- Они хотели получить его назад, чтобы пристрелить. Вот и все. Во-первых, останься он в наших руках, не исключено, что нам удалось бы убедить его рассказать нам то, о чем ему следовало молчать. Во-вторых, речь шла о поддержании дисциплины. Хотя, по правде говоря, они не так уж сильно жаждали получить его назад. Этот человек всего лишь пешка в сложной шахматной партии, миссис Фиппс. Как и все мы.
— Какой ты старик, Ваня? Да на тебе еще пахать и пахать.
- Но вы передали его в их руки, зная, что его убьют?
— Что-то ты сегодня щедрый на комплименты.
Эта женщина меня разочаровывала. Опять этот набивший оскомину, лишенный здравого смысла, но доведенный до автоматизма инстинкт человеколюбия. Нельзя допустить гибели человека, даже если в противном случае с жизнью расстанется дюжина других людей.
- У меня был выбор, - ответил я. - Группа невинных людей, силой удерживаемых где-то на побережье Кубы, или один профессиональный убийца, на руках которого еще не просохла кровь. Если вы считаете, что я принял неверное решение, еще не поздно все изменить. Мы развернем катер и, возможно, успеем перехватить эту шлюпку раньше, чем она доберется до судна. Слушаю вас, миссис Фиппс. - Она молчала. Не дождавшись ответа, я сказал: - Простите, мне нужно вернуть бинокль нашему навигатору, пока он не начал водить нас кругами...
— После того как прочитаешь некоторые отчеты Главного Компа, так и хочется действительно хорошим людям хотя бы комплименты отпускать, — признался Переверзев.
Когда я вновь спустился по трапу на кокпит, она уже исчезла внутри каюты. Я вслед за ней шагнул в дверь и, остановившись на пороге, тихо присвистнул.
- Вот именно, - сказала Аманда Фиппс. - Игрушка, которая делает сорок узлов, да еще и укомплектованная баром и кроватью. Вот уж и впрямь обитель со всеми удобствами. Вам когда-нибудь приходилось видеть такой плавучий бордель?
— А что, Большой Бэби хороших людей обижает?
Каюта была отделана красной кожей и позолотой, ноги по щиколотку утопали в ковре. Я направился к обитой красной кожей стойке бара, запасся виски со льдом, поскольку это было первое, что попалось под руку, и присоединился к даме, восседающей на кожаном канапе, которое наполовину окружало низкий коктейльный столик, - черный мрамор, не лишь бы что. К достоинствам каюты следовало отнести отличную звукоизоляцию. О работе огромных двигателей напоминали лишь слабый гул и вибрация. Можно было говорить, не повышая голоса.
— Я же сказал — иногда. — В Игоре Переверзеве заговорил чиновник, обслуживающий главный Компьютер ООН.
- Простите, - сказала Аманда. - Я наговорила вам глупостей. Не сердитесь на меня.
— И как часто происходит это «иногда»? — настаивали с другого континента.
- К подобным вещам сразу не привыкаешь, - отозвался я. - Тут иной мир, с иной шкалой ценностей. Надеюсь, что очень скоро вам удастся вернуться в свою уютную вселенную, где жизнь каждого человека бесценна. - Я сделал глоток из своего бокала и сменил тему. - Как выяснилось, эта королевская баржа не способна разогнаться до сорока узлов с полным грузом топлива. Билл весьма разочарован. Того и гляди, подаст в суд на хозяина. Тридцать шесть узлов оказалось максимумом, который ему удалось выжать из катера по пути из Ки Ларго.
- Не сомневаюсь, что он не преминет это сделать, - кивнула Аманда. - Никому не дозволено надувать Большого Билла Хазелтайна. Никому.
— Иван, давай оставим этот скользкий разговор.
Я пристально посмотрел на нее.
- Могу я спросить, в чем состоят ваши с ним разногласия?
— До Дня Веселья?
- Разве это имеет какое-либо значение? Ведь он обхаживает мою дочь, а не меня. - Голос ее звучал сухо и отстраненно. Затем она неожиданно улыбнулась. Изумительной, захватывающей дух улыбкой, которую ничуть не портило то, что она, несомненно, долгое время отрабатывала ее перед зеркалом и использовала в своей работе перед камерами. Улыбка эта заставляла забыть, что перед тобой женщина, у которой имеется взрослая дочь, не говоря уже о муже. У меня промелькнула мысль, так ли уж необходимо спасать мистера Уэллингтона Фиппса. Она произнесла: - Еще раз простите меня, мистер Хелм. Я не хотела вас обидеть. Просто не могу рассказать вам об этих вещах. Все дело в Билле. Спросите у него.
— Хотя бы. Скажу только, что не все гладко в государстве датском. Ты слышал о движении «Жизнь только от Бога»?
- И заработаете по челюсти, - продолжил я. - Я и так сыт Хазелтайном по горло. Представляю его реакцию на вопрос, который меня не касается. Или все же касается?
- Нет, не касается. - Аманда поколебалась и добавила: - Знаете, вам вовсе не обязательно меня развлекать. Я ценю ваше внимание, но может вам следует подняться туда, - она махнула в сторону мостика наверху, - и заняться секстантами, параллельными линейками и всем прочим? Хетти говорит, что вы здесь всем заправляете. И еще она считает вас весьма важной особой, способной на самые решительные действия.
— «Жизнь только от Бога»? — Иван Антонович на секунду задумался, вспоминая. — Где-то я это название уже слышал. Вспомнил. Я вчера случайно увидел передачу, в которой выступал священник. А позади него светилась надпись: «Жизнь только от Бога».
— И как тебе?
- Даму, которую вы упомянули, нельзя считать объективным источником информации, - возразил я. - Что же касается вашего предложения заняться электроникой, которой этот катер просто-таки напичкан, то там, наверху, собрались трое опытных мореходов, и до наступления темноты у них еще куча времени, чтобы проверить все показания. Надеюсь, если я буду держаться подальше, они так и не узнают, что я в этих вещах абсолютный профан. Вы ведь меня не выдадите, не так ли, миссис Фиппс?
