность как свои пять пальцев, – нетерпеливо ответила женщина.
– Но я здесь чужой, а обратно возвращаться мне придется одному, – сухо заметил судья.
Он остановился у лотка, где продавали все для дома, и купил маленький бумажный фонарь в бамбуковой окантовке. Они продолжили свой путь, и судья с любопытством спросил:
– А как тот человек, с которым вы встречаетесь, найдет дорогу обратно?
– Он не первый раз в этом доме. И он проводит меня обратно в деревню, так что не беспокойтесь!
Дальше они шли молча. На темной дороге, ведущей к лесу, путники повстречались с группой хулиганов, которые приставали к испуганным прохожим. Парни начали было говорить непристойности проходящей мимо паре, но, взглянув на внушительную фигуру судьи Ди, замолчали на полуслове.
Немного дальше дорога превратилась в лесную тропинку. Навстречу попались двое бродяг: они поджидали одинокую жертву под деревьями. Разбойники приблизились, но когда увидели, как судья закатывает рукава и встает в профессиональную стойку борца, то тут же исчезли. Судья Ди отметил про себя, что он честно отрабатывает полученные деньги. В одиночку женщина никогда не добралась бы невредимой до места назначения.
Вскоре шум базара уже не был слышен, тишину вокруг нарушали только жуткие крики козодоя. Извивающаяся тропинка уходила в дремучий лес, лунный свет едва пробивался сквозь переплетенные ветки и пятнами падал на сухие листья, ковром покрывшие землю.
Женщина обернулась и указала на кривую сосну.
– Запомните это дерево, – сказала она. – Когда пойдете обратно, здесь поверните налево и все время держитесь левой стороны.
Она выбрала тропинку, заросшую травой. Двигалась она по ней очень уверенно, в отличие от судьи, который спотыкался на каждом шагу. Чтобы сбавить темп, он решил задать вопрос спутнице:
– Почему этот дом заброшен?
– Потому что считается, что там живут привидения. Поместье граничит с Мандрагоровой рощей, вам же рассказывал об этом болтун-цирюльник. Вы трус?
– Я не более труслив, чем все люди.
– Хорошо. Успокойтесь, мы приближаемся к дому.
Наконец женщина остановилась, и казавшееся судье бесконечным путешествие закончилось. Она положила руку ему на плечо и указала вперед. Там, среди поредевших верхушек деревьев, в лунном свете он увидел ворота из растрескавшегося кирпича. По обеим сторонам тянулись высокие стены. У входа в дом она поднялась на три ступеньки, распахнула скрипучие двойные двери и прошептала:
– Большое спасибо и до свидания!
Женщина скользнула внутрь.
Судья Ди повернулся и пошел обратно. Но как только он скрылся за деревьями, то внезапно остановился. Он поставил фонарь на землю, заправил длинные полы одежды под пояс и закатал рукава. Затем он поднял фонарь и направился обратно к дому. Он решил найти место свидания странной пары и отыскать удобный уголок, откуда удобно наблюдать за ними. Если это и в самом деле честная сделка, он тут же удалится. Но если возникнут подозрения, то он выйдет к ним, назовет себя и потребует обстоятельных объяснений.
Но как только судья попал в дом, то понял, что задача у него не из легких, – это была нестандартная постройка. При выходе из дома человек попадал в темную узкую галерею, вместо привычного открытого и просторного двора. Не зажигая фонаря, судья Ди ощупью двинулся по галерее, придерживаясь за стены, покрытые мошками, и ориентируясь на свет впереди.
Из странной галереи он вышел в большой запущенный двор. Дорожка была выложена камнями, между которыми проросла трава. На другой стороне двора темнела громада дома на фоне довольно светлого неба. На крыше дома виднелись дыры. Судья пересек двор и остановился. Ему показалось, что он услышал легкий шорох справа, – там находился дверной проем, ведущий в восточное крыло здания. Он быстро нырнул в него и прислушался. Голоса доносились из квадратного флигеля, фундамент которого был поднят на четыре чи. Этот отдельный домик находился по другую сторону огороженного забором, заросшего травой сада. Стены и потолок флигеля были в лучшем состоянии, чем основное здание. Дверь была плотно прикрыта, окна забиты ставнями. Голоса слышались из открытого окна над входом. Судья Ди быстро оценил ситуацию. Внешняя стена ограды была только четыре чи высотой, за ней темной стеной поднимался лес. Стена справа была выше. Он решил, что если забраться на нее, то через открытое окно можно будет услышать и увидеть, что происходит внутри.
Он нашел в стене место, где было легче забраться наверх. Но когда он добрался до края ограды, луна зашла за облако, и наступила кромешная тьма. Тут он услышал женский голос:
– Я вам ничего не скажу, пока не узнаю, почему вы здесь.
Раздались ругательства и звуки драки. Женщина закричала:
– Не трогайте меня, слышите!
В этот момент старая ограда под тяжестью судьи начала рассыпаться. Пока он барахтался, чтобы восстановить равновесие, несколько камней с шумом упали вниз. Судья решил слезть с разрушенной стены и стал осторожно спускаться вниз. В это время раздался женский крик. Затем он услышал звук открывающейся двери и поспешные шаги. Судья упал в заросли у подножия стены и заорал во все горло:
– Стоять! Дом окружен!
