– Вот псих!
– А это, между прочим, смертельно: кожа должна дышать. Пока жертва задыхалась, он с ней забавлялся. Не насиловал, нет: ни спермы, ни признаков сексуального проникновения. Просто лапал ручонками.
– Меня сейчас вырвет!
– А он знай себе лапает. Но с одной перевозбудился, поторопился, взялся оглаживать, пока она не обсохла, и содрал красочку. Она, натурально, ожила и начала носиться по комнате. Он испугался и сбежал. Девица голая, вся в краске, шатаясь от транквилизатора и от страха, все-таки выбежала на улицу и принялась голосить. Ее быстро отловила патрульная машина – благо она мерцала в темноте, как светлячок, – и начала поиск. Наш псих находился всего в двух кварталах. Его поймали…
– Избавь от подробностей!
– …с поличным – с краской на ладошках. Представляешь?
Ева закатила глаза, и Фини решил, что полицейские мужского пола лучше оценят юмор ситуации.
– В общем, не исключено, что мы тоже имеем дело с извращенцем. Я еще раз пройдусь по картотеке. Вдруг повезет? Извращенец – это все-таки лучше, чем полицейский.
– По-моему, тоже. – Она поджала губы и покосилась на него. – Кстати, у тебя самого, кажется, есть небольшая коллекция старого огнестрельного оружия.
Фини протянул ей сложенные кулаки.
– Все, сознаюсь. Бери меня тепленького!
– Перестань! Лучше скажи: ты знаешь других полицейских-коллекционеров?
– Кое-кого. Это дорогое удовольствие, так что они собирают по большей части репродукции. Кстати, о дороговизне… – Он потрогал ее рукав. – Хороша рубашечка! Тебе что, повысили жалованье?
– Это не моя. – Ева сама удивилась, что чуть не покраснела. – Проверь их, Фини. Тех, кто собирает настоящее оружие.
– Знаешь, Даллас… – При мысли, что придется копать под коллег, ему стало не до смеха. – Я этого терпеть не могу.
– Я тоже. Но ты все равно проверь. Пока что нью-йоркских.
– Ладно. – Фини тяжело вздохнул, гадая, отдает ли она себе отчет, что в списке будет фигурировать и он. – Представляю, какой будет денек после такого начала! А у меня для тебя подарок, детка. Вхожу – на столе сообщение. Наш шеф ждет к себе начальника управления и приглашает на посиделки нас с тобой.
– Пошли они!
Фини посмотрел на часы:
– У нас есть пять минут. Советую надеть свитер или еще что-нибудь, а то Симпсон увидит твою рубашечку и решит, что нам тут переплачивают.
– И ты пошел!
Эдвард Симпсон выглядел внушительно: более шести футов роста, подтянутый, вьющиеся каштановые волосы, подернутые сединой, любитель темных костюмов и ярких галстуков.
В управлении было хорошо известно, какие детали его внешности являются результатом усилий личного косметолога. К ним относились серьезные глаза стального цвета – согласно опросам, этот оттенок внушал избирателям доверие, – а также рот в виде требовательной запятой. При одном взгляде на него в голову приходила мысль о властности и силе.
Но те, кто знал о его неуклюжих телодвижениях в политике, удивлялись, как можно так небрежно расходовать столь солидный капитал.
Симпсон сел, положив перед собой ухоженные руки с тремя золотыми кольцами на длинных пальцах.
– Майор, капитан, лейтенант, мы находимся в щекотливом положении, – начал он деланным, актерским голосом.
Актерским был не только его голос, но и замашки. Симпсон выдержал многозначительную паузу, наградив каждого в отдельности мужественным взглядом голубых глаз.
– Вы знаете, как пресса падка на сенсации, – продолжил он. – За пять лет, что я возглавляю полицию города, преступность снизилась на пять процентов. Это целый процент в год! Однако последние события наверняка дадут прессе возможность забыть об этом очевидном прогрессе. Газеты уже сейчас надрываются о двух убийствах. В статьях ставится под сомнение эффективность следствия и задаются неприятные вопросы.
Уитни, презиравший Симпсона всем существом, бесстрастно ответил:
– Им недостает подробностей, сэр. Но пятая категория, присвоенная следствию по делу Дебласс, делает сотрудничество с прессой невозможным.
– Отказывая им в информации, мы сами побуждаем их фантазировать! Я решил сегодня днем выступить с заявлением. – Видя, что Уитни готов возразить, Симпсон предостерегающе поднял руку. – Общественность не должна находиться на голодном пайке. Людям нужна уверенность, что управление держит ситуацию под контролем. Даже если в действительности это не так…
Его взгляд сфокусировался на Еве.