— Мне не понравилось. Не люблю, когда люди впадают в экстаз. В этом есть что-то унизительное для человека. Получается, что существует нечто, способное заставить тебя безусловно, прямо-таки на физиологическом уровне, преклоняться перед собой.
Она тихо рассмеялась.
- Я вас понимаю. Уж сколько мне довелось поплавать на яхтах Гуляки - так прозвали моего мужа - а я так и не удосужилась выучить их морской жаргон.
— А многим это нравится. Это сродни наркотику. Получаешь такое же удовольствие. Да и сама идея привлекательна. Ведь абсолютному большинству людей вторая жизнь не светит. А тут им говорят, давайте вместе добьемся того, чтобы вообще никому вторая жизнь не доставалась. Только от Бога. И будь ты хоть Папой Римским или знаменитейшей поп-звездой, конец у тебя такой же, как и у нас, обычных смертных, — яма в два метра глубиной или камера в крематории.
- Я и сам в нем постоянно путаюсь, - признался я и, заметив, что она машинально пытается убрать с колена промокшую материю, добавил: - Если вам холодно, можно попытаться отыскать какую-нибудь сухую одежду. Не знаю, что имеется на борту этого шикарного лайнера, но пойду взгляну...
— Ты знаешь, в этом что-то есть, — произнес Иван Антонович.
- Нет, не надо! - поспешно сказала она.
- В чем дело?
— К сожалению, ты прав. В этом действительно что-то есть.
Она вновь одарила меня своей неподражаемой улыбкой.
— Так, может, вернуться к старой схеме? — с иронией спросили из Европы.
- Вы наверное слышали, что мне приходилось сниматься в кино. Джунгли и кораблекрушения были моей стихией. Как только начинали работать ветродувные машины и завывать ураган, тут же звали Аманду Мейн. Я побывала во всех голливудских и в некоторых настоящих океанах - так что промокать мне не впервой. И знаете, мистер Хелм, каждый раз, когда я в своих сексуальных лохмотьях выползала на берег очередного затерянного в Южных морях острова, обязательно появлялся какой-нибудь занюханный герой и в ту же секунду изыскивал для меня чьи-то огромные, старые и грязные штаны, в которые мне надлежало облачиться. Это наводило меня на своеобразное размышление относительно интимной жизни голливудских продюсеров и директоров. У них, явно, просто слюнки текут при виде женщины в несоразмерной мужской одежде, причем чем больше, тем лучше. Не следуйте их примеру. Я превосходно себя чувствую и в этой несчастной пижаме, хотя, признаюсь, что к следующему похищению постараюсь лечь спать в джинсах.
- Вы не хотите мне об этом рассказать?
— Какой это старой схеме? — не поняли в Америке.
- Дорогой вы мой, конечно, хочу. Я буду рассказывать эту историю на вечеринках до конца своей жизни, так что нужно начинать практиковаться... - Она умолкла. Потом заговорила вновь, но теперь ее голос звучал совершенно серьезно: - Мистер Хелм?
— Когда все люди умирали. А там Бог, если Он есть, решал, кому ад, кому рай.
- Да?
- Какова вероятность?
— Ваня, знаешь, сколько сейчас на планете людей, единственным занятием которых является пожирание пищи, преимущественно деликатесной, и созерцание зрелищ, преимущественно кровавых или утробно-рычащих. А это первые признаки упадка общества.
- Того, что удастся их спасти? - спросил я. Она кивнула.
- Пока не знаю. Мы еще не обладаем исчерпывающей информацией, но не хотелось бы вас излишне обнадеживать. Противник не дурак и своего не упустит. Весь вопрос в том, кто окажется умнее в конечном итоге.
— А-а-а... Старая песня, Игорь. Сейчас ты запоешь про самый мощный стимул для напряженной и эффективной работы и так далее.
- Я хочу быть с вами. Не заставляйте меня ждать где-нибудь в безопасном месте. Я улыбнулся.
- Рад это слышать, поскольку не успел позаботиться о том, чтобы подготовить для вас - или вернее для вашей дочери, которую ожидал увидеть - безопасное место.
— Песня старая, но из нее, как говорится, слов не выкинешь. Сейчас производительность такова, что цивилизация может, не напрягаясь, содержать миллионы дармоедов, которые даже сексом не хотят заниматься, не говоря о функции воспроизведения. А это, Ванечка, и есть вырождение. И вторая жизнь хоть некоторых, тех, кто тащит на себе тяжелый воз прогресса, стимулирует к активной жизни. А остальные... пусть подыхают и не засоряют генофонд.
Некоторое время она молчала, затем тихо произнесла:
- Мистер Хелм, я люблю этого кучерявого, помешанного на море проходимца, за которого вышла замуж. Пожалуйста, постарайтесь его спасти. Я согласна провести всю оставшуюся жизнь на его паршивых яхтах, если вам удастся отыскать Гуляку.
— Игорек, остальные — это девяносто девять и куча девяток после запятой процентов. И вполне возможно, что туда войдем и я, и ты.
- Только Гуляку? - сухо поинтересовался я.
Миссис Фиппс нахмурилась.
— Иван, — через паузу вновь донеслось с другого континента, — ты же понимаешь, со временем благодаря прогрессу затраты на обеспечение второй жизни уменьшатся настолько, что все, действительно достойные, будут получать ее.
- Конечно, я беспокоюсь и о Лоретте, но, говоря между нами, мы с ней не слишком ладим, хоть она и моя дочь. Грубо говоря, я смогу прожить и без нее, если возникнет такая необходимость. Матери не пристало произносить подобные вещи, но это правда. - Она отрывисто рассмеялась. - Итак, я открыла перед вами душу. Что вас еще интересует?
— Игорь, ты действительно в это веришь?
В результате я узнал, что эстебанец с тремя пальцами, помощник, кок или капитан - не знаю, кем именно значился Лео Гонсалес - извлек пару пистолетов и повел \"Аметту-два\" на восток от Багамских островов. В чем ему помогал один из молодых членов команды.
- Бадди Якобсен, - хмуро сказала Аманда. - Участвовал в деле самым активным образом. Неустанно именовал себя либералом, хотя не понятно, что либерального он находит в похищении и убийстве.