Это было лучшее, что он мог придумать, но слова его не подействовали. Выбираясь из кустов, судья Ди услышал далеко впереди, у ворот, треск ломающихся веток. Человек спасался бегством.
Судья посмотрел на дверь флигеля. Она была полуоткрыта, и он увидел часть комнаты, освещенную свечой. Женщина в черном лежала на полу.
Выскочив из кустов, судья взбежал по ступенькам. Он распахнул дверь. Незнакомка лежала на спине, из груди торчала рукоятка кинжала. Он присел возле несчастной на корточки и стал пристально изучать ее спокойное лицо. Она была мертва.
– Она заплатила мне, чтобы я ее защищал, а я позволил убить ее, – сердито пробормотал он.
Очевидно, женщина защищалась, так как в ее правой руке был зажат длинный тонкий нож. Лезвие было в крови, и пятна крови вели к двери.
Судья засунул руку в рукав ее одежды. Слитки исчезли. В рукаве было два носовых платка и рецепт на лекарство, на котором значилось: «Янтарь, уважаемой госпоже Ку Юаньлян». Судья Ди еще раз взглянул на неподвижное бледное лицо. Он вспомнил что люди говорили о многолетней неизлечимой болезни первой жены Ку, о том, что он завел вторую жену, молодую и красивую женщину. Должно быть, это и была она. Неужели Ку послал ее, совсем одну, приобрести какую-то старинную вещь для своей коллекции! В любом случае это была ловушка, и золото украли.
Со вздохом судья поднялся на ноги и стал осматривать пустую комнату. Он задумчиво нахмурился. Рядом со стулом стояла бамбуковая кушетка. В комнате не было ни шкафов, ни полок для вещей. Стены и потолок были недавно отремонтированы, на окнах стояли крепкие решетки. Дверь была сделана из толстых досок, на ней висел большой железный замок. Растерянно покачивая головой, судья Ди взял свечу и зажег свой фонарь. Потом он спустился во внутренний сад и направился к дому.
Ни одного предмета мебели не обнаружил он в темных сырых комнатах. В полуразрушенном зале взгляд судьи наткнулся на надпись, сделанную на стене. Она гласила: «Поместье Река», под ней стояла подпись: «Тон Икван».
– Красиво написано! – пробормотал он, продолжая осмотр дома.
В пустых коридорах несколько летучих мышей, привлеченных светом фонаря, стали кружить около его головы. Но кроме этих отвратительных тварей, которые поспешно скрылись, когда он взмахнул руками, в доме никого не было.
Судья пошел во флигель, чтобы забрать нож и кинжал. Пора возвращаться в деревню, нужно приказать начальнику городской стражи отправить сюда людей, чтобы перевезли тело мертвой женщины в город. Ему здесь делать больше нечего. Когда он вошел во внутренний сад, то луна опять появилась из-за облаков.
Вдруг он остановился как вкопанный. Кто-то крался по другую сторону невысокого забора. Судья видел только взъерошенную голову незваного гостя, удаляющегося от флигеля. Незнакомец явно не чувствовал присутствия судьи, потому что двигался неспешным шагом.
Судья Ди бесшумно перелез через стену и спрыгнул в канаву, заросшую травой. Выбравшись из канавы, он отметил, что стена здесь имеет высоту более шести чи. Вокруг никого не было.
Судья взглянул вверх и вздрогнул от ужаса. Всклокоченная голова двигалась по краю стены сама по себе, какими-то странными рывками.
С минуту он стоял затаив дыхание, уставившись на жуткий предмет. Затем он улыбнулся и вздохнул с облегчением. Лунный свет сыграл с ним шутку! Это был пучок спутанной травы, который шевелился от движений какого-то маленького животного.
Судья подтянулся и раздвинул траву. Небольшая черепашка испуганно взглянула на него темными глазами, затем быстро втянула под панцирь голову и лапы.
– Мудро поступаешь, малыш! – вполголоса сказал судья. – Жаль, что я не могу сделать так же.
Судья присел, чтобы немного успокоиться. Зловещая атмосфера этого странного места начинала действовать на него. Он бросил тревожный взгляд на черную полосу леса, поднимающегося по другую сторону канавы. По-видимому, это была Мандрагоровая роща, мрачная собственность богини реки. В лунном свете было видно, что ни один лист не шевелится.
– Это место не для нас. – Судья погладил черепаху по спинке. – Пойдем-ка со мной. Ты – как раз то, что мне надо для оживления маленького сада камней. Уверен, что Белая богиня не станет по тебе скучать!
Завернув черепаху в носовой платок, он убрал ее в рукав. Судья перелез через стену и опять оказался в саду.
Он вошел во флигель и аккуратно вынул кинжал из груди женщины. Удар был нанесен прямо в сердце, и платье в этом месте намокло от крови. Потом судья взял нож из ее безжизненной руки и вместе с кинжалом завернул его в носовые платки. Он окинул взглядом комнату в последний раз и вышел.
На обратном пути судья изучил галерею. Теперь он заметил вал вдоль внешней части стены. Очевидно, владелец этого отдаленного дома хотел обезопасить себя на случай нападения разбойников. Судья пожал плечами и двинулся в сторону леса. Освещая дорогу фонарем, он без труда добрался до деревни.