– Как следователь по делу вы также будете присутствовать на пресс-конференции. Мои сотрудники готовят текст заявления, с которым вы выступите.
– Извините за дерзость, сэр, но я не считаю возможным доводить до сведения общественности подробности дела. Это только повредит расследованию.
Симпсон снял со своего рукава заметную ему одному пушинку.
– Положитесь на меня, лейтенант. У меня тридцатилетний опыт, и я хорошо знаю, как проводить пресс-конференции. – Решив, что с Евой закончил, он взялся за майора Уитни:
– Нам необходимо разубедить публику, что между убийствами Дебласс и Старр существует связь. Наше управление не должно ставить сенатора Дебласса в затруднительное положение и подрывать его политическую позицию, валя эти два дела в одну кучу.
– Ну, положим, тут за нас постарался убийца, – процедила Ева сквозь зубы, и Симпсон удостоил ее взглядом.
– Официально связи не существует! Если вас об этом спросят, отвечайте отрицательно.
– То есть – врите? – уточнила Ева.
– Обойдемся без этических оценок. Будем реалистами. Начавшись здесь, у нас, скандал докатится до Вашингтона и возвратится к нам уже настоящим тайфуном. Шерон Дебласс уже неделю как мертва, а у вас до сих пор ничего нет!
– А оружие? – возразила она. – Есть также гипотеза о том, что мотивом преступления являлся шантаж, и список подозреваемых.
Симпсон внезапно покраснел как вареный рак и вскочил.
– Я возглавляю это управление, лейтенант, и кашу, которую вы заварите, придется расхлебывать мне! Вам пора перестать копаться в грязи!
– Сэр, – вмешался Фини, – лейтенант Даллас и я…
– Вы оба и глазом не успеете моргнуть, как будете отправлены на улицу выписывать штрафы за нарушение правил парковки!
Уитни поднялся, пряча за спиной сжатые кулаки.
– Я попросил бы вас не угрожать моим сотрудникам, Симпсон! Играйте в свои игры, улыбайтесь в камеры, околачивайтесь в столице, только не заходите на мою территорию и не запугивайте моих подчиненных. Они будут работать как положено, что бы вы ни говорили. А если вам это не нравится – начинайте с меня!
Симпсон побагровел. Ева с удовольствием наблюдала, как дрожит жилка у него на виске.
– Если ваши люди допустят в этом деле оплошность, я от вас живого места не оставлю! Пока что мне удается сдерживать сенатора Дебласса, но ему не нравится, когда ваш следователь оказывает давление на его невестку, нарушая ее траур и задавая наглые вопросы, не относящиеся к делу. Сенатор Дебласс и его родные – пострадавшие, а не подозреваемые! С ними следует обращаться обходительно и не ранить их чувства.
– Я обошлась с Элизабет Барристер и Ричардом Деблассом с максимальной уважительностью. – Ева старалась не дать волю гневу. – Я получила их согласие на беседу, в которой они проявили готовность к сотрудничеству. Не знала, что мне требуется разрешение от вас или от сенатора на действия, вытекающие из хода расследования.
– Я не допущу, чтобы пресса пробавлялась домыслами насчет того, что люди из моего управления надоедают безутешным родителям! И намеками на то, что следователь воспротивился процедуре тестирования, обязательной после применения оружия с летальным исходом.
– Проверка лейтенанта Даллас была отложена по моему распоряжению, – возразил Уитни. – И, кстати, с вашего одобрения.
– Знаю, знаю… – Симпсон наклонил голову. – Я говорю о спекуляциях в прессе. Учтите: мы все будем находиться под микроскопом, пока убийцу не поймают. Послужной список лейтенанта Даллас и ее действия станут объектами самого придирчивого разбирательства.
– Мой послужной список это выдержит!
– А действия? – поинтересовался Симпсон со злорадной улыбкой. – Будете отрицать факт нанесения ущерба следствию и вашему собственному положению установлением личных отношений с подозреваемым? Что прикажете делать, если газеты пронюхают, с кем вы провели сегодняшнюю ночь?
Ева с трудом заставила себя не вскочить со стула, но голос ее прозвучал спокойно:
– Уверена, вы отдадите меня на растерзание, лишь бы спасти свою шкуру.
– Без малейшего колебания, – согласился Симпсон. – Будьте в муниципалитете ровно в полдень.
Дверь за ним захлопнулась, и майор Уитни сел.