— Да, Ваня, и в День Веселья, без всякого «надсмотрщика», я это тебе объясню.
- Убийстве?
- На борту находился еще один парень, Сэм Эллендер, который не спасовал и попытался наброситься на Лео, когда тот отвлекся. Бадди его застрелил. Они погребли Сэма в море, если это можно назвать погребением. Завернули в парусину, привязали кусок якорной цепи и выбросили за корму...
— Хм. Знаешь, ведь в арабском мире и в том же Китае технология второй жизни запрещена. А прогресс там шурует, дай бог нам так.
После чего они плыли еще несколько дней. Семью Фиппсов заперли в большой каюте на носу. Наконец яхта бросила якорь, и им позволили подняться на палубу. Они увидели, что находятся в маленькой бухте, окруженной пальмами. Им сообщили, что на берег переправили все паруса, а также шлюпку и спасательные жилеты. Двигатели вывели из строя. Поэтому на яхте им не сбежать. Если у них возникнет желание вплавь добраться до берега - пожалуйста, остров, у которого они остановились, слишком мал, чтобы на нем можно было укрыться. В противоположном направлении, к северу, протянулись не слишком приятные на вид отмели, рассеченные фарватерами, а за ними земля. Это была Куба, где на дружеский прием рассчитывать не приходилось.
- И мы остались на яхте, - угрюмо продолжала Аманда. - В некотором смысле это было лучше, чем если бы нас отвели на берег и заперли в кишащем крысами сарае. Генератор они не сломали и у нас оставались электричество и свет. По мере необходимости нам приносили пищу и воду. На борту всегда оставался один охранник. Мы смогли бы с ним управиться - разумеется, мы подумывали об этом - но это представлялось бессмысленным. Бежать было некуда.
— Ну, во-первых, хотя там и официально запрещена эта технология, но всякие арабские шейхи и партийные китайские бонзы вторую жизнь получают, — начал возражать Переверзев.
- В общей сложности, с того времени, как вашу яхту захватили, прошло около пяти недель, - осторожно заметил я. - Более четырех недель вы провели в бухте, и все это время ничего не происходило. Не знаю, правильно ли я вас понял, но звучит это довольно странно.
— У вас получают, у чиновников ООН. И за большие деньги, — тут же уточнил Иван Антонович.
Мгновение она пристально смотрела на меня.
- Вы неправильно меня поняли, мистер Хелм. Поначалу событий хватало. Только по прошествии недели все настолько вошло в колею, что можно было свихнуться от однообразия этой тюрьмы.
— Не я это решаю.
- Но вы не хотите рассказывать о том, что происходило?
— Ну, понятно, — ухмыльнулись в Европе.
- Нет, - ответила она. - Я не стану вам рассказывать. Сначала я хочу посмотреть, как сложится сегодняшний вечер. Хочу обдумать все самым тщательным образом, прежде чем говорить об этом. Чтобы говорить только правду.
- Тогда попытайтесь сказать правду мне, миссис Фиппс, - попросил я. - Хазелтайн каким-то образом замешан в этой истории? Возможно, этой ночью от него будет зависеть моя жизнь и жизни нескольких других людей. Если мне следует о чем-то знать, скажите сразу.
— Ваня, не ерничай. Везде есть недостатки. А насчет прогресса... Ты сам понимаешь, законы развития этносов и понятие пассионарности никто не отменял. Мы, белые, — старая нация. И по всем законам природы должны вырождаться. Но не сидеть же и покорно ждать, как какой-то араб или китаец станет могильщиком нашего этноса. Надо бороться. Отсюда и переманивание лучших умов планеты к нам, и обеспечение нашим пассионариям второй жизни. Может, и удастся обмануть матушку природу. Может, синтезируем какой-нибудь ген пассионарности и привьем всем белым.
- Если бы это могло повлиять... - Аманда быстро встряхнула головой. - Нет. Думаю, что могу с полной определенностью сказать: то, о чем я молчу, никому не повредит.
- Ладно, - проговорил я. - Тогда, как говорят во флоте, полный вперед.
— Тогда у китайцев глаза из узких круглыми станут.
Они провели в заточении уже несколько недель, когда однажды ночью были разбужены прибытием еще одного судна. Утром они увидели, что в пятидесяти футах от них бросила якорь большая моторная яхта. Связаться с тамошними пассажирами им не позволили. Много позже, всего несколько дней назад, на посадочную полосу, которую частично очистили их похитители, приземлился самолет.
— Это точно! Да и вообще, любое крупное открытие непременно сначала сопровождалось воплями: «Запретить!», «Дьявольское изобретение» и другими не менее «доброжелательными» эпитетами. Ваня, прогресс человечества не остановишь. Если вначале было сказано «А» — появился хомо сапиенс, то надо говорить и «Б» — овладевать огнем, небом, ядерной энергией, космосом, клонированием и технологией бессмертия в том числе.
- Там с самого начала находилось около полудюжины человек, - в ответ на мой вопрос пояснила она. - Не считая Лео и Бадди Якобсена. После появления Лео командование в большей или меньшей степени перешло к нему. Нам это было на руку, поскольку он все еще чувствовал себя обязанным заботиться о нас после стольких лет службы. На второй яхте прибыли еще два человека. После приземления самолета появилась девушка, темнокожая девушка в форме стюардессы. Мы видели в бинокль, как она с пистолетом в руке выводит из самолета пассажиров. Их переправили на вторую яхту, наверное, потому что там было больше места. - Она поколебалась. - Не знаю, имеет ли это значение, но мы узнали одного из пассажиров самолета: делового партнера Билла Хазелтайна по имени Адолфо Элайр. Мы познакомились с ним год назад, когда плавали на остров Розалия, что в группе Наветренных островов. Это было отличное путешествие, но Билл намеревался заключить какой-то нефтяной контракт, и, по-моему, ему это не удалось...
- Постойте! - прервал я и сам удивился звучанию собственного голоса. - Вы сказали остров Розалия? Это тот самый остров, у берегов которого год назад обнаружили нефть, вскоре после того, как он объявил о собственной независимости?