Рыночная площадь все еще весело шумела. Местные жители и не думали расходиться по домам. Он приказал попрошайке проводить его к старосте деревни. Судья Ди представился старосте и дал указания перепуганному человеку по поводу доставки трупа. Он также велел послать дюжину стражников в заброшенный дом, чтобы они сторожили его до рассвета. Затем он взял свою лошадь у кузнеца, положил свертки с ножом, кинжалом и черепахой в седельную сумку и поехал обратно в город.
Глава 5
Стражники у Южных ворот держали огромную обитую железом дверь приоткрытой. Маленькие группы людей все еще сновали мимо ворот, несмотря на поздний час. Каждый отдавал начальнику стражи пропуск – маленькую продолговатую бамбуковую пластинку с написанным на ней номером. Житель, которому надо войти в город после того, как заперли ворота, должен предъявить пропуск. Человеку, не имеющему его, разрешается войти в город после уплаты пяти монет, при этом надо назвать свое имя, род занятий и адрес.
Когда начальник стражи узнал судью, то тут же рявкнул на подчиненных, и те распахнули ворота настежь. Судья остановил лошадь и спросил:
– Не входил ли недавно в город раненый человек?
Начальник стражи сдвинул на затылок шлем с потного лба и усталым голосом ответил:
– Честно говоря, я не знаю, ваша честь! У нас просто нет времени разглядывать каждого, ведь такая толпа…
– Ладно. С этой минуты вы будете осматривать каждого входящего мужчину и искать ножевую рану. Если вы его обнаружите, кто бы он ни был, задержите и немедленно доставьте в суд. Пошлите одного из ваших стражников верхом к трем другим воротам с моим приказом!
С этими словами он уехал. Улицы были заполнены веселящимися людьми. У лоточников и владельцев харчевен дело шло очень бойко. Судья направился в восточную часть города. Он вспомнил, что там живет Ку Юаньлян. В ставке предводителя караульного войска он спросил у начальника стражи, как ему добраться до дома Ку. Его проводили к большому особняку в богатом районе города недалеко от Восточных ворот. Пока судья Ди слезал с лошади, стражник постучал в двойную, покрытую красным лаком дверь.
Как только старый привратник узнал судью Ди, то тут же поспешил в дом известить своего хозяина о визите столь высокого гостя. Господин Ку выбежал во двор встретить судью. Он был очень взволнован. Забыв о правилах хорошего тона, он обеспокоено спросил:
– Это был несчастный случай?
– Да. Лучше пройдемте в дом.
– Конечно, ваша честь. Пожалуйста, простите меня, я так… – Ку сокрушенно покачал головой.
Он провел судью извилистым коридором в большую библиотеку. Мебели в ней было немного: несколько старинных предметов искусства. Когда они сели в углу за круглый чайный столик, судья Ди спросил:
– Янтарь – настоящее имя вашей второй жены?
– Да, ваша честь, настоящее. Она ушла по делу после обеда и до сих пор не вернулась! Что…
Он замолчал, так как в библиотеку вошел слуга с подносом. Пока господин Ку разливал чай, судья изучал его лицо, медленно поглаживая бороду. Закончив с чаем, Ку сел на свое место, и судья обратился к нему:
– Мне очень тяжело говорить это вам, господин Ку, но госпожа Янтарь найдена убитой.
Ку побледнел. Он выпрямился в кресле и уставился на судью немигающими испуганными глазами. Вдруг он выпалил:
– Убитой?! Как это могло случиться? Кто это сделал? Где она была, когда…
Судья Ди поднял руку:
– Что касается последнего вопроса, вы, думаю, знаете ответ, господин Ку. Ведь это вы послали ее в тот заброшенный дом.
– Какой дом? Где это? О Небо! Ну почему она не послушалась меня! Я умолял ее сказать, куда она собирается, но жена…
– Расскажите все по порядку, господин Ку, – опять перебил его судья. – Выпейте чаю. Конечно, для вас это страшный удар. Но если я сейчас же не узнаю всех деталей, мне трудно будет поймать убийцу.
Ку сделал несколько глотков, затем уже спокойнее спросил:
– Кто был с ней там?
– Какой-то неизвестный человек.
- Как она была убита?
– Кинжалом, прямо в сердце. Она не мучилась, смерть была мгновенной.
Ку медленно кивнул, потом заговорил дрожащим голосом:
– Она была замечательной женщиной, ваша честь. У нее была необыкновенная способность распознавать настоящие произведения искусства, особенно драгоценные камни. Она всегда помогала мне в поисках древностей, она была незаменимым помощником. – Он потерянно взглянул на резные полки из эбенового дерева, которые стояли справа от двери. На них были со вкусом расставлены вещицы из фарфора и нефрита. – Все это оформлено ее руками, – продолжил он, – она также составила опись. Когда я купил ее четыре года назад, она была неграмотна. Я обучал ее чтению и письму в течение года или двух, и она быстро все схватывала… – Ку замолчал и закрыл лицо руками.
– Где вы ее нашли? – мягко спросил судья.
