\"О каждом успешном действии, которое мы оказываем, чтобы рассеять греховный мрак и распространить познание о Христе, подробно докладывается Отцу. И когда это происходит, тогда великая радость охватывает все небесное воинство\" (Деяния Апостолов, с. 154).
\"Ангелам поручено быть нашими помощниками. Они держат постоянную связь между землею и небом, вознося отчет о делах сынов человеческих\" (Южный страж, 2 апреля 1903 г.).
2 вдаль бежал;
6 по скалам Кавказа;
9 по брегам Тавриды;
V, 3 в глуши Молдавии;
11 в саду моем — В настоящих комментариях не раз упоминались странствия Пушкина. После своего бегства (или, вернее, высылки) из Петербурга в начале мая 1820 г. Пушкин провел большую часть лета на Кавказе, а затем пробыл три недели в южном Крыму. Эти два периода ознаменовались написанием первого черновика «Кавказского пленника» (начат в августе 1820 г) и «Бахчисарайского фонтана», который был написан в городе следующего официального местопребывания Пушкина — Кишиневе, расположенном в центре Молдавии, или Бессарабии (где развиваются события «Цыган», 1823–1824), где Пушкин жил с осени 1820 г. по лето 1823-го, после чего перебрался в Одессу. «Мой сад» относится к родовому имению Пушкиных Михайловскому Псковской губернии, куда поэт был сослан правительственным указом с августа 1824 по сентябрь 1826 г.
\"В каждом религиозном движении находятся люди, которые, хотя и не порицают работы Божьей, но все же держатся в стороне, отказываясь принять в ней какое-либо участие. Им не мешало бы помнить о том, что на Небе все записывается в книге, в которой ничего не упущено и нет ошибок, согласно этим записям их и будут судить. Там отмечена всякая упущенная возможность в служении Богу, и там же увековечено каждое дело веры и любви\" (Пророки и цари, с. 639).
Для многочисленных комментаторов стало расхожим местом сетовать на «ссылку» Пушкина. На самом же деле можно возразить, что в течение этих шести лет он писал больше и лучше, чем если бы остался в Петербурге. Ему не было позволено вернуться в столицу, что, несомненно, вызывало сильное раздражение у нашего поэта в течение всех лет его службы в провинции и деревенского затворничества (1820–1824, 1824–1826). Однако биографу не следует преувеличивать тяготы его изгнания. Начальник Пушкина генерал Инзов был образованным и благожелательным человеком. Прозябание Пушкина в Кишиневе проходило гораздо легче, чем у большинства военных, предававшихся азартным играм и попойкам в этой провинциальной дыре, куда они были заброшены вместе со своим полком по долгу службы Его по-светски рассеянный образ жизни, полный романтических приключений, в веселой и изысканной Одессе оказался очень приятным видом ссылки, несмотря на вражду поэта с графом Воронцовым. Да и тихое Михайловское с милым семейством Осиповых, проживавшим по другую сторону соснового бора, через который Пушкин ездил верхом, очень скоро стало манить его обратно, как только ему было позволено выбрать место жительства по собственному желанию.
Глава 24
Качества, необходимые для успешного христианского служения
Действенность
6 <…>
Равнодушие и бездеятельность не есть благочестие. Когда мы осознаем то, что трудимся для Бога, у нас будут более возвышенные чувства святости духовного служения. Это осознание пробудит жизнь, дарует бодрость и постоянную энергию для выполнения каждой обязанности\" (Свидетельства для Церкви, т. 9,с. 150).
\"Наше время требует большой активности и глубокого посвящения. Я настолько обеспокоена всем этим, что взываю к Богу: \"О, подыми и пошли вестников, исполненных сознания возложенной на них ответственности; вестников, в сердцах которых само идолослужение, лежащее в основе грехов, было бы распято\"\" (Свидетельства для Церкви, т. 9, с. 27).
\"Порученная ученикам работа требовала от них тщательной подготовки и действенности, ибо на них обрушится могущественный поток зла\" (Деяния Апостолов, с. 31).
Правильная речь
7—8 Она Ленорой, при луне, / Со мной скакала на коне! — «Ленора» — знаменитая баллада, написанная в Геллиехаузене близ Геттингена летом 1773 г. Готфридом Августом Бюргером (1747–1794). Он прилежно штудировал «Реликвии древней английской поэзии» («Reliques of Ancient English Poetry», 3 vols., London, 1765), собранные Томасом Перси (Thomas Percy, 1729–1811), позднее ставшим епископом Дроморским. «Ленора» состоит из 256 строк, или тридцати двух строф, по восемь ямбических строк, со схемой рифм
babaccee, мужскими окончаниями в четырехстопных строках и женскими в трехстопных — построение весьма оригинальное. Этот стихотворный рисунок точно воспроизведен Жуковским в его посредственном переводе 1831 г. («Ленора») и полностью соответствует схеме пушкинской строфы в «Женихе» (1825), стихотворении, далеко превосходящем по своему художественному гению все когда-либо написанное Бюргером. «Ленора» Бюргера во многом обязана старым английским балладам. Заслуга же немецкого поэта заключается в том, что он утвердил, сконцентрировав в совершенном, с формальной точки зрения, произведении тему «луны — гробницы — призрака», в определенном смысле ставшую логическим следствием присутствия Смерти в Аркадии и краеугольным камнем романтизма Гете.
\"Правильное развитие и употребление силы речи должно быть сделано на каждой стадии христианской работы... Мы должны приучить себя говорить, употребляя чистый, правильный язык и любезные слова\" (Наглядные уроки Христа, с. 336).