— И гиперпространством, — донеслось из Европы.
- Совершенно верно, на Каракасском шельфе, хоть я и понятия не имею, где это находится. Прежде там невозможно было вести разработки, потому что нефть залегала слишком глубоко, но с современным оборудованием...
— Да, и гиперпространством... Ваня, а чего это ты вспомнил про него?
- Хазелтайна это интересовало?
- Конечно. Ведь речь шла о нефти. Но похоже, сделка оказалась ему не по карману. Знаете, он действует на манер одинокого волка, а там спор вели правительства и гигантские межнациональные корпорации...
— Да так, к слову пришлось.
- А ваш капитан родился на острове Розалия?
— А... — недоверчиво донеслось с американского континента.
- Да, Лео оттуда. Мы еще тогда порадовались, что он сможет навестить родные места и повидаться с родственниками. Мы и представить не могли, что соотечественникам удастся втянуть его в свои безумные политические игры... Вы этого не знали?
- Миссис Фиппс, вас бы чрезвычайно удивило то, что нам приходится выслушивать от некоторых людей. Но еще больше вы поразились бы тому, что держат от нас в тайне. Ладно, заканчивайте, времени почти не осталось. Что случилось прошлой ночью? Ведь это случилось ночью, не так ли? Вы не похожи на женщину, которая весь день разгуливает в пижаме.
— Как Нина? — заполняя неловкую паузу, спросил Иван Антонович.
По всей видимости, Мендерфилд подготовил ее для обмена еще до того, как встретился со мной в ресторане. Хэриет сообщила ему о результатах нашего, состоявшегося после любовной прелюдии, ночного разговора, он тут же связался с начальством и получил те самые указания, которые вызвали его недовольство. Что ж, причин ставить под сомнение его профессионализм я не видел. Хотя и предпочел бы наличие таковых.
— Приболела что-то. На сердце стала жаловаться.
- Благодарю вас, сэр, - сказала Аманда. - Случилось это уже далеко за полночь, но я не удосужилась взглянуть на часы. Нас разбудила стрельба и крики на острове. Затем кто-то осветил прожекторами посадочную полосу, и на нее начали садиться самолеты - два или три. Мы так и не успели понять, что происходит. Внезапно в бухте появились резиновые лодки, и на борт \"Аметты\" полезли люди. Нашего охранника обезоружили. Ввиду численного превосходства противника он и не думал сопротивляться. Нас всех согнали в резиновые лодки, не дав даже одеться, и перевезли на берег. Туда же доставили людей с другой яхты. Нашего охранника швырнули к Лео Гонсалесу, Бадди Якобсену и их дружкам. Теперь они тоже превратились в пленников, но держали их отдельно. Затем к нам подошли несколько человек с автоматами и принялись светить фонариками, разглядывая наши лица. Один показал на меня. Меня схватили, поволокли в самолет и мы взлетели. Это было незадолго до восхода. Когда мы приземлились, уже рассвело. Меня отвели на какой-то причал, где нас поджидала пятидесятифутовая яхта, та самая, которую вы видели. Яхта тут же отчалила. Мчалась она так, как будто кого-то преследовала, но Хетти, которой поручили присматривать за мной, не позволяла приближаться к иллюминатору. Поэтому ничего определенного рассказать не могу.
— А врачи что?
- Думаю, вы преследовали нас с Биллом, - сказал я. - Этим утром у нас вышло с ними небольшое столкновение.
- Надеюсь, что когда-нибудь услышу эту историю, - сухо промолвила она. - Когда приведу нервы в порядок. Как бы там ни было, в конце концов, нас с Хетти посадили в шлюпку и отвезли на этот островок. Потом появились вы и спасли несчастную, которая так и не успела сменить пижаму.
— Говорят, ничего страшного. Просто возраст.
- Вернемся к месту, где вас удерживали. На нападавших была какая-то форма?
— Передай ей от меня привет, и пусть скорее выздоравливает.
- Нет. На кубинских военных они не походили, если вы это имеете в виду. Одеты были как попало и говорили между собой на нескольких языках, не только по-испански. Вооружены же просто невообразимо. Всем, что только может стрелять, резать или колоть... - Она прервалась на полуслове. Гул двигателей внезапно затих и воцарилась странная, звенящая тишина. - Что это? - спросила она. - Случилось что-то?
- Надеюсь, что нет, - ответил я. - Но если случилось, то лучше узнать об этом сейчас, чем у побережья Кубы...
— Спасибо. Обязательно передам. А как твой Борис? Он после своего чудесного спасения стал известной личностью. Я слышал, что американцы о нем даже фильм хотят снять.
— Да, чудесное спасение... — чуть замялись в Европе.
Глава 24
- Вот здесь, - сказала Хэриет, опуская изящный коричневый палец на маленькую серую полоску земли, окруженную мелкими голубыми водами, неподалеку от побережья Кубы. - На карте мелководье обозначается голубым цветом, а глубина - белым, тогда как в реальности все обстоит как раз наоборот. Вероятно, на то есть свои причины.
— Ваня, у тебя все в порядке? — На другом континенте это тут же уловили.
Мы собрались в каюте с красной кожей и позолотой вокруг коктейльного столика - не слишком подходящего места для навигационных расчетов, поскольку самый острый циркуль на мраморной поверхности ведет себя совершенно непредсказуемо. Аманда Фиппс предусмотрительно отошла к стойке бара, освобождая место для остальных. Наверное, ей не слишком улыбалось сидеть плечом к плечу с Хазелтайном. Хотелось бы знать, почему, но я уже понял, что расспросами тут ничего не добьешься. Хэриет сидела за столом, а мы, трое мужчин, склонились над ней.
— Да.
- Да это же Клуб де Песка, - проговорил Хазелтайн. - Если его только еще не смыло морем.
- Совершенно верно, - подтвердила Хэриет. - Пустынное место, полное название которого звучит Клуб де Песка де Кайо Негро. Что означает рыболовный клуб Черного острова, Мэтт.
— А у Бориса?