– Она была служанкой-рабыней в доме господина Тон Иквана. Я…
– Тон Икван? – перебил его судья. Это имя он видел на стене в заброшенном доме! А ведь женщина тогда сказала, что тот человек, с которым она встречается, знает дом как свои пять пальцев! Судье пришло в голову: Тон Икван отец убитого студента Тон Мая!
– Да, ваша честь. Янтарь была сиротой, и госпожа Тон с любовью вырастила ее. Четыре года назад Тон Иквану пришлось продать все свое имущество. Он очень хотел, чтобы Янтарь попала в хороший дом, и предложил ее мне. Я купил ее за четыре золотых слитка. Так как у меня не было детей, я хотел удочерить ее. Она росла и с каждым днем становилась все красивее. Она была необыкновенно грациозной, как нефритовая статуэтка, она…. – Ку закрыл лицо руками. Спустя некоторое время он продолжил: – Из-за того, что у моей первой жены неизлечимая болезнь, два года назад я взял в жены Янтарь. Конечно, я намного старше ее, но у нас были общие интересы…
– Я вас очень хорошо понимаю. Что это было за поручение, с которым вы ее послали?
Перед тем как ответить, Ку допил чай.
– Оно заключалось в следующем, ваша честь: она рекомендовала мне Тон Мая как помощника в поисках древностей, потому что прекрасно его знала, – они выросли вместе. Два дня назад она мне сказала, что Тон Май нашел очень древнюю ценную вещь… вазу. Эта ваза была необыкновенно красивой, за нее просили десять слитков золота. Жена заявила, что на самом деле ваза стоит в два, а то и в три раза больше. За такую цену нашлось бы много желающих приобрести ее, поэтому Тон не хотел, чтобы стало известно, что вазу покупаю я. Они договорились, что он передаст ей вазу в безопасном месте, известном им двоим. Она должна была пойти туда сегодня вечером после состязаний лодок-драконов. Я настаивал, чтобы она сообщила мне, куда идет. Ведь нельзя же молодой женщине в одиночку с такой суммой денег… Сегодня, узнав, что Тон мертв, я понял, что она будет ждать его напрасно. Я искал ее дома, когда вернулся с состязаний. Я ждал ее, она все не возвращалась, и я стал волноваться. Но я ничего не мог поделать, потому что не знал места их встречи…
– Я могу назвать это место, – сказал судья Ди. – Их свидание было назначено в заброшенном поместье Тона в лесу, около деревни Мраморный Мост. Она не знала, что юноши уже нет в живых. Кто-то другой знал об этой сделке и пришел туда вместо Тона. Этот человек убил ее, украл деньги и… вазу. Ведь это была ваза, не так ли?
– Заброшенный дом! Всемогущее Небо! Почему она… Место для нее, конечно, было знакомое, но… – Ку опустил глаза.
Судья Ди пристально на него посмотрел. Затем спросил:
– Почему люди говорят, что этот дом населен призраками?
Ку вздрогнул и взглянул на судью:
– Призраками? А, это из-за Мандрагоровой рощи, ваша честь. Много веков назад эта местность была почти непроходимой: болотистой, с дремучими лесами, и река была гораздо шире, чем сейчас. Провинция считалась центром культа богини реки. Рыбаки и моряки обычно приезжали издалека, чтобы поклониться ей. В то время Мандрагоровая роща была девственным лесом, в середине которого находился храм, а около него стояла колоссальная мраморная статуя богини. Каждый год в жертву ей приносили юношу. Потом расширили Большой канал и лес вырубили. Оставили только рощу вокруг храма, как знак уважения к верующим местным жителям. Потом правительство запретило жертвоприношения. На следующий год случилось сильное землетрясение, которое разрушило часть храма и унесло жизни священника и двух его прислужников. Люди говорили, что это разгневалась богиня. Тем не менее они перестали ходить в этот храм и построили новый на берегу реки в деревне Мраморный Мост. Тропинки, ведущие к Мандрагоровой роще, заросли, и с тех пор никто не осмеливается наведываться туда. Не отваживаются ходить туда даже сборщики лечебных трав, а ведь корни травы, которая дала название роще, обладают массой целебных свойств. Они очень дорого стоят на рынке лекарств, как известно вашей чести.
Ку нахмурился, казалось, он потерял нить рассказа. Он несколько раз откашлялся, снова наполнил чашки чаем и затем продолжил:
– Когда десять лет назад старый господин Тон начал строительство поместья неподалеку от Мандрагоровой рощи, местные жители предупреждали его, что это настоящее святотатство – жить по соседству с владениями богини. Они отказались работать на строительстве дома, объясняя, что божество будет гневаться из-за вторжения и нашлет засуху и другие несчастья, если Тон не откажется от своих планов. Но старый Тон был упрямцем и, как все северяне, не верил в богиню. Он нанял людей из другой провинции, и они построили поместье. Он въехал в дом со своей семьей и расположил там свое собрание старинной бронзы. Я несколько раз был у него и могу сказать, что все бронзовые изделия были великолепны. В наши дни очень трудно найти истинно ценные бронзовые вещи, и очень обидно, что… – Ку вдруг замолчал, не докончив фразы, затем собрался и заговорил опять: – Четыре года назад, вечером, в конце знойного жаркого дня старый Тон со своей семьей наслаждался прохладой. Они сидели во внутреннем дворе перед восточным флигелем. По его словам, среди деревьев Мандрагоровой рощи он увидел Белую богиню, прямо напротив себя. Сам Тон как-то рассказывал мне об этом… Под белым в кровавых пятнах платьем на ней ничего не было… Ее длинные мокрые волосы спадали на лицо. Богиня подняла свои руки с когтистыми пальцами, они были в крови. Пронзительно воя, она направилась прямо к Тону с семьей. Они вскочили на ноги и бросились бежать так быстро, как только могли. Разразилась сильнейшая гроза, которая собиралась весь день. Раздался оглушающий раскат грома, яркие вспышки молний осветили все вокруг, и начался проливной дождь. До деревни Тон со своей семьей добрался ни жив ни мертв. Промокшие насквозь, они еле передвигались, одежда на них висела клочьями.