– Чертов сукин сын! – Он полоснул Еву негодующим взглядом. – А вы что себе позволяете?!
Тайна ее личной жизни была беспардонно нарушена, и с этим уже ничего нельзя было поделать.
– Да, я провела ночь с Рорком. Я сама решаю, как мне проводить свое личное время! В качестве следователя я уверена, что его можно исключить из числа подозреваемых. Впрочем, это, конечно, не означает, что я поступила правильно…
– Правильно?! – взорвался Уитни. – Вы поступили как последняя дура! Хотите распрощаться со значком? Черт побери, Даллас, вы что, не способны контролировать свою похоть? От вас я этого не ожидал!
Она тоже не ожидала этого от себя…
– Убеждена, что это не повлияет на следствие и на мою способность его продолжать. Если вы считаете иначе, можете отстранить меня отдела, и тогда я оставлю свой значок у вас на столе.
Уитни бросил на нее уничтожающий взгляд.
– У вас должна быть стопроцентная уверенность, что Рорк чист! Жду вашего рапорта об этом не позднее чем через тридцать шесть часов. В противном случае он будет арестован. А между делом задайте себе один любопытный вопросик…
– Уже задала, – перебила его Ева, радуясь, что он не выгоняет ее со службы – пока. – Откуда Симпсону известно, где я провела ночь? За мной следят – это ясно. Есть и второй вопрос – почему? Кто за этим стоит – Симпсон или Дебласс? Или кто-то третий доложил Симпсону, чтобы повредить моему авторитету и, соответственно, следствию?
– Вот и разберитесь во всем этом. – Уитни указал ей на дверь. – И осторожнее там, на пресс-конференции, Даллас!
Не прошли они и трех шагов по коридору, как Фини не выдержал:
– Ты о чем думала, Даллас?! Совсем взбесилась?
– Это получилось непроизвольно… – Ева нажала кнопку лифта и спрятала руки в карманы. – Отвяжись!
– Он один из главных подозреваемых! Один из последних людей, видевших Шерон Дебласс живой! У него столько денег, что он может купить Луну с неба, а не только неприкосновенность.
– Это не его почерк. – Она стремительно ворвалась в кабину. – И вообще – я знаю, что делаю!
– Ни черта ты не знаешь! Все годы, что мы с тобой знакомы, ты плевать хотела на мужчин, а теперь и тебя проняло? Втюрилась?
– Это был просто секс! Думаешь, все вокруг живут, как ты, в благополучном браке? Мне захотелось мужчину, Рорк откликнулся на зов… И вообще, не твое собачье дело, с кем я сплю!
Фини поймал ее за руку, не дав выпрыгнуть из кабины.
– Ладно, не кипятись. Просто я о тебе забочусь.
У Евы все клокотало внутри: сколько можно ее пытать, выставлять напоказ самое сокровенное, не предназначенное для чужих глаз?! Она обернулась и спросила совсем тихо, чтобы не расслышали спешащие по коридору люди:
– Скажи мне, Фини, я хороший коп?
– Самый лучший, с каким мне только приходилось работать. Именно поэтому я…
Ева прервала его нетерпеливым жестом.
– А чем, по-твоему, определяется качество копа?
Фини вздохнул:
– Мозгами, смекалкой, терпением, хладнокровием, инстинктом.
– Так вот, мои мозги, моя смекалка, мои инстинкты подсказывают – нет, просто надрываются! – это не Рорк. Как я ни выворачиваюсь наизнанку, как ни пытаюсь повесить это дело на него – все время натыкаюсь на стену. Это не он, Фини. И мне хватит терпения и хладнокровия, чтобы стоять на своем, пока мы не найдем виновного.
Он не сводил с нее глаз.
– А что, если в этот раз ты ошибаешься, Даллас?
– Если я ошибаюсь, им не придется требовать у меня значок… – медленно проговорила Ева. – Пойми, Фини, если я ошибаюсь на его счет, то на мне можно ставить крест. А если я никудышный коп, значит – вообще никто, пустое место!
– Господи, Даллас, брось ты эти…
Она покачала головой.
– Займись полицейскими-коллекционерами. А мне еще надо сделать несколько звонков.
Глава 12
Любые пресс-конференции оставляли у Евы во рту привкус тухлятины, а эта – тем более. Она торчала на ступеньках муниципалитета, ощущая себя такой же декорацией для Симпсона, как его широченный галстук патриотической расцветки и золотой значок «Я люблю Нью-Йорк» на лацкане.