- Иди к черту, - отозвался я. - Я habia Espanol так же bueno как и все остальные. Можешь не сомневаться. - Я нахмурился, всматриваясь в разложенную карту. - Похоже, с западной стороны тут имеется отличная маленькая бухта, но пройти туда по мелководью чертовски трудно. С востока это удастся разве что на каноэ, да и то местами его придется тащить. Что это за длинный узкий островок дальше к западу? На карте нет названия.
- Местные жители именуют его Кайо Перро или Собачий остров, - пояснила Хэриет, по-прежнему утруждая себя переводом для вашего покорного слуги. - Он входит в ту же прибрежную цепь.
— Тоже. А почему ты это спрашиваешь?
- А фарватер рядом? По крайней мере, похоже, там должен быть фарватер.
— Да мне что-то в твоем тоне не понравилось.
- Он там есть. Или был. Когда мне довелось там побывать, он насчитывал четыре или пять футов в глубину. Отыскать его было не просто, но возможно. Когда дул северный ветер, мы иногда пользовались этим путем, чтобы избежать встречного ветра.
- Так ты бывала в этих местах?
— Да нет, Игорек. Все нормально. Борис даже позавчера ко мне приезжал.
- Да, дорогой, - ответила она. - Много лет назад, еще до Кастро. Конечно, тогда я была совсем девчонкой.
В данный момент меня не слишком интересовал ее возраст, сегодняшний или тогдашний. Я произнес:
— Он в отпуске?
- Стало быть, в бухту этого бывшего рыболовного клуба можно попасть либо напрямую по фарватеру между Кайо Негро и Кайо Перро, либо обогнув Кайо Перро с запада. Можно это проделать в темноте?
— Был. А сейчас его в другую часть переводят, — быстро, заученно проговорил Иван Антонович.
- Это узкие и мелкие фарватеры, - сказала Хэриет. - Однако на катере, который не требует большой глубины, вроде этого, с хорошими глубиномером и радаром, это может в удастся, если тамошние места не слишком изменились за последнее время. Но этого не потребуется, Мэтт.
- Что ты имеешь в виду?
— Успехов ему, а тебе здоровья, — донеслось пожелание из Нью-Йорка.
- Тебя там ждут. Люди предупреждены. Тебе вовсе ни к чему пытаться незаметно проникнуть в бухту с правой стороны. Можешь проходить совершенно открыто и забирать пленников. Сопротивления не будет. Это я тебе обещаю.
Я пристально посмотрел на нее. Она довольно спокойно выдержала мой взгляд - эта женщина говорила правду. Но не всю.
— Спасибо. Тебе того же. Звони, — ответили из Славутича.
- Превосходно, - сказал я. - Просто изумительно. Тогда ты не рискуешь получить пулю, если останешься и покажешь нам путь, не так ли?
На мгновение вновь воцарилась тишина. Наконец Хэриет облизала губы и промолвила:
— Обязательно. Пока.
- Мы так не договаривались, Мэтт.
- Раз нам ничего не угрожает, почему бы тебе не совершить небольшую морскую прогулку, милая? - поинтересовался я. - К тому же, не забывай, что договаривались мы о Лоретте Фиппс, а не о ее матери. Раз уж ты позволяешь себе некоторые вольности, не лишай этого права и других.
— Пока. — Последний радиоимпульс, отразившись от спутника-ретранслятора, умчался в Нью-Йорк.
- Ты бы в любом случае сделал это.
- Разумеется, - подтвердил я. - Но теперь у меня имеется неплохое оправдание. К тому же, чтобы высадить тебя на берег, пришлось бы потерять слишком много времени, а мы не можем себе этого позволить.
Спутник-ретранслятор «Молния-2» продолжал по высокоэллиптической орбите огибать планету, обеспечивая связью миллионы людей. Его аппаратура без устали принимала, усиливала и отправляла миллионы и миллионы бит информации в секунду. В нескольких сотнях метров от «Молнии», развернув на Землю такую же параболическую антенну, летел другой спутник. Его аппаратура также принимала, усиливала и отправляла миллионы и миллионы бит информации в секунду. Той же информации. Только получатель ее находился в Лэнгли, штат Вирджиния, в штаб-квартире ЦРУ.
- Мой катер...
- Твой катер мы забираем с собой. И мне бы не хотелось, чтобы твои друзья узнали об этом раньше времени.
Хэриет тяжело вздохнула.
- Спорить с тобой все равно бесполезно, не так ли? - проговорила она, и я понял, что она готова была к такому повороту, потому что иначе не сдалась бы так легко. - Но раз уж ты надумал до конца вести мой катер на буксире, в открытом море, на него следовало бы набросить \"узду\".
Объединенная Русь. Россия. Санкт-Петербург.
- Ладно, набрасывай свою узду. Если хочешь, можешь добавить и седло. Билл, отправляйся с ней и проследи, чтобы она не запуталась в узлах и случайно не порвала трос. Не забывай, у нее где-то припрятаны ключи от катера, а ее посудина шутя оторвется даже от этого шикарного лайнера, если ей удастся ускользнуть. - Я проводил их взглядом. Хазелтайн выглядел несколько озадаченно и имел на то все основания. Ведь у него были все причины полагать, что капитан Хэриет Робинсон - одна из моих доверенных сотрудниц. Что ж, у каждого из нас есть свои маленькие секреты. - Где мы? - обратился я к стоящему рядом Бренту.
Невский проспект, угол канала Грибоедова.
- Только что миновали Киз. Несколько минут назад прошли под шоссейным мостом.
16 мая 2190 года. Воскресенье. 18.27 по местному времени.
- Как ты относишься к тому, что сказала эта дама?
- Возможно, она говорит правду. Место весьма подходящее для укрытия. Собственно говоря, мы принимали его во внимание, когда рассматривали возможные варианты. После того, как к власти пришел Кастро, там никто не бывает, потому как прежних богатых любителей рыбалки на острове теперь не жалуют. Не знаю, может, они того и заслужили. Наши сведения несколько устарели, но в свое время бухта считалась достаточно удобной, а взлетная полоса могла принимать по меньшей мере малые самолеты. Там имелось нечто вроде сторожки, причалы и мастерские. Мы относили это место к числу тех, которые следует проверить в первую очередь, но сверху поступило указание ни в коем случае не совать свой нос.