Старый Тон решил незамедлительно покинуть поместье. Более того, на следующий день он узнал, что его торговый дом в столице разорился. Он продал свою землю одному богатому аптекарю из столицы и уехал отсюда.
Ку обессилено замолчал. Судья Ди слушал его очень внимательно, поглаживая длинную черную бороду. После небольшой паузы он спросил:
– Почему же госпожа Янтарь, зная обо всем этом, осмелилась поздно вечером пойти в дом, населенный призраками?
– Она не верила во всю эту историю, ваша честь. Обычно она говорила, что появление там призраков – это проделки крестьян, чтобы напугать Тона. Кроме того, она была женщиной бесстрашной. Белая богиня символизирует таинственную созидательную силу природы. Она считается покровительницей женщин. Поэтому в жертву ей приносили юношей, но никогда девушек или женщин.
Судья кивнул. Он сделал несколько глотков чая, аккуратно поставил чашку и резко обратился к Ку:
– Это вы послали Янтарь заключить сделку для вас, и она была жестоко убита. Значит, вы несете ответственность за это подлое преступление! И не думайте, что я поверил в вашу историю о какой-то вазе! Нет, не перебивайте меня. Вы полагаете, я настолько необразован, что меня можно обмануть: в империи не существует древней вазы стоимостью в дюжину золотых слитков! Рассказывайте и говорите только правду! Что госпожа Янтарь должна была купить для вас?
Ку подпрыгнул и заметался по комнате в сильном возбуждении. Наконец он принял решение. Он остановился напротив судьи. Настороженно оглянувшись на закрытую дверь, он нагнулся к судье и хрипло прошептал:
– Это была жемчужина императора!
Глава 6
Судья Ди онемел. Он ошеломленно смотрел на хозяина. Потом стукнул кулаком по столу и закричал:
– Я приказал вам, глупцу, говорить правду! На этот раз вы решили развлечь меня байкой о жемчужине императора! О Небеса! Моя нянька рассказывала мне эту сказку перед сном, когда я был маленьким! – В сердцах он дернул себя за бороду.
Ку опять сел в кресло. Краем рукава он вытер со лба пот и сказал:
– Клянусь, ваша честь, это правда! Янтарь видела жемчужину. Она размером с голубиное яйцо, идеальной формы и отливает тем несравненно белым цветом, который так высоко ценится!
– И какую же небылицу сочинил Тон Май о том, как это знаменитое императорское сокровище попало в его руки?
Наклонившись вперед, Ку быстро ответил:
– Жемчужину ему дала нищая старуха, живущая недалеко от их дома. Однажды он оказал ей услугу, и, находясь при смерти, она отдала жемчужину Тону в благодарность за его доброту. Так как она была одинока, то решила раскрыть ему страшную тайну своего рода. Секрет хранили на протяжении жизни двух поколений.
– Так, теперь мы имеем старинный семейный секрет! – со вздохом проворчал судья. – Ну ладно, рассказывайте!
– Это странная история, ваша честь, но в ней есть доля правды. Бабушка старой нищенки прислуживала наложницам императора. Когда матери старухи было всего три года, персидский посланник преподнес знаменитую жемчужину прославленному дедушке нашего нынешнего императора. Его величество подарил драгоценность императрице в день рождения. Этот поистине императорский подарок наделал шуму: все наложницы толпились в спальне императрицы, наперебой поздравляя ее с таким знаком венценосной любви. Маленькая девочка, играющая на террасе, слышала все эти взволнованные речи. Она проскользнула в спальню и увидела жемчужину, покоящуюся на парчовой подушечке. Она взяла ее, положила в рот и вышла, намереваясь поиграть с ней в саду. Когда пропажа была обнаружена, императрица тут же собрала служителей женской половины дворца. Все двери заперли, всех обыскали. Но никто не обратил внимания на малышку, бегающую по парку. Четверых наложниц, которых императрица заподозрила в краже, замучили до смерти, многие служанки были высечены кнутами, но жемчужина, конечно, не нашлась. В тот же вечер два императорских дознавателя провели тщательный обыск.