Хорошо известен вариант этой баллады Скотта под названием «Вильям и Элен» («William and Helen», 1796) (стихи 113–116):
\"Каждый проповедник и каждый учитель должен осознавать, что он дает людям весть, заключающую в себе принципы вечности. Высказанная истина будет судить их в великий день последнего возмездия. Тогда пусть Слово будет сказано так, чтобы оно взывало к разуму и производило впечатление на сердце. Необходимо высказать все с настойчивостью, которой требует важность этого момента\" (Наглядные уроки Христа, с. 336).
\"Когда вы стараетесь ввести других в сферу Его любви, пусть чистота вашего языка, бескорыстие служения, радостная атмосфера вашего присутствия несут свидетельство о силе Его благодати\" (Служение исцеления, с. 156).
We saddle late — from Hungary
I rode since darknees fell;
And to its bourne we both return
Before the matin-bell.
\"Каждый христианин призван к тому, чтобы возвестить другим неисследимые богатства Христа, поэтому он должен искать совершенства в речи. Он должен представлять Слово Божие таким путем, который прославит Его пред слушателями. Бог не желает, чтобы Его человеческие проповедники были плохо подготовлены в речи. Он не хочет, чтобы человек умалял небесный поток, текущий через него в мир\" (Наглядные уроки Христа, с. 336).
(Мы поздно садимся на коней — из Венгрии
Я скакал с наступления темноты;
И к ее границе мы оба возвращаемся
До колокола, зовущего к заутрене.)
\"Они будут упражняться в терпении, приветливости, добродушии, услужливости и приложат все усердие к достижению истинной христианской вежливости, думая о том, что Христос, Который сопровождает их, не находит удовольствия в жестоких, неласковых словах или чувствах. Их речь будет чистой; сила речи будет цениться, как драгоценный дар, данный им для великого и святого дела\" (Служители Евангелия, с. 97).
Кстати, мысль о мгновенных волшебных перемещениях в пространстве встречается в «Слове о полку Игореве», с которым возникает любопытная перекличка, — в знаменитом отрывке или позднейшей интерполяции, где описывается занимавшийся колдовством князь Полоцкий Всеслав (1044–1101). Сообщается, что последний («объятый синей мглой») мог с такой скоростью пересекать Русь, что, провожаемый заутреней в Полоцке, успевал прибыть в Киев, когда там все еще звонили колокола, а из Киева он добирался до Черного моря еще до первого крика петуха. Этот Всеслав — своего рода славянский Майкл Скотт (ок. 1175–1234).
\"Для того, чтобы мы могли встретить требования времени, нам как народу необходимо иметь надлежащее умственное развитие\" (Свидетельства для Церкви, т. 4, с. 414).
Жуковский создал два подражания бюргеровской «Леноре» в 1808 г. «Людмилу» (приблизительное переложение, состоящее из 126 четырехстопных двустиший, среди которых обнаруживается один из источников пушкинских сведений о «Леноре» — «Светит месяц, дол сребрится; / Мертвый с девицею мчится») и в 1812 г. замечательную балладу «Светлана», которую я анализирую в своем коммент. к гл. 3, V, 2–4.
\"Мы не можем войти в работу Божию случайно и при этом надеяться на успех. Бог нуждается в мужах разума, мужах глубокой мысли. Бог желает, чтобы работу спасения душ совершали разумные, мыслящие люди\" (Свидетельства для Церкви, т. 4, с. 67).
Жуковский владел немецким, но большинство русских литераторов знало балладу Бюргера лишь по книге мадам де Сталь «О Германии», в которой она анализируется, и по французским переложениям Заголовок первого французского издания замечательно выявляет подход к переводу баллады — «Léonora», «traduction de l\'anglais» (то есть перевод, основанный на английской версии У. Р. Спенсера), выполненный С. Ад. де Ла Мадлен (Paris, 1811) Другое смехотворное французское подражание вышло из-под изысканного пера Полины де Бради (Paris, 1814), которая все же была знакома с немецким первоисточником Думаю, именно оно стало образцом для «Ольги» (1815) Павла Катенина, неуклюжей вещицы, писанной четырехстопным хореем. Французская версия Поля Лера («Lénore», Strasbourg, 1834) еще более утонченна:
\"Некоторые нуждаются в том, чтобы развивать свой ум посредством упражнений. Они должны заставить свой ум мыслить. Когда они будут надеяться, чтобы другие думали за них, разрешали все их трудности, тогда не будет нужды, чтобы их ум мыслил, они будут неспособны запоминать, предусматривать и различать. Каждая личность должна приложить усилия, чтобы дисциплинировать и воспитывать свой ум\" (Свидетельства для Церкви, т. 2, с. 188).
Ses bras de lis étreignent son amant,
Au grand galop ils volent hors d\'haleine…[807]
\"Бог не желает, чтобы мы довольствовались ленивым, неразвитым умом, тупыми мыслями и слабой памятью\" (Советы для учителей, с. 506).
Это восхитительно мелодично, хоть и не более чем парафраз стихов 148–149 Бюргера.
\"Мужи Божий должны быть прилежными в изучении, серьезными в приобретении познаний; они никогда не должны терять напрасно времени. Настойчивыми усилиями они могут достичь вершин христианского характера и стать мужами силы и влияния\" (Свидетельства для Церкви, т. 4, с. 411).
После того как Ленора, оплакивая исчезновение Вильяма, обрушивает на Провидение лавину упреков (это место было значительно приглушено Жуковским), ее возлюбленный, к этому времени уже мертвый, является, чтобы ее забрать (стихи 97—105):
\"Пусть будут использованы любые возможности для изучения, чтения и тщательного обдумывания\" (Наглядные уроки Христа, с. 343, 344).