Темно-синяя миниатюрная «Мазда» нагло выскочила прямо перед капотом респектабельной «Волги». Возмущенный визг тормозов, и благородный бампер «Волги» соприкоснулся с боком наглой плебейки.
Я повернулся к стройной фигуре, тихо замершей рядом со стойкой.
- А вы как считаете, миссис Фиппс? Пожалуйста, подойдите и взгляните. Здесь вас удерживали похитители?
— Твою мать! — Разъяренный водитель флагмана отечественного автомобилестроения подлетел к поникшей Дюймовочке. — Ты хоть правила движения, когда-нибудь читал... читала?
Аманда несколько неуверенно шагнула вперед.
- Боюсь, я не слишком разбираюсь в картах, - промолвила она и, нахмурившись, склонилась над столом. Некоторое время вглядывалась в карту, потом медленно кивнула.
Из крохотного автомобильчика, словно змея из норы, выскользнула высокая стройная девушка. Длинные волосы цвета спелой пшеницы небрежно спадали на черное кожаное пальто.
- Пожалуй, да, - сказала она. - Трудно что-либо утверждать, потому как на пути туда мы были заперты в каюте, а когда яхта бросила якорь, могли видеть только окружающую бухту, но мне удалось кое-что разглядеть из иллюминатора поднимающегося самолета. Там были два крошечных островка, похожих на эти, и тот, с которого мы взлетели, загибался на запад, образуя бухту, где стояли яхты. Я с трудом разглядела их в полутьме.
- Благодарю вас, - сказал я и повернулся к Бренту. - Итак, что скажешь? Я положусь на твое слово. Брент вздохнул.
— Ради бога, извините, увлеклась разговором по мобильнику и не заметила вашей машины. У меня знакомый есть в автосервисе, завтра ваша машина будет как новенькая, обещаю.
- Похоже, других вариантов у нас нет. Рискну высказать свои соображения, раз уж ты намерен сунуть шею в петлю.
- Договорились. Так что ты мне посоветуешь? Брент сел за стал и принялся водить по карте.
— А... ну да... бывает. — Водитель почесал свою пышную бороду и еще раз скользнул взглядом по стройной незнакомке.
- Сейчас мы находимся здесь, - говорил он. - Вот твой курс. В твоем распоряжении хорошие приборы и спокойная ночь. К тому же еще и безлунная. К полуночи могут появиться легкие облака, что тебе опять же на руку. Предполагается, что погода продержится неизменной в течение трех-четырех дней - к нам не приближается никаких фронтов. Максимум, что тебя может ожидать, это несколько порывов ветра, особенно в Гольфстриме, но это пустяки. В остальном - только легкий южный бриз, не больше двадцати узлов. Хазелтайн, кажется, в общих чертах разбирается в навигации, и, разумеется, эта Робинсон - отличный моряк, если только ты можешь ей доверять. Думаю, с их помощью ты управишься.
- Путь туда не вызывает у меня особого беспокойства, - заметил я. - Как сказал парень, летящий на надувном матрасе вниз по Ниагарскому водопаду, труднее всего будет вернуться.
«И как такой длины ножки могут помещаться в такой маленькой машине»?
На пороге появилась Хэриет в сопровождении своего техасского кавалера.
- Теперь он должен идти нормально, - сказала она. - Попозже я проверю еще раз.
Проносящиеся слева и справа машины непрерывно высвечивали мужчину и женщину светом своих фар и словно отделяли их от остального мира, поместив на какую-то ярко освещенную сцену.
- Разумеется.
- Пожалуй, мне пора прогуляться, - \"проговорил Брент. - Пока, ребята.
— Ну что, поехали? — Губки незнакомки сложились в смущенную улыбку.
Я проводил его на кокпит и посмотрел на протянувшуюся вдали щепочку огней - один из множества мостов Заморской магистрали.
- Далековато отсюда. Может, подбросить тебя поближе? - спросил я.
— Куда?
- Я доберусь. Плыть придется по течению. - Брент сбросил одежду, под которой оказался резиновый костюм. Он нагнулся и достал из-под трапа пару ласт. - Что-нибудь еще, Эрик?
- Да. Мендерфилд.
— К моему знакомому в автосервис.
- Он у нас на крючке. Мы знаем о нем все и можем брать в любую минуту.
- Отлично. В том числе и то, что в его распоряжении, по всей видимости, имеются отлично экипированные ребята, готовые по первому сигналу действовать на земле и в море?
— Ах да. А он допоздна работает?
Мне показалось, что на лице Брента отразилось некоторое смущение, хотя темнота не позволяла утверждать этого с полной определенностью.
- Нет, пожалуй, это нам не известно. Видимо, нам придется присмотреться к мистеру М. поближе.
— У него своя автомастерская. Работает круглосуточно. Поехали, держитесь за мной. — С этими словами блондинка вновь скользнула в свою крохотульку.
- Неплохая мысль, - сказал я. - Мне этот парень не нравится. У него странная улыбка.
Бородач сел в свою «Волгу» и лихорадочно крутанул ключом зажигания. Стопятидесятисильный движок сразу завел свою гордую песнь. Но хрупкая японка никак не заводилась. Через минуту очаровательная представительница Востока запросила помощь, пару раз очаровательно посигналив.
- Так и передам. Это наверняка многое прояснит. - Брент помолчал. - Я сообщу о цели и попрошу, чтобы вам дали максимальный запас времени до рассвета. Скажем, птица вылетит в четыре утра.
- Вылетит или приземлится? - переспросил я. - Эти штуки перемещаются быстро, но все-таки не мгновенно.
— Что там у вас? — Бородач, наклонившись к приоткрывшемуся боковому стеклу, олицетворял саму галантность.
Брент пожал плечами.
- Будем считать, что в четыре часа она сядет в гнезде. Стало быть, к четырем вам нужно не только убраться оттуда вместе со всеми, кого вы намерены спасти, но и покинуть зону взрыва. Если возникнут какие-либо сомнения в том, что тебе это удастся, лучше и не начинать. Никаких сигналов об отмене операции не предусмотрено. - Брент поморщился. - Приятного мало, но ничего не поделаешь. Сигнал могут перехватить и расшифровать. Это недопустимо, потому как официально никто из вас никоим образом не связан ни с какими правительственными организациями. Просто несколько отчаянных сорвиголов задумала рискованный набег на территорию, принадлежащую чужому государству. Кое-кто никак не может избавиться от воспоминаний о заливе Свиней. Поэтому на сей раз ни о какой официальной поддержке правительства не может быть и речи. Вне зависимости от того, что случится с вами, вне зависимости от того, найдете вы что-то или нет, точка будет поставлена в четыре утра. Ясно?
— Да вот — не заводится. Видно, при ударе что-то случилось. Вы в автомобилях сильны? — И вновь очаровательная смущенная улыбка.
- Ясно, - кивнул я. - Приятного плавания. Мгновение спустя Брент исчез за бортом. Мысль о предстоящей ему прогулке не вызывала у меня особой зависти. Правда, я не большой любитель поплавать. Говорят, некоторым это доставляет удовольствие. Я шагнул внутрь каюты и замер прямо на пороге - или как там это называется на судах.
— Я? К сожалению, нет. А если на буксире?
- Поосторожнее с этой штукой, - попросил я. Хазелтайн улыбнулся и опустил ствол громоздкого оружия, которое сжимал в руках. Это был старый добрый пистолет-пулемет Томпсона, но не с барабаном, а с обоймой. Аманда выглядела шокированной и испуганной. Большинство женщин, да и многие мужчины, именно так реагируют на появление оружия. Хэриет же, похоже, напротив, с нетерпением ожидала развязки.
- Рождественские подарки, - сказал Хазелтайн. - Я и для тебя один припас. А вдобавок кучу обойм.
— А почему бы и нет? — Серые глаза незнакомки чуть блеснули.
Я пришел к выводу, что правилами игры это не запрещено. В наши дни старина Томпсон прижился во всем мире не менее успешно, чем жевательная резинка. Самое что ни на есть подходящее оружие для сорвиголов, отправляющихся в рискованную экспедицию. Не имеющие ни малейшего отношения к правительству Соединенных Штатов.
- Сможешь во что-нибудь попасть из этой штуки? - поинтересовался я.
Спустя несколько минут, гордая славянка тащила за собой на канате покорную японку.
Хазелтайн пожал плечами.
- Грохот от нее страшный, - заявил он. - Так что если и не попаду, то понервничать заставлю.
Автомастерская оказалась в двадцати минутах езды. Встретивший их хмурый старик, не меняя выражения лица, выслушал щебетание незнакомки, еще раз оглядел помятый бампер «Волги», бесстрастно провел рукой по вмятине на боку «Мазды» и коротко обронил:
Из чего я сделал вывод, что он умеет обращаться с оружием. Профаны обычно не склонны к излишней скромности. Похоже, с каждым днем мне открывались все новые интересные подробности из жизни миллионеров.
- Итак, - вновь заговорил я, - друзья-мореходы, кто из нас поведет лайнер к месту назначения, вы или я? Курс обозначен здесь, на карте. Скорость двадцать узлов. Огней не зажигать. По возможности постарайтесь, чтобы наш кубинский экспресс не сошел с рельс.
— Приезжайте завтра к девяти, — и, взяв ключи от машин, тут же удалился в глубину бокса.
Хэриет понадобилось некоторое время, чтобы выправить на заданной скорости идущий на буксире катер, после чего наступило томительное ожидание под гул и вибрацию огромных двигателей, уносящих нас в ночь. Я изложил Хэриет основную навигационную задачу и ушел с мостика. Все равно помочь им я был не в состоянии. Чуть погодя я махнул на все рукой, забрался в роскошную каюту и уснул на большой мягкой кровати, которую язык не поворачивался назвать койкой, хоть и находилась она на судне. Проснувшись, я увидел склонившуюся надо мной Аманду.
- Хетти просила передать, что мы приближаемся, - сказала она. - Как вам удается уснуть?
Мужчина и женщина вышли из автомастерской на вечернюю слякотную улицу.
- Чрезвычайно просто, - ответил я. - Нервничаю так сильно, что ничем другим заняться не могу. Сколько времени?
- Начало третьего. Я приготовлю вам кофе?
— Кстати, меня зовут Ника. — Блондинка протянула бородачу узкую ладонь. — А то как-то неудобно. Сделала человеку неприятность и даже не представилась.
- Спасибо, - сказал я, принимая предложенную чашку. - Завидую вашему мужу, миссис Фиппс.
- Аманда, - поправила она. - Верните мне его, Мэтт.
— Аркадий. — Мужчина пожал протянутую руку. Ладонь незнакомки была мягкая и теплая.
- Обязательно. Можете считать, что он уже дома, Аманда. Дайте-ка я выгляну наружу - простите, на палубу - и отдам последние указания.
За дверью каюты на меня тут же обрушился холодный поток воздуха. Поддувало изрядно, несмотря на то, что двигался я, а не воздух. Я поднялся по изящному трапу с аккуратными прорезиненными ступенями. Движения мои несколько стесняли автомат и запасные обоймы. На таком шикарном судне оружие выглядело особенно холодно и зловеще. Мостик озаряло слабое красноватое сияние навигационных приборов. Хэриет бросила на меня короткий приветственный взгляд. Стоящий за штурвалом Хазелтайн слегка кивнул, давая знать, что заметил мое присутствие. И продолжал начатую фразу:
— Ника — это победительница?
- ... это самая двухмачтовая уродина. И им, конечно, пришлось отдать ей главный приз. А что делать? И все потому, что какой-то умник откопал недосмотр в рейтинговых правилах...
— Можно и так. Но вообще, это сокращенное от Вероники. Страшно не люблю это имя.
- Все опытные разработчики яхт только в заняты тем, что выискивают недосмотры в правилах, - ответила Хэриет. - Это их хлеб: создать яхту, которая не уступает в скорости остальным, но превосходит их по рейтингу. Это и определяет успех в регате - не только скорость, но и рейтинг. Когда организаторы измышляют новые правила, которые тут же выводят из игры множество отличных старых яхт, они клянутся, что правила останутся неизменными многие и многие годы. Что же происходит на самом деле? Стоит кому-нибудь наткнуться на действительно блестящую мысль, истратить тысячи долларов, чтобы проверить свою теорию, они тут же подрубают ему крылья. Это частная лавочка, и бедняги-умники, вроде этого твоего парня из Принстона, обречены на провал.
— Какое? Ника или Вероника?
- Он вовсе не из Принстона, а из...
— Вероника.
- Все это очень интересно, - вмешался я, - но кто мне скажет, где мы и как дела с топливом? Хэриет показала вперед по правому борту.
- Куба вон там, а с топливом все в порядке. Даже с полуторатонным катером на буксире мы израсходовали самую малость. Эта баржа Клеопатры явно создавалась для дальних переходов.
— Так поменяйте. Выбросите «веро» и останьтесь победительницей.
- В море кто-нибудь есть?
- Никого. На радаре пусто. Весь океан в нашем распоряжении, дорогой.
Девушка, чуть улыбнувшись, посмотрела на мужчину:
- Этот радар сможет засечь малые объекты, типа патрульных катеров?
Хэриет пожала плечами.
— А вы умеете делать комплименты.
- Вряд ли. Дерево и стекловолокно обнаруживаются только на ближней дистанции. В отличие от металла. Но то же правило действует и в обратную сторону. Наш катер состоит из тех же материалов. Так что если наш радар не способен обнаружить их, их приборы не обнаружат нас.
Бородач развел руками. Мол, что есть, то есть.
- Хотелось бы надеяться. Тем не менее, как только сбавим скорость, подтяни свой катер поближе. Если мы все-таки засветимся, я хочу, чтобы они видели одно, а не два судна.
Хэриет повернулась и пристально посмотрела на меня.
— Я бы поменяла, но я не хочу огорчать свою маму. Имя этого не стоит.
- Ясно. Ты у нас умник.
- Гений, - поправил я. - Во всяком случае, надеюсь, что это так.
— А других ваших родственников — отца, мужа?
- Это мы можем сделать и сейчас, - сказала она. - Сбавь обороты, Билл. Самый малый. Я сейчас вернусь.
Я последовал за ней, и мы подтянули маленький катер к левому борту. После чего вернулись на мостик.
— Отца у меня нет. Вернее... Наверное, есть. Но он так давно от нас ушел, что я даже и не помню, как он выглядел. Мужа у меня тоже нет.
- Попробуй тысячу оборотов в минуту, посмотрим, как он пойдет, - сказала Хэриет, поглядывая вниз на привязанный катер. - Отлично. Курс один-восемь, Билл. Прямо на юг. Надеюсь, этот глубиномер исправен. Мы должны выйти на внешнюю отмель... Вот и она. Глубина семьдесят саженей, уменьшается.
- Курс один-восемь, - сообщил Хазелтайн.
— Нет, как и отца?
- Так держать. Сорок саженей, уменьшается. Вон та низкая темная полоса впереди - это берег, Мэтт. Впадина прямо по курсу - проход между островами. Слева по борту - Кайо Негро. Справа - Кайо Перро. Чуть правее, Билл, мы слегка отклонились к востоку. Держи один-девять-пять, пока... Самый малый! Щелкни мне этот переключатель, Мэтт, я предпочитаю читать в футах. Двадцать пять футов, двадцать, пятнадцать, пятнадцать... Левее на один-шесть-пять, Билл. Прямо. Десять футов. Десять. Восемь. Десять. Похоже, мы вошли в фарватер. В противном случае, мы давно сидели бы на мели. Теперь осторожно двигайся вперед и немного влево - кажется, тут есть течение...
— Вообще нет. — Девушка открыто, смело посмотрела в глаза мужчины.
Долгое время царила полная тишина, нарушаемая лишь приглушенным гулом двигателей. Береговая линия впереди сделалась выше и темней.
- Семь футов, - тихо промолвила Хэриет. - Осторожно, Билл. Тут вбит столб, оставишь его слева. Им пометили край отмели... Отлично, вижу его на радаре. Вот он, слева по борту. Держись поближе. Молодец. Теперь держи курс вдоль побережья, пока наш адмирал не решит, откуда начать атаку. Господа, перед вами Клуб де Песка де Кайо Негро.
Тот, не выдержав ее взгляда, смущенно опустил глаза.
— Как-то не складывается. Наверное, я слишком застенчива.
Глава 25
— Поэтому вы, наверное, откажетесь выпить со мной чашечку кофе? — Взгляды мужчины и женщины скрестились.
За исключением шепота лениво работающих двигателей вокруг царила тишина. На фоне неба вырисовывались очертания пальм, но ниже все тонуло во мраке. Хазелтайн поднялся из-за штурвала. Автомат в его руках слабо поблескивал в красноватом свете приборов. Не дожидаясь указаний, он сосредоточил внимание на правом борте. Я обратился налево. \"Ред барон\" тихо входил в темную лагуну. У меня промелькнула мысль, что Хазелтайн несмотря на нашу с ним антипатию, оказался полезным малым. За спиной у меня послышался шорох. Я оглянулся и увидел, что по трапу поднимается Аманда Фиппс - белый контур на фоне окружающей темноты.
— А вот и не угадали. — Ника озорно улыбнулась. — Надо же делать выводы из ошибок!
- Безопаснее будет оставаться в каюте, - прошептал я.
— Обязательно!
- Не говорите глупостей, - заявила она. - Держите прямо вперед, не отклоняясь влево. Слева будет разрушенный пирс с множеством старых свай. Дальше вдоль берега есть еще один причал, тоже ветхий, но они им пользовались. \"Аметта\" и вторая яхта должны находиться прямо впереди. Господи, тут темно, как в пещере.
- Что-то появилось на радаре, - сказала Хэриет. - Два предмета. Но на яхты они не похожи.