Щеки Ку покраснели. Рассказывая эту историю, он так разволновался, что, казалось, забыл о своем горе. Он торопливо сделал глоток чая и продолжил:
– На следующее утро служанка заметила, что ее маленькая дочка что-то сосет. Когда она отругала девочку за то, что она без конца берет конфеты, малышка показала ей жемчужину. Женщина обезумела от страха. Если она вернет жемчужину и расскажет правду, то она и ее семья будут казнены – ведь они виноваты в смерти четырех непричастных к краже людей. Поэтому она запрятала жемчужину и успокоилась.
Поиски продолжались очень долго, в помощь дознавателям были призваны судьи столичного суда. Император обещал большую награду тому, кто сможет разгадать эту головоломку. Об этом случае стало известно всей империи. Высказывалась масса предположений, но жемчужина найдена не была. Сокровище находилось у служанки до того момента, когда она почувствовала, что умирает. Тогда она передала его дочери. Та была замужем за плотником, который влез в долги, семья жила в нищете. Можете себе представить, ваша честь, в каком ужасном положении оказались те люди! Имея на руках сказочное богатство, они не могли превратить его в деньги. Ни один перекупщик не осмелился бы дотронуться до жемчужины. Он бы тут же сообщил о ней властям, и последствия были бы ужасными. Помимо вины в смерти четырех женщин, семья была виновата в краже из императорского дома, а такое кощунственное преступление не имеет срока давности. С другой стороны, они никак не могли избавиться от жемчужины – не выбрасывать же ее в канаву! Жемчужина повсюду преследовала ее владельцев! Муж нищенки умер, когда она была еще молодой. Хотя ей пришлось влачить жалкое существование прачки, она никогда не осмелилась ни с кем поделиться своим секретом. И только когда у нее не осталось никого из близких, когда она была смертельно больна, женщина достала жемчужину и отдала Тон Маю.
Ку замолчал. Он выжидающе смотрел на судью.
Судья Ди ничего не мог сказать. Он думал о том, какое простое решение может иметь задача, над которой столетие ломали головы лучшие умы империи. Императрица, окруженная стайкой служанок, наложниц, носящих широкие свободные одежды… Конечно, никто и не заметил маленького ребенка, играющего на полу. А может быть, это хорошо продуманная сказка? После долгого молчания судья спокойно спросил:
– Почему Тон Май не отнес жемчужину во дворец? Судебные исполнители могли легко проверить родословную старухи, и, если она была из рода той служанки, Тон мог получить огромное вознаграждение. Гораздо больше, чем десять золотых слитков.
– В конце концов, Тон был просто бродячим студентом. Он боялся, что власти не поверят его истории и подвергнут пыткам. Ему показалось достаточно разумным получить десять слитков золота. А я, в свою очередь, собирался вернуть давным-давно потерянное сокровище его законному владельцу в императорский дворец.
Судья Ди с сомнением посмотрел на бледное лицо хозяина. Он не поверил его последнему заявлению. Собиратели древностей зачастую совсем теряют совесть. Он подумал, что, вероятнее всего, Ку оставил бы жемчужину себе, чтобы тайком в одиночку любоваться ею всю оставшуюся жизнь. Судья холодно произнес:
– Вы называете это разумным решением? Я же считаю это сокрытием фактов. Вы обязаны были тут же доложить мне о том, что рассказала вам Янтарь. Теперь по вашей вине жемчужина снова потеряна. Я сделаю все возможное, чтобы отыскать ее. Жемчужина может оказаться фальшивкой, а вся история выдумкой!
Поднявшись, он пресек вопросы, которые собрался было задать Ку.
– И последнее. Говорил ли вам Тон Май, что он привел в порядок флигель для проведения там своих сделок с торговцами древностями?
– Никогда, ваша честь. Я уверен, что и Янтарь не знала об этом.
– Понятно, – кивнул судья, направляясь к двери. Вдруг он остановился. В дверях появилась высокая величавая женщина.
Ку быстро шагнул к ней. Взяв ее за руку, он мягко сказал:
– Ты должна вернуться в свою комнату, Золотой Лотос! Ты же плохо себя чувствуешь, дорогая!
Казалось, она не слышала его. Когда судья Ди подошел ближе, увидел, как прекрасна женщина. У нее был тонкий прямой нос, изящный маленький рот и красиво изогнутые брови. Но ее спокойное лицо ничего не выражало, тусклые глаза смотрели куда-то в пустоту. На ней была черная шелковая одежда с длинными свисающими рукавами, широкий пояс подчеркивал ее тонкую талию и совершенной формы грудь. Ее блестящие волосы были уложены сзади в прическу, которую украшал маленький золотой цветок лотоса филигранной работы.
– Моя первая жена сошла с ума, ваша честь, – грустно прошептал Ку. – Она потеряла рассудок несколько лет назад. Это было следствием менингита. В основном она находится в своей комнате, ее страшно отпускать куда-либо одну. Служанки, видимо, прозевали, как она вышла из комнаты, – вся прислуга очень переживает из-за того, что Янтарь пропала сегодня вечером…
Ку наклонился к своей жене и произнес какие-то ласковые слова. Но она вела себя так, будто его не было в комнате. Все так же ни на кого не глядя, она подняла изящную белую руку и провела ею по волосам.
Судья Ди с сочувствием посмотрел на женщину. Затем сказал Ку:
– Лучше присмотрите за ней, я сам найду дорогу к выходу.