\"Твердая цель, настойчивое трудолюбие и тщательная экономия времени сделали бы людей в состоянии приобрести знания и умственную дисциплину, которые приготовили бы их почти ко всякому положению влияния и полезности\" (Наглядные уроки Христа, с. 344).
Und aussen, horch! ging\'s trap trap trap,
Als wie von Rosseshufen,
Und klirrend stieg ein Reiter ab,
An des Geländers Stufen;
Und horch! und horch! den Pfortenring
Ganz lose, leise klinglingling!
Dann kamen durch die Pforte
Vernehmlich diese Worte:
«Holla, Holla! Thu auf, mein Kind!…»[808]
\"Мужи, занимающие ответственное положение, должны расти и постоянно становиться лучше. Они не должны стоять на якоре уже пережитых старых опытов и думать, что им уже нет надобности учиться и развиваться. Человек, хотя в момент своего рождения является самым беспомощным и в то же время самым извращенным и испорченным существом по своей натуре, тем не менее наделен способностью к постоянному росту и продвижению. Он может быть просвещен с научной стороны; облагорожен в личных качествах характера;
Всадник предупреждает Ленору, что до брачного ложа в Богемии им предстоит дорога в сто миль, да и ложе, как выясняется через несколько строф, это его могила. В знаменитом стихе (149) они пускаются в путь:
может прогрессировать в умственном и моральном развитии и таким путем достичь самых высоких вершин умственного развития, чистоты характера и занять в конечном итоге ступень немного ниже совершенства и чистоты ангелов\" (Свидетельства для Церкви, т. 4, с. 93).
Und hurre hurre, hop hop hop!..[809]
\"И те, которые желали бы быть соработниками с Богом, должны бороться за совершенствование каждого органа тела и качества ума. Правильное воспитание есть приготовление физических, умственных и моральных сил для исполнения каждой обязанности; оно есть подготовка тела, ума и души для Божественного служения. Это воспитание, которое будет продолжаться и в жизни вечной\" (Наглядные уроки Христа, с. 330).
и далее в стихах 157–158:
\"Люди различных профессий получают специальное образование, чтобы работать в том или ином деле. А разве последователи Христа должны быть менее развиты и умны, и, занимая определенное место работы в Его служении, не должны ли они постоянно развиваться и расти в этом направлении? Разве задача получения вечной жизни не стоит выше всякого мирского мероприятия? Для того, чтобы уметь привести людей к Иисусу, нужно обладать знанием человеческой натуры и изучать ее умственную сферу. Для того чтобы уметь и знать, как правильно подойти к людям в вопросе истины, необходима глубокая умственная работа и пламенные молитвы\" (Свидетельства для Церкви, т. 4, с. 67).
…Der Mond scheint hell!
Hurra! die Todten reiten schnell![810]
Христианство - это достоинство и вежливость
По дороге (XXV) они минуют виселицу, освещенную мертвенным лунным светом.
\"Потеря истинного достоинства и христианской изысканности среди соблюдающих субботу свидетельствует против нас как народа и нейтрализует проповедуемую нами истину. Необходимо поставить на должную высоту работу умственного воспитания и наших взаимоотношений и стремиться в этом к совершенству. Если исповедующие истину не используют своих возможностей и преимуществ, чтобы возрастать до полного возраста во Христе Иисусе, то они не принесут чести делу истины и Христу\" (Свидетельства для Церкви, т. 4, с. 358, 359).
\"Старайтесь поддерживать достоинство работы хорошо устроенной жизнью и благочестивым разговором. Мы никогда не должны бояться, что слишком высоко возносим образец благочестия... Всякая грубость и суровость должна быть удалена от нас. Весьма желательно проявлять учтивость, обходительность, христианскую вежливость. Наблюдайте, чтобы не быть резкими и грубыми. Не старайтесь также расстраиваться и обижаться из-за всякого пустяка\" (Ревью энд Геральд, 25 ноября 1890 г.).
Я часто гадал, почему Пушкин предпочел сравнить свою Музу с этой перепуганной девой, и хотя, несомненно, его выбор может быть объяснен пристрастием к романтизму, которым окрашены его ранние произведения, очень велико искушение увидеть призрачные силуэты пяти казненных декабристов на виселице, стоящей на обочине автобиографического пути, ретроспективно пробегаемого воображением Пушкина в 1829 г.
\"Существует величайшая нужда, чтобы мужчины и женщины, познавшие волю Божию, научились и стали успешными работниками в деле Божьем. Они должны быть безукоризненными, понимающими людьми, без обманчивого внешнего блеска и показного светского влияния. Они должны обладать утонченной, истинной вежливостью, которая отражает благоухание неба и будет уделом всякого христианина, который станет соучастником Божеского естества\" (Свидетельства для Церкви, т. 4, с. 358).
\"Мы имеем глубокую веру, величайшую истину и надежду, когда-либо данную миру, и желаем в самом возвышенном свете представить все это миру. Мы не должны занимать такое робкое положение, как будто мы должны просить извинения у мира за то, что отваживаемся верить такой драгоценной, святой истине; но должны смиренно ходить пред Богом и вести себя, как дети Всевышнего Бога. Хотя мы являемся немощными орудиями, но передаем наиболее важные и интересные истины, более возвышенные, чем темы этого мира\" (Ревью энд Геральд, 26 июля 1887 г.).
\"Работник, который стремится приобрести души, нуждается в посвящении, чистоте, осмотрительности, прилежании, энергии и тактичности. Если он обладает всем этим, то не будет служителем Господа, имеющим мало значения; напротив, он окажет на людей заметное влияние\" (Служители Евангелия,с.11).
12 Нереида — морская нимфа, дочь морского божества Нерея.
\"В этой работе должны быть люди, желающие научиться, как наилучшим образом достичь отдельных лиц и семейств. Их одежда должна быть чистой, но не изысканно щегольской. Их манеры не должны быть отталкивающими. Среди нашего народа существует недостаток в истинной вежливости. Все занятые в миссионерской работе должны развивать и проявлять на деле это драгоценное качество характера - вежливость\" (Свидетельства для Церкви, т. 4, с. 391, 392).
Вариант
Быть настоящими христианами
\"В жизни тех, кто имеет такую святую и торжественную весть, не может быть никаких претензий и жалоб. Окружающий мир наблюдает за адвентистами седьмого дня, потому что в какой-то мере осведомлен об их вере и высоком призвании, и когда он видит, что члены церкви Божией не ведут соответствующий своему исповеданию образ жизни, то это дает ему право смотреть на них с презрением\" (Свидетельства для Церкви, т. 9, с. 23).
1—4 Беловая рукопись содержит следующий вариант:
\"Жизнь Павла протекала в атмосфере неба, и все, которые ходили с ним, чувствовали влияние его единства со Христом. Тот факт, что он в своей жизни придерживался возвещаемой им истины, придавал его проповеди убедительную силу. В этом заключается сила истины. Неведомое влияние святой жизни является наиболее убедительной проповедью, говорящей в пользу христианства. Приведение даже неопровержимых доказательств может лишь возбудить противоречия, но благочестивый пример имеет силу, которой невозможно противостоять\" (Служители Евангелия, с. 59).
Но рок мне бросил взоры гнева
И вдаль занес — Она за мной.
Как часто ласковая дева
Мне услаждала час ночной…
\"Истинный характер нельзя сформировать отдельно от нас: он сияет изнутри. Если мы хотим направить других на путь праведности, то должны сами блюсти принципы праведности. Исповедание веры - это только теория религии, но слово истины должно на практике подтверждаться нашим благочестием. Соответствующий образ жизни и возвышенные беседы, непоколебимая честность, одушевленность и благожелательность, благочестивость - вот средства, которыми свет даруется этому миру\" (Желание веков, с. 307).
\"Молитвы, увещания и беседы - все это обычные плоды, которые часто проявляются; но плоды, которые обнаруживаются в добрых делах, в заботе о нуждающихся, сиротах и вдовах, - настоящие плоды, и таковые, естественно, растут на добром дереве\" (Свидетельства для Церкви, т. 2, с. 24).
V
Активная деятельность
И, позабыв столицы дальной
И блеск и шумные пиры,
В глуши Молдавии печальной
4 Она смиренные шатры
Племен бродящих посещала,
И между ими одичала,
И позабыла речь богов
8 Для скудных, странных языков,
Для песен степи, ей любезной…
Вдруг изменилось всё кругом,
И вот она в саду моем
12 Явилась барышней уездной,
С печальной думою в очах,
С французской книжкою в руках.
\"Бог обычно не пользуется чудесами для распространения истины. Если люди пренебрегают основательной обработкой почвы своего сердца. Бог не совершит чуда, чтобы не противодействовать закономерным результатам. Он действует согласно великим принципам, известным нам; с нашей стороны необходимо положить зрелые, мудрые планы и привести в действие все возможные средства, через которые Бог дарует определенные результаты. Тот, кто не прилагает решительных усилий, а лишь надеется, что Св. Дух побудит их к действию, погибнет во тьме. Вы не должны находиться в бездействии, когда работа Божия продвигается\" (Южный страж, 1 декабря 1903 г.).
1—4 И, позабыв столицы дальной / И блеск и шумные пиры, / В глуши Молдавии печальной / Она смиренные шатры и т. д.
\"Некоторые из посвятивших себя миссионерскому служению слабы, бессильны, робки и легко впадают в уныние. Им недостает энергии. У них нет тех определенных черт характера, которые дают силу что-нибудь делать, мужества и усердия, которые воспламеняют воодушевление. Кто желает иметь успех, должен быть исполнен мужеством и надеждой. Он должен развивать не только пассивные, но и активные качества характера\" (Служители Евангелия, с. 290).
\"Господу нужны работники, которые продвинут вперед победу креста Христова\" (Ревью энд Геральд, 6 мая 1890 г.).
3 Молдавия — по-румынски Молдова, часть Бессарабии, крайний юго-запад России. С той же интонацией меланхолической удаленности она уже упоминалась в гл. 1, VIII, 13. См. также коммент. к гл. 8, IV, 2, 6, 9.
\"Эта весть должна провозглашаться не робко, безжизненно, но в ясных, решительных, волнующих выражениях\" (Свидетельства для Церкви, т. 8, с. 16).
\"Нет нужды передавать эту весть красочным языком мирских ораторов. Истина должна быть передана во всей ее определенной строгости. Нужны люди действия, люди, которые будут трудиться с искренней, неослабеваемой энергией для очищения церкви и предостережения мира\" (Свидетельства для Церкви,т.5,с. 187).
4—9 Пушкин имеет в виду свои впечатления 1820–1823 гг., когда он жил в Кишиневе, столице Бессарабии, и два-три раза совершал путешествия по прилежащим областям. Так, в декабре 1821 г. он предпринял десятидневную поездку в Измаил. В январе 1824 г. ненадолго вернулся в Молдавию и посетил Тирасполь и Каушаны, где тщетно пытался отыскать следы Мазеповой могилы. Главным творческим итогом этого путешествия стали «Цыганы», романтическая поэма из 549 стихов, написанных четырехстопным ямбом, начатая зимой 1823 г. в Одессе и законченная в беловой рукописи 10 октября 1824 г. в Михайловском.
\"Бог не употребит в Своем деле ленивых людей; Он будет использовать лишь внимательных, сердечных, деятельных, серьезных работников\" (Свидетельства для Церкви, т. 4, с. 411).
Решительность
«Скудные странные языки» и «песни степи» относятся к двум произведениям: это 1) не слишком выразительные двустишия, написанные Пушкиным четырехстопным амфибрахием 14 ноября 1820 г. и озаглавленные «Молдавская песня» (более известная как «Черная шаль»), которые легли в основу популярного романса (и, как утверждается, обрели новую жизнь в качестве «народной песни» в переводе на румынский), и 2) восхитительная песенка, вложенная в уста Земфиры в «Цыганах», состоящая из двадцати двухстопных анапестов:
\"В служении Богу необходимы такие качества, как решительность, настойчивость и энергия. Помните всегда, что если мы как орудие Божие не проявим со своей стороны решительности, настойчивости, то это обойдется потерей душ\" (Свидетельства для Церкви, т. 6, с. 418).
\"Он поручил нам работу особой важности. Потому будем выполнять ее аккуратно и решительно. Покажем в нашей личной жизни, что истина сделала для нас\" (Свидетельства для Церкви,т.6,с.418).
Старый муж, грозный муж,
Режь меня, жги меня;
Я тверда, не боюсь
Ни ножа, ни огня.
Ревность
\"Весьма необходимо проявлять христианскую ревность, которая выразится в действиях... Нельзя остановить душу, в сердце которой пребывает Христос, чтобы она не свидетельствовала о Нем, как нельзя остановить течение вод над Ниагарским водопадом\" (Свидетельства для Церкви, т. 2, с. 233).
Говорят, существует настоящая песня молдавских цыган, которая звучит «арде-ма, фриде-ма» (если верить Пушкину). «Арде» по-румынски «жечь», «фриде» — «поджаривать» (Леонид Гроссман в книге «Пушкин», М., 1939, дает следующую транслитерацию — «арды ма, фрыдже ма»).
\"Все, принявшие Христа как личного Спасителя, будут считать за преимущество служить Богу. Созерцая все, что небо соделало для них, их сердца будут тронуты безграничной любовью и благоговейной признательностью. Они готовы выразить свою благодарность, посвящая все свои способности на служение Богу. Они страстно желают проявить всю свою любовь ко Христу и к тем, кого Он искупил. Они с радостью берут на себя святое бремя труда и жертвуют собой для Него\" (Служение исцеления, с. 502).
\"Для таких, как Марфа, с их усердием, с их готовностью к активной духовной работе, существует огромное поле деятельности. Но пусть они сначала посидят вместе с Марией у ног Иисуса. Пусть старательность, предприимчивость и деловитость будут освящены благодатью Христа - в этом случае человек станет по-доброму влиять на окружающих\" (Желание веков, с. 525).
Джордж Борроу (1803–1881) в своей книге «Таргум, или Стихотворные переводы с тридцати языков и наречий» («Targum, or Metrical Translations from Thirty Languages and Dialects» (СПб., 1835) на с. 19 следующим образом переводит песню пушкинской Земфиры:
\"Во имя Господа, с неослабеваемой энергией и непоколебимой настойчивостью, подобно личной работе Иисуса, мы должны продвигать вперед всю работу Господа\" (Свидетельства для Церкви, т. 9,с. 25).
Hoary man, hateful man!
Gash my frame, burn my frame;
Bold I am, scoff I can
At the sword, at the flame.
\"Монотонность, однообразие в нашей духовной работе должны уступить место активности и прилежанию. Ведь это такая серьезная работа среди людей - убедить их в истинности нашей вести. Робость, однообразие нашего служения Богу отталкивают многие души из высших кругов общества, на которых наше искреннее, ревностное служение оказало бы свое благотворное влияние\" (Свидетельства для Церкви, т. 6, с. 417).
Терпение
Проспер Мериме в своем неточном и вялом прозаическом переводе пушкинской поэмы «Цыганы» («Les Bohémiens», 1852) так передал песню Земфиры: «Vieux jaloux, méchant jaloux, coupe-moi, brûle-moi»
[811] и т. д.; оттуда она частично была перенесена Анри Мейльхаком и Людовиком Халеви в написанное ими либретто оперы Жоржа Бизе «Кармен» (1875), по одноименной новелле Мериме (1847), и вложена в уста Кармен, которая с вызовом исполняет ее в IX картине первого действия.
Наконец, Иван Тургенев перевел эту кочевую песню из «Цыган» для восьмой главы посредственного романа «Братья Земганно» (1879) Эдмона де Гонкура, использовавшего ее в качестве «chanson du pays»
[812] цыганки Степаниды Рудак (персонажа, также предложенного его русским другом).
\"Чтобы быть соработниками Иисуса, вам необходимо проявлять великое терпение к тем, для которых вы трудитесь. Не гнушайтесь простотой и скромностью работы, но взирайте на благословенные результаты. Когда те, ради которых вы трудитесь, не вполне соответствуют вашим представлениям, вы можете решить в своем сердце: пусть они уходят, они не достойны спасения. Но поступил бы с этими бедными душами так Христос? Он умер, чтобы спасти жалких, несчастных грешников, и если вы будете трудиться в-том же духе и таким же образом, который представлен в Его примере, вы никогда в этой жизни не будете измерять меры добра, которое вы совершили\" (Свидетельства для Церкви, т. 4, с. 132).
Vieux époux, barbare époux,
Egorge-moi! brûle-moi![813]
И последнее четверостишие.
\"Работайте со всеми, с кем соприкасаетесь, с духом бескорыстия, любви и терпения. Не проявляйте нетерпения. Не произносите ни одного резкого слова. Пусть любовь Христа будет в ваших сердцах и закон любви и доброты на ваших устах\" (Свидетельства для Церкви, т. 9, с. 41).
Je te hais!
Je te méprise!
C\'est un autre que j\'aime
Et je me meurs en l\'aimant![814]
Такт
11 См. коммент. к гл. 8, IV, 2, 6, 9.
\"Те, кто вполне предан Богу, вложат в труд все свои мысли, молитвы и серьезную, посвященную тактичность\" (Знамение времени, 29 мая 1893 г.).
13—14 С печальной думою в очах, / С французской книжкою в руках. — Возможно, по-английски это было бы более удачно передано так:
\"Если человек обладает тактом, трудолюбием и энтузиазмом, он будет иметь успех в земных занятиях, но, располагая теми же качествами характера, посвященными для дела Божьего, он будет вдвойне действенным, ибо Божественная сила соединится с человеческими усилиями\" (Свидетельства для Церкви, т. 5, с. 276).
…sad brooding m her eyes,
a French book in her hands.
Звучит как искусное краткое обобщение завершающих строк «Меланхолии» Габриэля Мари Жана Батиста Легуве (Gabriel Marie Jean Baptiste Legouvé, 1764–1812).
\"Для приобретения душ необходима также и мудрость. Спаситель никогда не скрывал истины, но всегда высказывал ее с любовью. В обращении с другими Он проявлял величайшую тактичность и был всегда приветлив и внимателен. Христос никогда не был груб, никогда без нужды не говорил строго, не причинял ни одной чуткой душе напрасного страдания. Он не порицал человеческую слабость. Хотя бесстрашно осуждал лицемерие, неверие и грех, но резкие слова порицания высказывал подавленным от слез голосом. Он никогда не представлял истину как нечто жестокое, но всегда проявлял глубокую нежность к человечеству. Каждая душа была драгоценна в Его глазах. Он выступал с Божественным достоинством, но, несмотря на это, с нежнейшим состраданием и великим вниманием снисходил к каждому члену семьи Божией. Во всех людях Он видел души, спасти которых было Его задачей\" (Служители Евангелия, с. 117).
…tendre Melancolie!
………………………………………………………
Ah! si l\'art à nos yeux veut tracer ton image,
Il doit peindre une vierge, assise sous l\'ombrage,
Qui, rêveuse et livrée à de vagues regrets,
Nourrit au bruit des flots un chagrin plein d\'attraits,
Laisse voir, en ouvrant ses paupières timides,
Des pleurs voluptueux dans ses regards humides,
Et se plaît aux soupirs qui soulèvent son sein,
Un cyprès devant elle, et Werther à la main.[815]
\"Некоторые хорошие, но порывистые, горячие натуры грубым образом навязывают истину тем, кто не знает ее, люди отказываются принять ее. \"Сыны века сего мудрее сынов света\". Деловые люди и политики специально изучают \"правила хорошего тона\". В этом и состоит их политика, чтобы представить себя в самом привлекательном, вежливом виде. Они специально изучают, каким образом их обращение и жесты могут оказать большое влияние на тех людей, с которыми им придется встретиться. И для достижения своей цели они самым искусным образом используют свои знания и способности\" (Свидетельства для Церкви, т. 4, с. 68).
(«Werther», произносимый как «Вертер», рифмуется с «vert»
[816] — сокращенным названием романа Гете во французском переводе.)
\"Эта весть должна быть провозглашена, но во время ее провозглашения мы должны остерегаться, чтобы не укорять и не осуждать тех, кто не имеет данного нам света. Мы не должны набрасываться жестокими нападками на католиков. Среди них есть много честных, искренних христиан, ходящих в открытом им свете, и Бог будет работать ради их спасения\" (Свидетельства для Церкви, т. 9, с. 243).
Хотя это и не имеет никакого отношения к Пушкину и касается только измученного переводчика, мне бы хотелось отметить, что в силу какого-то просодического чуда сочетание пятистопного и двухстопного ямба может претерпеть «наклон» и быть перекроено в моем английском переводе таким образом, что возникают два идеальных четырехстопных хорея:
Постоянство
With a sad thought in her eyes,
With a French book in her hands.
\"Истинная христианская работа совершается не по временному побуждению, но по принципу; не в течение одного дня или месяца, но на протяжении всей жизни\" (Советы для учителей, с. 518).
\"Спаситель был неутомимым работником. Он не измерял Свою работу часами. Свое время. Свое сердце, все Свои силы Он отдал труду для блага человечества. Все дни Он посвящал труду, а ночи проводил в молитве, чтобы успешно сражаться с врагом в его обольстительной работе и с силой совершать Свою работу возвышения и восстановления человечества. Человек, который любит Бога, не станет измерять свой труд по восьмичасовой системе. Он посвятит Ему все время и никогда не станет уклоняться от этой обязанности. Он будет делать добро, как только представится возможность. Везде, во все времена и на всяком месте он найдет возможность работать для Бога; всюду, куда он пойдет, он понесет с собой аромат благоухания\" (Свидетельства для Церкви, т. 9, с. 45).
\"Тот, кто каким-либо неосторожным поступком бесчестит дело Божье или же умаляет труды своих соработников, покрывает себя пятном позора, которое не так-то легко смыть, и возводит серьезные препятствия для своей будущей работы\" (Пророки и цари, с. 659).
Вариант
\"\"Возьмите иго Мое на себя\", - говорит Иисус. Ярмо - это орудие служения. Его надевают на животное для того, чтобы оно могло работать. На этом примере Христос стремится открыть нам одну истину: мы призваны на служение, которое продлится до конца наших дней. Мы должны взять на себя Его иго, чтобы стать Его соработниками\" (Желание веков, с. 329).