Он зачитывал свое заявление, то повышая голос до крика, то переходя на шепот. Ева с отвращением подмечала в его словах ложь, полуправду, попытки самовозвеличивания. Симпсон клялся, что не успокоится, пока над убийцей Лолы Старр не свершится правосудие. О Шерон он вообще не упоминал. Ева решила, что Симпсон совершает ошибку, и оказалась права: на него тут же насела Надин Ферст, знаменитая ведущая 75-го телеканала.
– Мистер Симпсон, у меня есть информация, что убийство Старр связано с загадочной смертью внучки сенатора Дебласса – и не только общностью их профессии.
– Знаете, Надин, – Симпсон изобразил терпеливую отеческую улыбку, – общеизвестно, что вам и вашим коллегам часто достается не самая точная информация. Именно поэтому в первый же год своей службы на посту начальника полицейского управления я создал Центр проверки данных. Обратитесь туда – и все ваши сомнения рассеются.
Ева чуть не скорчила пренебрежительную гримасу, а Надин, привыкшая опровергать высокопоставленное вранье, и бровью не повела.
– Согласно моему источнику смерть Шерон Дебласс – не несчастный случай, как утверждают в вашем Центре, а самое настоящее убийство. Дебласс и Старр убиты одним и тем же человеком, одним и тем же способом!
Это заявление вызвало оживление в толпе журналистов, немедленно засыпавших Симпсона вопросами. Рубашка Симпсона с изящной монограммой взмокла от пота.
– Управление подтверждает: между этими прискорбными событиями не существует никакой связи! – крикнул он, и Ева заметила в его глазах панику. – Я пригласил на пресс-конференцию следователя, ведущего дело Старр. – Пугливые глазки зацепили Еву, и она поняла, что настал ее черед принять бой. – Лейтенант Даллас – ветеран полиции, прослужившая в ней более десяти лет. Она с удовольствием ответит на ваши вопросы.
Ева выступила вперед, а Симпсон, наоборот, покинул передовую и тут же подставил ухо помощнику. Теперь град вопросов предназначался ей.
– Как была убита Лола Старр?
– В интересах следствия я не имею права раскрывать способ убийства. – Она морщилась от криков и кляла про себя труса Симпсона. – Ограничусь следующим: Лола Старр, восемнадцатилетняя обладательница лицензии на профессиональное занятие сексом, стала жертвой жестокого предумышленного убийства. Судя по собранным уликам, это дело рук кого-то из ее клиентов.
Она надеялась временно заткнуть им рот – действительно, несколько репортеров мгновенно связались со своими редакциями.
– Это убийство на сексуальной почве? – выкрикнул кто-то.
Ева приподняла бровь:
– Как я уже сказала, потерпевшая, работавшая проституткой, пала жертвой своего клиента. Решайте сами.
– Шерон Дебласс тоже убил клиент? – ввернула Надин.
Еву не смутил ее хитрый кошачий взгляд.
– Управление не выступало с официальными заявлениями, в которых смерть Шерон Дебласс характеризовалась бы как убийство.
– По моим источникам, вы расследуете оба дела. Вы это подтверждаете?
Ева почувствовала, что ее волокут на топкое место, но не испугалась и сознательно шагнула в трясину.
– Да. Я всегда веду несколько дел одновременно.
– Почему профессионалу с десятилетним стажем поручают расследовать несчастный случай?
Ева улыбнулась:
– Хотите, чтобы я дала определение полицейской бюрократии?
Некоторые оценили ее юмор, но Надин было нелегко сбить с толку.
– Дело Дебласс находится в процессе расследования?
Любой ответ оказался бы палкой, воткнутой в гнездо шершней, и Ева решила не изворачиваться.
– Да. Следствие будет вестись до тех пор, пока я, офицер, несущий за него ответственность, не буду удовлетворена результатами. Однако, – продолжила она, перекрывая шум, – должна заявить, что дело о гибели Шерон Дебласс не является приоритетным по сравнению с другими, включая Лолу Старр. Все дела, порученные мне, расследуются с одинаковым усердием, независимо от происхождения и социального положения потерпевшего. Лола Старр была девушкой из простой семьи. Ни положения, ни влиятельной родни, ни видных друзей. Проведя в Нью-Йорке считанные месяцы, она пала жертвой убийства. Она заслуживает не менее пристального внимания, чем внучка сенатора, и я собираюсь поступать соответственно.
Ева оглядела толпу и остановила взгляд на Надин.
– Вам нужна сенсация, мисс Ферст, а мне убийца. По-моему, мои потребности важнее ваших. Это все, что я собиралась сказать.
Она развернулась на каблуках, бросила на Симпсона последний негодующий взгляд и зашагала к машине, слыша, как он снова отбивается от наседающих журналистов.
– Лейтенант Даллас! – Надин, на которой были туфли на низких каблуках, не затрудняющие движение, легко догнала ее.
– Я сказала: это все. Обращайтесь к Симпсону.
– Если довольствоваться враньем, можно ограничиться и Центром проверки. Мне понравилось ваше заявление, лейтенант. Вы, очевидно, воспользовались услугами спичрайтеров Симпсона?
– Я предпочитаю говорить от своего имени!
Ева уже открыла дверцу машины, когда Надин тронула ее за плечо.
– Судя по всему, вы – поклонница честной игры; я, между прочим, тоже. У нас с вами разные методы, Даллас, но одинаковые цели. – Добившись внимания Евы, Надин улыбнулась; улыбка превратила ее лицо в аккуратный треугольник, на котором доминировали раскосые зеленые глаза. – Поверьте, я не собираюсь злоупотреблять старым правом общественности знать все.
– Это было бы пустой тратой времени.
– Но в Манхэттене за неделю погибли две женщины. Осведомители, да и собственное чутье подсказывают мне, что обе убиты. Вы вряд ли согласитесь это подтвердить…
– Не соглашусь.
– Предлагаю сделку. Вы даете мне понять, на правильном ли я пути, а я придерживаю публикации, способные повредить вашему расследованию. Когда у вас появятся серьезные улики и вы будете готовы к рывку, сообщите мне. Я сделаю эксклюзивный репортаж об аресте в прямом эфире.
Еве стало смешно. Она оперлась о машину.
– И что же я получу от вас взамен, Надин?
Крепкое рукопожатие и улыбку?
– Взамен – все, что я успела узнать из своего конфиденциального источника. Все!
Интересно!
– А сам источник?
– Его я раскрыть не могу при всем желании. Да и желания, признаться, нет. Есть дискета, переданная мне в студию, а на ней – полицейские рапорты, включая результаты вскрытия обеих жертв. И две омерзительные видеозаписи – две смерти.
«Негусто», – подумала Ева, а вслух сказала:
– За кого вы меня держите? Да будь у вас хотя бы половина из того, о чем вы говорите, вы бы давно передали все это в эфир!
– Я подумывала об этом, – призналась Надин. – Тут ведь кроются большие возможности, чем простой рост рейтинга. Несравненно большие! Я раздула бы из этого целую историю и отхватила бы Международный приз лучшему журналисту и еще с десяток призов.
Ее глаза внезапно потемнели, выражение изменилось. Она больше не улыбалась.
– Но я видела, что сделали с обеими. Право первой об этом поведать – еще не все. Сегодня я нарочно подначивала Симпсона и вас. Мне понравилось, как вы даете сдачи. Выбирайте: сделка со мной – или я поступаю по своему усмотрению. Решайтесь.
Ева подождала, пока мимо них проедут такси и огромный автобус с тихим электромотором.
– По рукам. – Прежде чем у Ферст победно вспыхнули глаза, она добавила: – Но учтите, Надин: если вы перейдете мне дорогу, я закопаю вас живьем!
– Ваше право.
– В «Синей белке», через двадцать минут.
Дневные посетители клуба скучали над своими стаканами. Ева села за столик в углу и заказала вегетарианские спагетти с пепси. Надин, устроившаяся напротив, предпочла цыпленка с картошкой, жаренной без масла. Ева усмотрела в этом свидетельство огромной разницы между зарплатой копа и репортера.
– Ну, что у вас там? – спросила она.
Надин молча вынула ноутбук из сумочки – красной, кожаной, вызвавшей у Евы приступ зависти. У нее была слабость к коже и ярким цветам, но она почти не могла себе позволить ни того, ни другого.
Вставив в компьютер диск, Надин пододвинула ноутбук к Еве, и той захотелось выругаться, хотя в этом было бы мало толку. Записи, оказавшиеся в распоряжении Надин, полностью повторяли то, чем владела она сама! Ева выключила компьютер.
– Ну как? – спросила Надин, забирая свой аппарат.
– Ничего нового. Признаться, я надеялась на какую-нибудь дополнительную информацию.
Надин огорченно вздохнула:
– Я тоже надеялась оказаться вам полезной. Но в любом случае сотрудничество нам не повредит. Итак, убийца помешан на старинном оружии, знает охранные системы как свои пять пальцев и захаживает к проституткам…
– Судя по всему.
– Вам удалось сузить выбор?
– Не слишком.
– Боюсь, что на вас станут давить по политическим причинам: Дебласс – громкая фамилия.
– Я не играю в политику.
– Зато ваш босс – увлеченный игрок.
Заметив, что Надин собирается попробовать цыпленка, Ева заранее усмехнулась.
– Ну и гадость! – Надин поморщилась и с философским вздохом перешла к картошке. – Не секрет, что Дебласс – первый кандидат на номинацию от Консервативной партии в начинающейся летом кампании. А ваш осел Симпсон метит в губернаторы. Сегодняшнее шоу наводит на мысль, что он занимается форменным укрывательством.
– Во всяком случае, на данный момент официальная позиция сводится к тому, что два дела никак не связаны. Но, сказав, что они для меня равны, я не покривила душой, Надин. Мне наплевать на регалии дедули Шерон Дебласс. Моя задача – найти того, кто ее убил.
– Предположим, вы его нашли. Ему предъявят обвинение в обоих убийствах или ограничатся одной Старр?
– Это дело обвинителя. Лично мне все равно: его так и так вздернут.
– Вот вам и разница между нами, Даллас! – Надин перестала хрустеть картошкой. – Я терпеть не могу половинчатости. Когда вы его сцапаете, я выйду в эфир со своим репортажем, и у обвинителя не останется выбора. Дебласс будет корчиться, как черт на сковородке!
– И вы еще будете утверждать, что не играете в политику?
Надин пожала плечами:
– Я только сообщаю факты, а не изобретаю их. История сама по себе хороша: тут тебе и секс, и насилие, и деньги. Одно упоминание Рорка чего стоит! Рейтинг взлетит под облака!
Ева медленно проглотила спагетти.
– Улик, связывающих Рорка с этими преступлениями, не существует.
– Ну и что? Он знаком с Деблассами, можно сказать – друг семьи. Мало того, он – хозяин дома, где убита Шерон! К тому же Рорк – владелец одной из крупнейших в мире коллекций старинного оружия и, по слухам, меткий стрелок!
Ева поднесла к губам стакан.
– Орудия убийства не имеют отношения к его коллекции. Кроме того, он никак не связан с Лолой Старр.
– Может быть. Но Рорк превращается в ньюсмейкера, даже когда остается периферийным персонажем. Не секрет, что они с сенатором в свое время сталкивались лбами. У Рорка в жилах лед, а не кровь, совершить два хладнокровных убийства для него раз плюнуть! А впрочем… – Надин тоже подняла стакан. – Рорк слишком уж фанатично бережет себя от чужих глаз. Трудно представить, чтобы он хвастался убийствами, рассылая репортерам видеокассеты с записями. Тот, кто это сделал, хочет огласки так же сильно, как спастись от правосудия.
– Любопытная теория… – Ева поняла, что с нее довольно: головная боль, зародившись в переносице, уже охватила лоб и виски. Она встала и наклонилась к Надин. – Хотите еще одну, полицейской выпечки? Знаете, кто он такой, ваш осведомитель?
– Подскажите! – Надин сверкнула глазами.
– Сам убийца. На вашем месте я бы смотрела себе под ноги.
Ева обошла сцену с внутренней стороны, надеясь, что найдет Мевис в каморке, служившей артистической уборной. Ей требовалось дружеское участие.
Мевис куталась в одеяло и сморкалась в скомканный платок.
– Жуткая простуда! – Глядя на подругу опухшими глазами, она высморкалась так, что у Евы заложило уши. – Да и немудрено. Попробуй в феврале подергаться голышом на сцене двенадцать часов подряд!
Ева не стала к ней приближаться.
– Ты что-нибудь принимаешь?
– Все! – Мевис указала на стол, заваленный коробочками, тюбиками и ампулами. – Чертов фармакологический заговор! Все известные миру болезни и инфекции побеждены. Иногда, конечно, возникают новые – надо же специалистам на чем-то практиковаться… Но помочь в случае элементарной простуды – нет, на это у них кишка тонка! А знаешь, почему?
Ева поневоле улыбнулась и, дождавшись, пока Мевис отчихается, спросила:
– Почему?
– Все просто: фармацевтическим компаниям надо продавать свои лекарства. Знала бы ты, сколько стоят капли от насморка!
– Ступай к врачу, пусть тебе пропишут средство, хотя бы устраняющее симптомы.
– У меня их целая куча, и действуют все одинаково – восемь часов. Вечером мне выступать, а следующий прием только в семь.
– Тебе бы домой, в постель.
– Кстати, я тебе не говорила, что мой дом сносят? Какой-то умник якобы заметил таракана! – Она снова чихнула и по-совиному уставилась на Еву из-под ненакрашенных ресниц. – Тебя-то сюда каким ветром принесло?
– По делам. Отдыхай. Увидимся позже.
– Нет, погоди. Я тут чуть не подохла от скуки. – Мевис схватила бутылку с ядовито-розовой жижей и сделала большой глоток. – Ишь, какая у тебя рубашечка! Премия или что-то еще?
– Что-то еще.
– Да сядь ты! Я собиралась тебе позвонить, но так кашляла, что не нашла в себе сил. Неужели вчера вечером в наше элегантное заведение наведался сам Рорк?!
– Собственной персоной.
– С ума сойти! Когда он подошел к твоему столику, я чуть не свалилась со сцены. Как это понять? Ты нанялась к нему в охранницы?
– Я с ним переспала! – выпалила Ева, вызвав у Мевис новый приступ кашля.
– Ты – с Рорком?! – Она потянулась за новым платком, чтобы вытереть слезящиеся глаза. – Господи, Ева! Ты же ни с кем никогда не спишь. Ты это серьезно?
– Да, только не очень точно. Мы совсем не спали.
– Еще лучше! – простонала Мевис. – И долго вы с ним не спали?
Ева передернула плечами.
– Ну, не знаю… Я осталась у него на ночь. Часов восемь-девять, наверное.
– Часов?! – Мевис поежилась. – И значит, все это время он тебя…
– Почти все.
– Ну, и как он, хорош? А впрочем, глупый вопрос – иначе бы ты не осталась. Что за шлея попала тебе под хвост, Ева? Кроме его выдающегося агрегата, конечно.
– Сама не знаю. Я совершила ужасную глупость. – Она взъерошила себе волосы. – Такого со мной еще не бывало. Я не думала, что это вообще возможно! Я всегда совершенно спокойно относилась к сексу – и вдруг…
– Милочка… – Мевис выпростала руку из-под одеяла и сжала Еве пальцы. – Всю жизнь ты запрещала себе удовлетворять нормальную потребность из-за событий, которые ты едва помнишь. Теперь нашелся человек, который помог тебе преодолеть запрет. Радуйся!
– Чего радоваться, если целиком попадаешь во власть другого человека и чувствуешь себя побежденной?
– Ерунда! – решительно сказала Мевис. – Секс – не гонка и не наказание, а удовольствие. Иногда – если сильно повезет – огромное удовольствие.
– Может быть. – Ева закрыла глаза. – Мевис, на карту поставлена моя карьера!
– В каком смысле?
– Рорк связан с делом, которое я сейчас расследую.
– Вот черт! – Мевис еще раз оглушительно высморкалась. – Ты, часом, не собираешься его арестовать?
– Нет! Но если я не разрублю этот узел одним ловким ударом, меня уволят. А я этого не перенесу… Понимаешь, я чувствую, что кто-то вертит мной, как марионеткой. – Она прищурилась. – Я просто не знаю, куда кидаться! Знаю одно: если не разберусь, что творится, лишусь всего, что у меня есть в жизни.
– Значит, придется разобраться. – Мевис снова сжала Еве руку.
«Разберусь!» – твердо решила Ева. Когда она вошла в подъезд своего дома, часы показывали начало одиннадцатого, и в данный момент ей ни о чем не хотелось думать. Она уже проглотила выговор за то, что отошла на пресс-конференции от официальной линии. Впрочем, поддержка, неофициально оказанная ей непосредственным начальником, немного подсластила пилюлю.
Поднявшись к себе, Ева первым делом проверила автоответчик: зная, что это глупо, она все равно надеялась на весточку от Рорка.
Весточка в самом деле была, но не от Рорка – такая, что она окаменела. Очередное видеопослание. Вставив кассету в видеомагнитофон, Ева увидела мертвую девочку, ее убитого отца, кровь.
Судя по ракурсу, это была официальная съемка на месте убийства и уничтожения убийцы.
– Ах ты, дрянь! – прошептала она. – Думаешь меня этим пронять? Думаешь, меня сломает мертвый ребенок? Не выйдет!
Но ее пальцы, вынимавшие видеокассету, сильно дрожали. А когда внезапно раздался звонок – она подпрыгнула на месте.
– Кто говорит?
– Хеннесси из квартиры 2-Д, – раздался в трубке расстроенный голос соседа снизу. – Простите, лейтенант Даллас, я не знаю, как быть. У нас тут беда. В квартире Файнштейнов.
Ева со вздохом вспомнила престарелую пару. Тихие, дружелюбные люди, все свое время проводящие у телевизора.
– Что за беда?
– Мистер Файнштейн умер, лейтенант. Упал в кухне, когда его жена ушла к подруге. Я подумал, может, вы спуститесь?
– Хорошо. – Она снова вздохнула. – Сейчас приду. Ничего не трогайте, мистер Хеннесси, и никого не пускайте.
Она по привычке вызвала диспетчерскую и доложила о смерти по естественным причинам.
В квартире было тихо. Миссис Файнштейн сидела в гостиной на диване, положив на колени тоненькие бледные руки. Ее волосы были совершенно седыми, на лице, несмотря на чудодейственные кремы, проступали морщины. Она через силу улыбнулась Еве.
– Простите, что пришлось вас побеспокоить…
– Ничего. Вам нужна помощь?
– Нет, спасибо. – Голубые глаза остановились на Еве. – Мы раз в неделю играем с подругами в карты. Вернувшись, я нашла его в кухне. Он ел пирог с заварным кремом, а потом… Джо был сластеной. – Она посмотрела на Хеннесси, переминавшегося у двери. – Я испугалась и постучалась к мистеру Хеннесси.
– Правильно сделали. Побудьте с ней минутку, пожалуйста, – попросила Ева соседа.
В точности такая же квартира, как у нее. Образцовая чистота, обилие безделушек, памятных вещиц, фотографий.
Джо Файнштейн расстался с жизнью за кухонным столом, украшенным фарфоровыми цветами. Его голова утонула в креме. Ева проверила пульс: отсутствует. Тело уже похолодело. Она приблизительно определила время смерти: два-три часа назад.
– Джозеф Файнштейн, – бесстрастно проговорила она в диктофон. – Мужчина, примерно семидесяти лет. Признаки взлома и насилия отсутствуют. Телесные повреждения отсутствуют.
Она заглянула в широко раскрытые, удивленные глаза Джо, понюхала пирог и, закончив диктовать, вернулась в гостиную – отпустить Хеннесси и допросить вдову.
До кровати Ева добралась только в первом часу ночи. Утомление было буквально осязаемым, оно тянуло голову вниз, словно на шее висела тяжелая гиря. Забыться – вот все, чего ей сейчас хотелось.
«Никаких кошмаров!» – приказала она подсознанию, мечтая хотя бы об одной ночи безмятежного сна.
Но стоило ей смежить веки, как у изголовья раздался ненавистный писк.
– Чтоб ты провалился! – пробормотала Ева и, машинально накинув на голые плечи простыню, нажала кнопку.
– Лейтенант! – раздался бодрый голос Рорка. – Я тебя разбудил?
– Еще пять минут – и разбудил бы. – Услышав помехи на линии, она спросила: – Надеюсь, ты благополучно добрался куда хотел?
– Конечно. Была всего одна небольшая задержка – поэтому и звоню так поздно.
– У тебя ко мне дело?
– Да. Мне нравится с тобой говорить. – Он сделал паузу. – Что-нибудь случилось?
«Всего не перескажешь, – подумала Ева. – Даже непонятно, с чего начать».
– Просто был слишком долгий день. Кончился он тем, что один из твоих жильцов насмерть подавился, закусывая на сон грядущий. Упал лицом в пирог с заварным кремом!
– Существуют и менее завидные пути ухода из жизни. – Рорк что-то кому-то сказал, и Ева услышала, как ему ответил женский голос. – Я отпустил ассистентку. Захотелось остаться с тобой наедине и спросить, есть ли на тебе что-нибудь, помимо простыни.
Ева опасливо оглядела себя.
– Как будто нет.
– Может, и простыню снимешь?
– Не собираюсь злоупотреблять междугородной связью для удовлетворения твоих похотливых поползновений, Рорк! Довольствуйся воображением.
– Уже воображаю – знаешь, что? Как я с тобой поступлю, когда мы снова окажемся вместе. Советую использовать разлуку для основательного отдыха, лейтенант.
Ева хотела улыбнуться, но не смогла.
– Когда ты вернешься, нам надо будет поговорить.
– И это можно. Разговоры с тобой действуют на меня как хорошее возбуждающее средство. Желаю хорошо выспаться.
– Постараюсь. Пока, Рорк.
– Думай обо мне, Ева.