Глава 7
Судья остановил лошадь перед главными воротами суда около одиннадцати вечера. Он наклонился в седле и постучал ручкой кнута в обитую железом дверь. Два стражника быстро распахнули ворота, и судья въехал через каменную арку во двор суда. Передавая лошадь заспанному слуге, судья заметил свет в окне своего кабинета, который располагался рядом с залом заседаний. С седельной сумкой в руках он направился в кабинет.
Перед большим письменным столом судьи на табурете сидел старшина Хун и читал какой-то документ при свете единственной свечи. Увидев вошедшего судью, он вскочил на ноги и с нетерпением спросил:
– Ваша честь, что случилось в деревне? Полчаса назад староста доставил в суд труп женщины. Я приказал судебному лекарю сделать вскрытие. Вот его отчет.
Он отдал бумагу, которую читал, судье Ди. Стоя у стола, судья просмотрел ее. В отчете было написано, что это труп молодой замужней женщины, убитой ударом ножа в сердце.
На теле не найдено никаких повреждений, кроме непонятного происхождения шрамов на плечах. И еще: она была на третьем месяце беременности.
Судья Ди отдал документ Хуну и сел в кресло за письменный стол. Он положил перед собой седельную сумку, откинулся в кресле и спросил:
– Привел ли наш старший стражник этого парня, Ся Куана, друга Тон Мая?
– Нет, ваша честь, он пришел час назад и сказал, что Ся еще не вернулся. Старьевщик, который сдает ему жилье, объяснил, что ждать Ся бесполезно, потому что он приходит домой в разное время, а часто вообще исчезает на день-другой. Стражник обыскал чердак, где живет Ся и жил Тон, и вернулся сюда. Он оставил двух стражников следить за домом до завтрашнего утра, и, если Ся появится, его схватят. – Старшина откашлялся и продолжил: – У меня была долгая беседа с сюцаем Оуяном, ваша честь. Он не согласен с высокой оценкой, которую дали Тону доктор Пэни господин Ку. Он сказал мне, что Тон и Ся юноши не глупые, но безалаберные, любящие выпивку и женщин, и неспособные заниматься какими-либо финансовыми делами. Они очень нерегулярно посещают занятия, а в последние месяцы вообще не появлялись в храме. Сюцай ничуть не расстроен этим, так как они плохо влияли на других студентов. Он очень сочувствует старому господину Тону, человеку большой эрудиции и высокой культуры. Что касается Ся Куана, то, по сведениям сюцая, его родители живут в столице. Похоже, что они отказались от сына из-за его образа жизни.
Судья Ди кивнул. Он выпрямился в кресле, взял седельную сумку и вытряхнул ее содержимое на стол. Отодвинув свертки с кинжалом и ножом, он развернул носовой платок и выпустил черепашку. Она поползла вперед, мигая от света свечи, затем спряталась в панцирь. Старшина уставился на маленькое животное в безмолвном изумлении.
– Если ты приготовишь мне большую чашку чая, Хун, – сказал судья с улыбкой, – то я расскажу, где и как я познакомился с моим маленьким другом.
Пока старшина готовил ему чай в углу кабинета, судья встал с черепашкой в руке и подошел к дальнему окну. Перегнувшись через подоконник, он опустил черепашку на землю в маленький садик.
Он вернулся в свое кресло и в деталях рассказал старшине Хуну о своем путешествии в заброшенный дом. Судья прервался только один раз, когда начальник стражи от Южных ворот пришел доложить, что стражникам не удалось обнаружить человека со свежей ножевой раной. После его ухода судья Ди рассказал Хуну о разговоре с Ку Юаньляном.
– Таким образом, Хун, – заключил он, – мы располагаем фактами для работы в двух направлениях. Я выскажу тебе свои соображения в общих чертах, исключительно затем, чтобы выработать совместный план действий и составить схему ведения расследования. Налей себе чаю, Хун. – Судья долил свою чашку и возобновил разговор: – Во-первых, давай возьмем за основу предположение, что все, рассказанное господином Ку, абсолютная правда. В этом случае Тон Май был отравлен кем-то, кто знал о намечающейся сделке. Незнакомец решил сам пойти на встречу с Янтарь вместо Тона, украсть золото и жемчужину. Чтобы осуществить свой замысел, он не задумываясь убил Тона. Затем он расправился с Янтарь, то ли потому, что она угрожала ему ножом, то ли для того, чтобы она замолчала навек. Возможно, но маловероятно, что человек, пришедший на встречу с Янтарь, не имеет ничего общего с отравлением Тон Мая. Но в любом случае он знал о предстоящей сделке в заброшенном доме. Когда он услышал, что Тон внезапно умер, решил пойти на встречу вместо него и завладеть золотом и жемчужиной. Если все обстояло так, то Янтарь была убита случайно, ведь вор не замышлял убийства. – Судья Ди замолчал, погладил бакенбарды и заговорил опять: – Возьмем другой вариант: допустим, Ку частично говорил правду, он солгал, заявив, что не знает, где жена собиралась встретиться с Тон Маем. В этом случае Тон и Янтарь были убиты по приказу Ку Юаньляна.
– Разве такое возможно, ваша честь? – воскликнул старшина Хун.