10 Вариант этой строки в беловой рукописи:
Сочувствие и общительность
Но дунул ветер, грянул гром…
\"В каждой отрасли дела Божьего ощущается недостаток в мужчинах и женщинах, которые бы сочувствовали горю человечества; но такое сочувствие встречается весьма редко\" (Ревью энд Геральд, 6 мая 1890 г.).
\"Мы нуждаемся в большем христоподобном сочувствии;
Имеются в виду события июля 1824 г. — отстранение Пушкина от службы и высылка из Одессы в Михайловское.
не просто в сочувствии к тем, которые кажутся нам безукоризненными, но в сочувствии к бедным, страдающим, борющимся душам, которые часто ошибаются, грешат и разочаровываются. Мы должны идти к нашим ближним, воодушевленные тем же сочувствием к их слабостям, какие испытывает наш милосердный Первосвященник\" (Служители Евангелия, с. 141).
\"Как народ мы очень многое теряем из-за отсутствия сочувствия и общительности друг с другом. Тот, кто чувствует себя независимым и замыкается в самом себе, не отвечает планам Божиим. Мы - дети Божий, зависящие в счастье друг от друга. Мы подчинены Божьим и общественным требованиям. Мы все должны выполнить свою часть работы в этой жизни\" (Свидетельства для Церкви, т. 4, с. 71, 72).
VI
\"Спаситель был гостем на пиру фарисеев. Он принимал приглашения как от бедных, так и от богатых и, по Своему обыкновению, соединял окружающие Его сцены со Своими уроками истины\" (Наглядные уроки Христа, с. 219).
И ныне музу я впервые
На светский раут44 привожу;
На прелести ее степные
4 С ревнивой робостью гляжу.
Сквозь тесный ряд аристократов,
Военных франтов, дипломатов
И гордых дам она скользит;
8 Вот села тихо и глядит,
Любуясь шумной теснотою,
Мельканьем платьев и речей,
Явленьем медленным гостей
12 Перед хозяйкой молодою,
И темной рамою мужчин
Вкруг дам, как около картин.
Простота
2 …светский раут… — Слово «раут» употребляли в петербургском свете еще в 1916 г. В письме Вяземского жене от 1 августа 1833 г. встречается комичный варваризм — «фашьонабельный раут». Французы говорили «raout»
{181}.
\"Когда Христос сказал Своим ученикам о том, чтобы они шли и во имя Его организовывали Церковь, Он определенно указал им на важность и необходимость проявления с их стороны простоты. Чем меньше парадности и шума будет в их действиях, тем благотворней будет их влияние. Ученики должны были говорить с такой же простотой, как и Христос\" (Деяния Апостолов, с. 28).
\"Тысячи людей могут быть достигнуты самым простым и смиренным образом. Наиболее развитые, на которых смотрят, как на наиболее одаренных мужчин и женщин мира, часто ободряются простыми словами того, кто любит Бога и кто может говорить об этой любви так естественно, как мирской человек говорит о предметах, интересующих его наиболее глубоко. Часто прекрасно подготовленная речь оказывает только небольшое влияние. Но искреннее, честное выражение сына или дочери Бога, сказанное в естественной простоте, может открыть двери сердец, которые долго были закрыты для Христа и Его любви\" (Наглядные уроки Христа, с. 232).
Вера
3 степные — в более широком смысле, чем «степь» в V, 9, — «сельские, деревенские».
\"Работники Божий нуждаются в сильной вере в Бога. Он не забудет их труды. Тем, которые трудятся совместно с Богом, предназначена Божественная сила. Когда мы думаем, что Бог не придерживается Своего Слова и не имеет времени, чтобы замечать и заботиться о Своих работниках, то бесчестим нашего Создателя\" (Южный страж, 2 августа 1904 г.).
6 Военных франтов, дипломатов… — Было высказано предположение (не помню кем), что, возможно, из-за опечатки, допущенной во всех трех изданиях (1832, 1833 и 1837 гг.), исчезла запятая после «военных» — слова, которое может быть понято и как прилагательное, и как существительное. Запятая в этом стихе, конечно же, в большей степени соответствовала бы пушкинской манере (и кроме того, устранила бы слишком нарочитый образ «военных франтов»).
\"Служитель Божий нуждается в сильной вере. Все вокруг может быть против него, но все же в самый трудный час сквозь тьму сияет свет. Сила тех, которые в вере любят Бога и служат Ему, будет ежедневно обновляться\" (Служители Евангелия, с. 262).
\"В настоящей вере есть энергия, стойкость принципов и твердость цели, которые ни время, ни труд не могут ослабить\" (Наглядные уроки Христа, с. 147).
14 Вкруг… около… — Сравнение банально, выражение неуклюже. Да и вся строфа неудачна.
\"Часто христианская жизнь окружена опасностями, и обязанности кажутся непосильными. Воображение рисует надвигающуюся гибель и рабство или смерть. Однако голос Божий ясно повелевает: \"Идите вперед!\" Мы должны повиноваться этому повелению, даже если наши глаза не могут ничего разглядеть во мраке и мы чувствуем, как холодные волны бьются у наших ног. Препятствия, преграждающие наше продвижение вперед, никогда не удалятся перед сомневающимися и колеблющимися духом. Те, кто откладывают послушание до тех пор, пока не исчезнет всякая тень сомнения и не останется больше никаких признаков неудачи или поражения, никогда не будут послушными. Голос неверия нашептывает: \"Давай подождем, пока не устранятся все преграды и мы ясно не увидим свой путь\", но голос веры смело зовет вперед, на все надеясь и всему веря\" (Патриархи и пророки, с. 290).
Варианты
5 В отдельном издании восьмой главы (1832) эта строка звучит следующим образом:
Мужество
Сквозь ряд напыщенных магнатов…
\"Необходимо наметить более обширные планы: голос вести должен достичь всех народов. Те люди, чья вера ослабела и колеблется, не смогут совершить работу в этом великом кризисе. Нам необходимо иметь мужество героев и веру мучеников\" (Свидетельства для Церкви, т. 5, с. 187).
Черновик этой строфы записан на обложке беловой рукописи восьмой песни. 10–11 Черновик (2387А, л. 17):
\"Когда посредством веры мы получим Его силу. Он совершит чудесную перемену во всех безнадежных и лишенных мужества. Он совершит это для славы Своего имени. Бог призывает Своих верных мужей, доверяющих Ему, чтобы они словами мужества ободряли неверующих и безнадежных. Господь да поможет нам помогать друг другу и утвердиться в Нем через живую веру\" (Свидетельства для Церкви, т. 8,с.12).
Волненьем медл<енным> гостей,
Нарядов, перьев и речей…
\"Надежда и смелость необходимы, чтобы сделать наше служение Богу совершенным. Эти качества являются плодами веры. Отчаяние - это греховное и неблагоразумное чувство\" (Пророки и цари, с. 164).
VII
\"Они должны обладать мужеством, силой деятельности и постоянством. Даже если на их пути возникают препятствия, кажущиеся непреодолимыми, все же они, благодаря его милости, должны идти вперед. Вместо того чтобы жаловаться на затруднения, они должны их победить. Они не должны ни в чем отчаиваться, но жить надеждой. Христос соединил их с троном Божьим золотыми узами Своей несравненной любви. Он желает наделить людей самыми возвышенными благословениями во вселенной, исходящими от Источника всех сил. Они должны обладать силой противостать злу, силой, которая не может быть побеждена ни землей, ни смертью, ни адом; силой, которая делает их способными побеждать, как победил Христос\" (Служители Евангелия, с. 39).
Посвящение
Ей нравится порядок стройный
Олигархических бесед,
И холод гордости спокойной,
4 И эта смесь чинов и лет.
Но это кто в толпе избранной
Стоит безмолвный и туманный?
Для всех он кажется чужим.
8 Мелькают лица перед ним,
Как ряд докучных привидений.
Что, сплин иль страждущая спесь
В его лице? Зачем он здесь?
12 Кто он таков? Ужель Евгений?
Ужели он?.. Так, точно он.
– Давно ли к нам он занесен?
\"Истинная святость есть целостность в служении Богу. Это есть условие истинной христианской жизни. Христос требует полного посвящения, нераздельного служения. Он требует служения нашего сердца, ума, души и всех наших сил. Любви к самому себе быть не должно. Тот, кто живет для себя, - не христианин\" (Наглядные уроки Христа, с. 48, 49).
\"Первое, чему должен научиться каждый, кто хочет стать соработником Христу, - это не полагаться на свои собственные силы. Такие люди готовы следовать сущности Христа. Этому невозможно научиться ни в каких школах. Это плод мудрости, который можно обрести только у Божественного Учителя\" (Желание веков, с. 259, 260).
6 туманный — синонимы «пасмурный» и «сумрачный», фр. ténébreux, при использовании для характеристики Онегина.
\"Когда при каких-нибудь необыкновенных обстоятельствах человек проявляет повышенную духовность, то это еще не говорит о том, что он христианин. Святость - это не восторг. Святость - это полное подчинение воле Божией; это значит жить согласно каждому слову, исходящему из уст Божиих; исполнять волю Отца нашего Небесного; верить Ему во дни испытаний, как мы верим во дни благополучия; это значит жить верой, а не созерцанием; это значит полагаться на Бога с непоколебимой надеждой и покоиться в Его любви\" (Деяния Апостолов, с. 51).
Глубокая сердечность и искренность
Варианты
\"Народ Божий должен быть особенным народом, который служит Ему от всего сердца; который не ищет прославления своего имени и который постоянно помнит о том, что путем торжественного завета связал себя обязательством служить Господу и только Ему Одному\" (Свидетельства для Церкви, т. 9, с. 17).
1—7 Беловая рукопись:
\"В настоящее время смогут устоять только решительные, глубокосердечные люди. Христос просеивал Своих учеников все снова и снова до такой степени, что однажды осталось лишь одиннадцать апостолов и несколько верных женщин, и они-то положили начало христианской Церкви. В церкви имеются такие, которые уклоняются от истины, когда надо переносить трудности, а когда в церкви все хорошо, они проявляют энтузиазм, поют, восклицают и становятся деятельными; но им необходимо бодрствовать. Когда пыл проходит, только несколько верных Халевов стоят на передней линии битвы и непоколебимо отстаивают принципы. Соль всегда будет солью. Именно в то время, когда работа продвигается среди затруднений, в церкви развиваются и определяются истинные помощники\" (Свидетельства для Церкви, т. 5,с.130).
Кто там меж ними в отдаленьи
Как нечто лишнее стоит?
Ни с кем он мнится не в сношеньи,
Почти ни с кем не говорит
…………………………………………
Везде он кажется чужим.
\"Ни один человек не может преуспеть в служении Богу, пока не вложит в этот труд свое сердце и пока не поймет: все, кроме познания Христа, - тщета. Если человек жалеет себя, он не может быть учеником Христа, а тем более - Его соработником\" (Желание веков, с. 273).
\"Ничто не должно отвлекать его внимания; дети Божий не должны входить ни в какие соглашения, связи с неверующими людьми; потому что все это будет препятствовать им в работе Божией\" (Свидетельства для Церкви, т. 9, с. 19).
И отвергнутые стихи в беловой рукописи (4–6):
\"Искупитель не примет раздвоенного служения. Служитель Бога должен ежедневно учиться и полностью доверять своему Господу\" (Служители Евангелия, с. 113).