– Помни, что Тон и Янтарь росли вместе! Тон был приятным, привлекательным молодым человеком, и Янтарь была умной, симпатичной девушкой. Предположим, что эти двое стали любовниками. К сожалению, очень многие люди закрывают глаза на связь своих сыновей со служанками или рабынями. Старый господин Тон был как раз из таких людей. Если это так, то вполне возможно, что любовники тайно встречались и после того, как Янтарь переехала в дом Ку.
– Это было бы черной неблагодарностью со стороны госпожи Янтарь!
– Я не берусь объяснять действия влюбленной женщины, Хун. Ку очень привлекательный мужчина, но он на двадцать лет старше жены. Вскрытие показало, что она была беременна. Тон Май вполне мог быть отцом нерожденного ребенка. Ку узнал, что Янтарь изменяла ему, но не подавал виду, а ждал случая, чтобы отомстить. И случай появился, когда Янтарь сказала Ку о жемчужине. Он понял что можно избавиться от порочной жены, ее любовника, вернуть золото и заполучить вожделенную жемчужину одним разом. У Ку был миллион возможностей отравить Тона, ведь именно он организовывал отдых для команд в харчевне, в деревне Мраморный Мост. Избавившись таким образом от соперника, он должен был лишь нанять какого-нибудь подонка, чтобы тот пошел на встречу в заброшенный дом, убил Янтарь, взял золото и отыскал жемчужину, спрятанную Тоном во флигеле.
Таковы две мои главные версии, но я повторяю, что все это построено на моих домыслах. Мы должны узнать побольше о действующих лицах этих событий и только тогда что-то предпринимать.
Старшина Хун медленно кивнул. Затем обеспокоено сказал:
– Надо, однако, подумать о судьбе жемчужины, ваша честь. Ваше неожиданное появление помешало убийце найти ее. Она должна быть где-то во флигеле. Не стоит ли нам пойти сейчас в заброшенный дом и поискать драгоценность?
– В этом нет необходимости. К счастью, я приказал старосте деревни послать туда отряд для охраны дома – просто на всякий случай. Завтра утром мы отправимся в имение и как следует все осмотрим при дневном свете. Кстати, есть еще один вариант: Тон все время носил жемчужину с собой. Его одежда здесь?
Старшина взял с полки большой опечатанный сверток. Судья Ди сорвал печать и вместе с Хуном тщательно обследовал одежду. Они ощупали все швы, а старшина даже разрезал подошвы башмаков. Но так ничего и не нашли.
Когда старшина Хун упаковал тряпье, судья уже допил вторую чашку чая. Он устало произнес:
– То, что эти убийства связаны с той давней кражей во дворце, делает наше расследование чрезвычайно важным, Хун. Пока мне достаточно трудно оценить личность Ку. Мне бы хотелось знать о нем гораздо больше. Жаль, что самый полный источник сведений о нем для нас недоступен – его первая жена сошла с ума. Ты, случайно, не знаешь, как это произошло, Хун?
– Я слышал кое-какие разговоры, ваша честь. Четыре года назад это событие потрясло весь город. Госпожа Ку, или Золотой Лотос, однажды вечером отправилась навестить подругу, живущую на соседней улице. Но туда она не дошла. По дороге, по-видимому, у нее возникло воспаление мозга, и она потеряла память. Женщина брела куда-то без всякой цели, очевидно, вышла из города через Восточные ворота и оказалась в дальних крестьянских полях. На следующее утро несколько землепашцев нашли ее без сознания лежащей в траве. Несколько недель она тяжело болела. Потом дело пошло на поправку, но психика ее была расстроена. – Старшина замолчал и задумчиво теребил свои седые усы. Затем снова заговорил: – Когда вы излагали свою первую версию, то заметили, что Тон мог быть убит без всякой связи с продажей жемчуга. Сейчас я вспомнил, как однажды Тао Гань рассказывал мне, что во время состязаний лодок-драконов простые люди заключают пари на незначительные суммы, а богатые купцы и судовладельцы ставят в заклад огромные деньги. Тао Гань тогда добавил, что различные проходимцы прибегают ко всякого рода трюкам и обману. Все ожидали победы лодки доктора Пэна. Если один из таких хитрецов заранее знал, что с барабанщиком на лодке доктора Пэна случится несчастье, то он мог заработать кругленькую сумму. Возможно, именно такой негодяй отравил Тон Мая.
– Да, – одобрительно кивнул судья Ди, – ты прав. Вот появилась еще одна версия, которую нельзя игнорировать.
В дверь постучали. Старший стражник вошел в кабинет и поздоровался с судьей. Он положил на стол солидный пакет и сказал:
– Когда мы, ваша честь, обыскивали чердак, где жили два студента, я нашел этот пакет у Ся в сундуке с одеждой. В сундуке Тона были только поношенные вещи. Ни клочка бумаги!
– Спасибо, можете идти.
Судья разорвал пакет и достал три сложенных документа. Первый оказался свидетельством, из которого следовало, что Ся Куану успешно сдал первый экзамен. Второй листок представлял собой разрешение на проживание в Пуяне. А когда судья развернул третью бумагу, брови его поползли вверх. Он бережно расправил листок на столе и, придвинув ближе свечу, произнес: