Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Я хочу тебя видеть. Сегодня разбирайся с делами. Завтра в девять часов в моем кабинете в «Риф-Хаусе».

– Буду у вас.

– Отлично.

Род положил трубку. День прошел в неразберихе проблем, связанных с реорганизацией, и в постоянном приеме поздравлений от доброжелателей. Он по-прежнему руководил подземными работами в дополнение к исполнению обязанностей генерального директора. Пройдет достаточно времени, прежде чем с другой шахты сюда переведут другого начальника подземных работ. Он договаривался о переезде в большое административное здание на хребте, когда в кабинет вошла бывшая секретарша Фрэнка Леммера мисс Лили Жордан, выглядевшая в строгом сером костюме как узница Равенсбрюка.

– Мистер Айронсайдс, мы не слишком с вами ладили в прошлом. – Это было слишком мягко сказано. – Не думаю, что поладим в будущем. Таким образом, я пришла уведомить вас о том, что увольняюсь. Все необходимое уже сделано.

Зазвонил телефон. Из трубки раздался веселый и беззаботный голос Дэна Стандера:

– Род, я влюбился.

– Нет, – простонал Род, – только не сегодня.

– Я должен поблагодарить тебя за то, что ты познакомил меня с самой красивой, самой чудесной….

– Да, понятно, – оборвал его Род. – Послушай, Дэн, я занят сейчас. Как-нибудь в другое время, хорошо?

– Ах да! Я забыл. Ты же теперь новый генеральный директор. Поздравляю. Можешь угостить меня сегодня в шесть часов в клубе.

– Хорошо, к тому времени мне уж точно необходимо будет выпить.

Род повесил трубку и посмотрел на мрачное, как у палача, лицо мисс Лили Жордан.

– Мисс Жордан, в прошлом наши интересы часто вступали в конфликт. В будущем этого не произойдет. Вы – лучшая личная секретарша в радиусе ста миль от «Сондер дитч». Вы мне нужны, вы нужны компании.

Это были волшебные слова. Мисс Жордан отработала в компании двадцать пять лет и была заметно потрясена.

– Прошу вас, мисс Жордан, дайте мне шанс. – Род без стеснения призвал на помощь свою самую обворожительную улыбку. Женственность мисс Жордан не до конца атрофировалась, улыбка не могла не оказать на нее нужного воздействия.

– Хорошо, мистер Айронсайдс. Я останусь до конца месяца. Потом посмотрим. – Она поднялась. – Я позабочусь о том, чтобы ваши вещи перенесли в новый кабинет.

– Благодарю вас, мисс Жордан. – Переложив на нее часть проблем, Род занялся остальными. Один человек – две должности. Теперь он отвечал как за подземные работы, так и за наземные. Звонил телефон, люди толпились в коридоре, нескончаемым потоком шли сообщения из кабинета Дмитрия. Он не успел даже пообедать, а когда она позвонила, просто валился с ног от усталости.

– Привет, – сказала Терри, – увидимся сегодня? – Ее голос подействовал на него так освежающе, как мокрое полотенце на профессионального боксера.

– Терри. – Он только произнес ее имя в ответ.

– Да или нет? Если нет, я прыгну с крыши «Риф-Хауса».

– Да. Попс вызвал меня к себе. Ночевать я буду в квартире. Позвоню тебе, как только приеду.

– Жду тебя!



В пять тридцать в приоткрытой двери появилась голова Дмитрия.

– Род, я ухожу к стволу номер один, чтобы проследить за взрывом.

– Господи, а сколько времени? – Род взглянул на часы. – Так поздно?

– Здесь время летит быстро, – согласился Дмитрий. – Я ушел.

– Подожди! Я сам взорву ее.

– В честь чего? – возразил Дмитрий. Согласно инструкции компании, за каждым взрывом должен был следить либо начальник подземных работ, либо его помощник.

– Я взорву ее, – повторил Род.

Дмитрий хотел было возразить еще раз, но увидел выражение лица Рода и промолчал.

– Хорошо, тогда до завтра.

Род усмехнулся, пораженный своей собственной сентиментальностью. «Сондер дитч» теперь принадлежит ему, и он должен произвести первый взрыв.

Его уже ждали у стальной двери в здании копра, которая вела в небольшое бетонное помещение, напоминающее долговременное огневое сооружение военного времени. Было всего два ключа от этой комнаты: один – у Дмитрия, второй – у Рода.

Дежурные мастер и электрик присоединили свои поздравления к сотням других, уже полученных Родом, после чего он открыл дверь и они подошли к пульту управления взрывом.

– Начинайте проверку, – отдал приказ Род, и сменный мастер позвонил контролерам обоих копров, чтобы убедиться в том, что людей в шахтах не осталось, что каждый человек, спустившийся вниз утром, поднялся на поверхность.

В то же время электрик проверял пульт управления. Он посмотрел на Рода:

– Готов замкнуть цепи, мистер Айронсайдс.

– Начинай, – кивнул Род, и электрик коснулся выключателя. На пульте загорелся зеленый огонек.

– Длинный северный забой номер один к взрыву готов.

– Включай в цепь.

Электрик коснулся другого выключателя.

– Длинный восточный забой номер один к взрыву готов.

– Включай в цепь.

Зеленый огонек указывал на то, что электрическая цепь, соединяющая детонаторы, не нарушена. Красный цвет указал бы на нарушение цепи и невозможность ее включения.

Так они проверяли цепь за цепью, пока электрик не отошел от пульта.

– Все цепи к взрыву готовы.

Род взглянул на дежурного мастера.

– Все уровни очищены, мистер Айронсайдс. Можно взрывать.

– Чииса! – сказал Род. Эта команда пришла из тех незапамятных времен, когда фитили поджигались вручную.

«Чииса» на языке банту означало «поджигай».

Дежурный мастер подошел к пульту и открыл решетчатую крышку, под которой находилась большая красная кнопка.

– Чииса! – повторил дежурный мастер и ударил по кнопке.

Мгновенно ряд зеленых огоньков на пульте погас, вместо него загорелся ряд красных. Каждая цепь была разорвана взрывом.

Земля под ногами задрожала. Каждый заряд вырывал из скалы десятитонный кусок породы.

В конце каждого штрека заряды были заложены в достаточно сложном порядке. Сначала взрывались заряды в центре забоя, потом верхние заряды, за ними – нижние. Несколько секунд тишины, и последуют взрывы боковых зарядов, придающие штреку форму. Еще задержка, и самые нижние заряды поднимут и вынесут обломки из штрека.

Род все это ясно себе представлял. Хотя ни один человек никогда не видел взрыва внизу, он точно знал, что там происходило.

Все стихло.

– Все, – сказал дежурный мастер. – Полный взрыв.

– Благодарю вас. – Род вдруг почувствовал крайнюю усталость. Ему действительно эахотелось выпить, хотя он подозревал после утреннего звонка, что Дэн будет невыносим. Как он предполагал, темой разговора станет новая любовь Дэна Стандера.

Он улыбнулся, вспомнив, что ждет его вечером в Йоханнесбурге, и вдруг почувствовал, что не так уж сильно устал.

41

Они сидели в ванне и смотрели друг на друга.

– Меня беспокоят только три вещи, – сказала Терри.

– Какие именно? – спросил Род, намыливая губку.

– Во-первых, у тебя слишком длинные для этой ванны ноги.

Род попытался передвинуть ноги, и Терри с криком чуть не выпрыгнула из воды.

– Родни Айронсайдс, в следующий раз смотри, куда суешь свои пальцы!

– Извини. – Он наклонился и поцеловал ее. – Что еще тебя беспокоит?

– Еще меня беспокоит то, что я совершенно спокойна.

– Из какой части Ирландии ты родом? Графство Корк?

– Понимаю, это ужасно, но я не испытываю ни малейших угрызений совести. Раньше мне казалось, что я не смогу больше смотреть людям в глаза, настолько мне будет стыдно. – Она взяла у него губку и стала намыливать его плечи и грудь. – Более того, я готова встать посреди Элофф-стрит в час пик и закричать: «Родни Айронсайдс – мой любовник».

– За это стоит выпить. – Родни смыл мыло с рук и взял с пола рядом с ванной два бокала. Один он дал Терри, налил рубиновое вино, и они чокнулись.

– Родни Айронсайдс – мой любовник! – произнесла тост Терри.

– Теперь моя очередь, – сказал Род.

– За что? – спросила она, держа бокал наготове. Род наклонился и вылил немного вина из хрустального бокала ей на грудь. Оно побежало как кровь по белой коже, а Род торжественно произнес:

– Благословляю сей корабль и всех, кто плавает на нем.

Терри довольно рассмеялась.

– Пусть его капитан твердо держит руку на руле.

– Пусть его днище никогда не напорется на рифы.

– Пусть его торпедируют регулярно.

– Терри Стайнер, ты просто несносна.

– Правда? И я так думаю.

Они выпили вино.

– А теперь, – сказал Род, – скажи, что еще тебя беспокоит?

– В субботу возвращается Манфред.

Они перестали смеяться, Род взял бутылку и снова наполнил бокалы.

– У нас есть еще целых пять дней.

42

Манфред мог считать прошедшую неделю триумфальной для себя. Его доклад стал основой переговоров, все обсуждения крутились вокруг него. Он удостоился чести быть приглашенным на заключительный банкет, на котором присутствовал сам генерал Де Голль, а потом пил кофе и коньяк с президентом в одной из приемных. Генерал был очень любезен, задавал вопросы, внимательно выслушивал ответы. Дважды заострял внимание своего министра финансов на ответах Манфреда.

Их прощание было сердечным, в голосе президента чувствовалось признание его заслуг, что само по себе являлось наградой. Манфред, как любой немец, был неравнодушен к униформам и наградам. Он даже представил себе, как хорошо будут смотреться звезда и лента на фоне его белоснежной рубашки.

Отзывы прессы были блестящими, как во Франции, так и дома. Даже хронически пессимистический журнал «Тайм» поместил на своих страницах статью с фотографией, на которой озабоченный Де Голль склонился над Манфредом, по-отечески положа руку ему на плечо. Подпись гласила: «Охотник и его сокол. Добыча – доллар?»

Манфред стоял, беззаботно посвистывая, в туалете в хвосте «боинга» Южно-Африканской авиакомпании. Он только что снял с себя сорочку и майку, скомкал их и бросил в корзину для мусора.

Затем, помывшись до пояса холодной водой, освежился одеколоном «4711» и достал из портфеля электрическую бритву.

Мысленно он перелистывал доклад, доставленный Эндрю в номер отеля. Память Манфреда была абсолютной, когда дело касалось документов. И хотя сам доклад лежал в портфеле, он помнил каждую его букву, каждую цифру.

Это был труд, достойный восхищения. Каким образом авторы получили доступ к результатам изыскательских работ пяти золотодобывающих компаний, можно было только догадываться – режим секретности был более строгим, чем у многих разведывательных служб. Но цифры были настоящими. Он особенно тщательно проверил данные, якобы полученные от компании «Сондер дитч». Все было правильно. Значит, и в данных других четырех компаний не следовало сомневаться.

Имена авторов доклада были легендарными. Это были лучшие специалисты в данной области. Их мнение высоко ценилось на Харли-стрит. Вывод, к которому они пришли, был крайне убедительным. Он заключался в следующем: если пробурить тоннель с уровня шахты «Сондер дитч» сквозь дайку Биг Диппер, он пройдет под водоносным слоем известняка и попадет в немыслимо богатый золотоносный пласт.

В лекции, которую ему прочел тучный кредитор, не было необходимости. Манфред и так прекрасно понимал открывающиеся перед ним возможности. Человек, приказавший пройти сквозь Биг Диппер, станет героем. Он неизбежно будет председателем группы, когда эта должность станет вакантной.

Впрочем, на этом возможности не исчерпывались. Человек, купивший акции «Сондер дитч» перед проходом дайки, становился сказочно богатым после ее прохода. Он уже не зависел от жены, мог вести жизнь согласно своим вкусам и пристрастиям.

Манфред продул бритву и убрал ее в портфель. Надевая свежую рубашку, он напевал:

Heute ist der shonste TagIn meinem Leben.[2]

Он собирался позвонить Айронсайдсу прямо из аэропорта, как только пройдет таможню. Айронсайдс приедет в воскресенье утром и получит приказ.

Завязывая шелковый галстук, Манфред вдруг понял, что стоит на пороге новой жизни, что события следующих нескольких месяцев возвысят его над обычными людьми.

Это был шанс, которого он ждал, ради которого работал все эти годы.

43

«С момента последнего визита обстоятельства изменились полностью», – подумал Род, подъезжая к уже знакомому дому.

Он припарковал «мазерати», выключил двигатель и посидел несколько минут, оттягивая встречу с человеком, который обеспечил ему продвижение по службе и которого он, в свою очередь, наградил парой развесистых рогов.

«Крепись, Айронсайдс», – подбодрил он себя мысленно и направился через лужайку к дому.

Терри сидела в шезлонге на террасе. Вокруг были раскиданы воскресные газеты.

– Доброе утро, мистер Айронсайдс, – сказала она, когда он поднялся по ступеням, – мой муж в кабинете. Надеюсь, вы помните, как туда пройти.

– Благодарю вас, миссис Стайнер, – ответил Род подчеркнуто официальным тоном, а потом прорычал, поравнявшись с шезлонгом: – Я готов съесть тебя без соли.

– Не потеряй аппетит, мой прекрасный зверь. – Терри облизала губы кончиком языка.

Через пятнадцать минут похолодевший от напряжения Род с каменным лицом стоял перед столом Манфреда Стайнера. Когда он заставил себя заговорить, ему показалось, что губы вот-вот лопнут от усилия.

– Вы хотите, чтобы я прошел сквозь Биг Диппер? – прохрипел он.

– И не только, мистер Айронсайдс. Я хочу, чтобы вы завершили проходку в течение трех месяцев, причем в полной тайне. – Тон Манфреда был официальным.

Даже в воскресенье он был одет как для торжественного приема – белая сорочка, темный костюм.

– Тоннель должен пройти от ствола шахты номер один на шестьдесят шестом уровне до соединения со скважиной СД номер три в двухстах пятидесяти футах за дайкой.

– Нет. – Род покачал головой. – Ничего не выйдет. Никто не отважится на такое. Бог знает что находится по ту сторону, но наверняка что-то скверное.

– Почему вы так в этом уверены? – мягко спросил Манфред.

– Это знают все в Китченервилле.

– Все же объясните.

– Тяжело объяснить. – Род с трудом подбирал слова. – Это нужно чувствовать. Если ты давно занимаешься этим делом, приходит шестое чувство, которое предупреждает тебя…

– Чепуха, – прервал его Манфред. – Мы, слава Богу, давно уже не верим в колдовство.

– Это не колдовство, а опыт, – сердито возразил Род. – Вы видели результаты изыскательских работ по ту сторону дайки?

– Конечно. Содержание золота в пробах СД номер три составило несколько тысяч пеннивейтов.

– А в других скважинах не было обнаружено ничего, кроме поганого грунта, брызжущего конской мочой.

Манфред густо покраснел.

– Прошу вас впредь не говорить в этом доме на кабацком языке.

Род потерял дар речи от удивления, а Манфред продолжил:

– Чему вы поверите больше – вашему шестому чувству или мнению этих трех человек? – Он назвал имена.

– Они лучшие специалисты в этой области, – неохотно согласился Род.

– Прочтите это. – Манфред бросил на стол папку и отправился мыть руки.

Род взял папку, открыл ее и немедленно ушел с головой в чтение. Через десять минут, не отрывая глаз от доклада, он достал из кармана пачку сигарет.

– Не курить! – рявкнул Манфред.

Через три четверти часа Род закрыл папку. Все это время Манфред неподвижно сидел за столом, единственным признаком жизни был блеск его глаз.

– Как вам удалось получить все эти цифры? – удивленно спросил Род.

– Вас это не касается. – Манфред забрал у него папку. Это было первое его движение за последние три четверти часа.

– Вот оно что, – пробормотал Род. – Вода содержится только в известняке, в ближних к поверхности слоях. А мы пройдем под ними! – Он вскочил со стула и быстро заходил перед столом Манфреда.

– Вы удовлетворены? – спросил Манфред, но ответа не дождался. – Благодаря мне вы получили повышение, хотя, уверяю вас, были более достойные кандидатуры. Я могу вас уничтожить, разорвать на части и рассказать всем, что вы не способны работать. В этом случае никто никогда не рискнет связаться с вами.

Род это прекрасно понимал.

– В то же время, если мы откроем богатейший пласт, часть славы достанется и вам.

И это было правдой. Род остановился в нерешительности. Можно ли было верить докладу, если интуиция говорила совершенно обратное? Когда он думал о том, что могло находиться за дайкой, все его тело пронзала дрожь. Тем не менее доклад был весьма убедительным. А он мог ошибаться. Авторы доклада действительно были специалистами, а Манфред, несомненно, мог выполнить угрозы.

– Вы дадите мне письменное распоряжение? – спросил он наконец.

– А что вам даст такое распоряжение? – ответил вопросом на вопрос Манфред. – Решение проводить изыскательские работы или нет принимает генеральный директор. В случае неудачи, в чем я сомневаюсь, мое письменное распоряжение не послужит вам оправданием. Если бы вы, допустим, убили мою жену, мое письменное распоряжение сделать это не спасло бы вас от виселицы.

Опять правда. Род понимал, что его загнали в угол. Он мог отказаться и погубить свою карьеру. Или согласиться и нести полную ответственность за последствия.

– Нет, – сказал Манфред, – никаких письменных инструкций не будет.

– Ублюдок, – едва слышно произнес Род.

– Я же предупреждал, что вы не сможете отказать мне, – почти ласково сказал Манфред.

Род больше не испытывал чувства вины от связи с Терезой.

– Вы дали мне три месяца на проходку тоннеля сквозь Биг Диппер. Хорошо, Стайнер. Вы получите этот тоннель!

Он резко развернулся и вышел из комнаты.



Терри ждала его у зарослей протеа на дальней лужайке. Увидев его лицо, она сразу же подбежала к нему.

– Род, что случилось? – Она схватила его за руку и заглянула в глаза.

– Осторожно!

Она виновато отступила.

– В чем дело?

– Этот поганый гестаповец, – прорычал Род и тут же извинился: – Прости, Терри. Он – твой муж.

– Что он сделал?

– Я не могу сказать тебе здесь. Когда мы увидимся?

– Я могу найти предлог и уехать из дома чуть позже. Жди меня в квартире.

Потом она сидела на диване под картиной Паравано и слушала его. Он рассказал ей все: о докладе, об угрозах, о приказе пройти сквозь Биг Диппер.

Она выслушала, но ничего не сказала, ни одобрив, ни осудив принятое им решение.



Манфред отошел от окна и вернулся к столу. Он видел, как жена протянула руку, видел, как задала вопрос, потом виновато отступила. Даже на таком расстоянии никаких сомнений в мотивах ее поведения не было.

Он опустился в кресло и сложил перед собой руки на столе. Впервые он задумался о Роде Айронсайдсе как о человеке, а не инструменте.

Наказание не могло быть физическим и немедленным, особенно учитывая рост, ширину плеч и очевидную физическую силу противника. Сначала нужно было пройти сквозь Биг Диппер.

«Остальное может подождать, – подумал он холодно. – В этой жизни хватит времени на все».

44

Джонни и Дэйви Деланж сидели на стульях перед столом Рода. Оба очень неуютно чувствовали себя в этом огромном кабинете с огромными, во всю стену, окнами, выходящими на долину Китченервилля.

«Неудивительно, – подумал Род, – даже я еще не привык к нему. Ковер от стены до стены, кондиционер, оригиналы картин на стенах, отделанных ценными породами дерева».

– Я вызвал вас потому, что вы являетесь лучшими работниками на этой шахте, – начал он.

«Оловянные Ребра что-то задумал», – подумал Дэйви, испытывая природную подозрительность члена профсоюза к руководителю компании.

«Для начала несколько слов от нашего спонсора, потом приступаем к основной программе», – усмехнулся про себя Джонни.

Род по их лицам мгновенно понял, что именно они думают. Ему самому когда-то платили сдельно. «Прекрати рассыпать комплименты, – остановил он себя. – На этих двух крутых парней они не произведут никакого впечатления».

– Я вывожу вас из забоя и поручаю выполнение специального задания. Будете по очереди работать в дневную и ночную смены. Задание – секретное, и о результатах вы будете докладывать только мне.

Они ничего не сказали, но в их взглядах чувствовалась настороженность.

– Один взрыв в день, с обычными процедурами? – наконец нарушил молчание Джонни. Он, как всегда, думал только о деньгах. При такой проходке он мог заработать чуть больше обычной зарплаты.

– Нет, – покачал головой Род. – Сверхскоростная проходка, несколько взрывов в день, максимальные расценки.

Оба брата мгновенно сосредоточились и наклонились вперед.

– Несколько взрывов? – переспросил Дэйви. Это значило, что можно было взрывать породу по готовности. Хорошая бригада могла произвести три-четыре взрыва за смену.

– Сверхскоростная? – уточнил Джонни. Такой язык он понимал. Такая проходка обычно применялась в аварийных случаях, например, когда было необходимо спасти людей из завала. Подразумевалось молчаливое согласие руководства на нарушение правил безопасности ради скорости. «Черт, – подумал он, – я сделаю четыре-пять взрывов за смену».

– Максимальные расценки? – спросили они вместе. Это означало двадцатипроцентную надбавку к обычным ставкам забойщика. Им было предложено целое состояние.

Род кивнул и подождал реакцию, которая, как он знал, последует незамедлительно.

Оба брата стали искать подвох. Они обдумывали предложение так же тщательно, как домохозяйка осматривает помидоры, предложенные по слишком низкой цене.

– Какова длина тоннеля? – спросил Джонни. Если тоннель будет коротким – всего несколько сотен футов – предложение не заслуживало внимания. Они только успеют разогнаться.

– Примерно шесть тысяч футов, – ответил Род.

– Направление? – уточнил Дэйви.

– Мы пройдем сквозь Биг Диппер к пласту на глубине шесть тысяч футов.

– Господи! Биг Диппер. – Джонни был поражен, но не напуган. Его возбуждала опасность. Родись он раньше, Джонни стал бы превосходным пилотом истребителя.

– Биг Диппер, – пробормотал Дэйви. Ничто в этом мире не могло заставить его проложить тоннель сквозь дайку. Он испытывал почти религиозный ужас. Само название таило в себе скрытую угрозу и необъяснимый ужас. Вода, газ, хрупкие породы, прорывы: кошмар для любого горняка.

Но риск был оправдан. Он мог заработать десять-одиннадцать тысяч рандов.

– Хорошо, мистер Айронсайдс, – сказал Дэйви, – я выхожу в ночную смену, Джонни берет на себя дневную.

Он принял решение продолжать работу, пока тоннель не подойдет к дайке, а потом отказаться. Проходить сквозь Биг Диппер его не заставит никто, пусть это даже грозит увольнением.

Потом, учитывая безукоризненный послужной список, его с радостью возьмет любая компания. Убедить брата последовать за собой не составит большого труда.

– Отлично, Дэйви! – облегченно воскликнул Джонни. Он думал, что брат откажется от работы.

Теперь-то он точно купит Хетти «мустанг», а может быть, даже «эм-джи-би джи-ти». Они поедут в Дурбан, а потом…

Род был удивлен быстрым согласием Дэйви, потом заметил его бегающий взгляд. «Этот парень что-то задумал, – решил он. – Нужно не спускать с него глаз».

45

Подготовка заняла всего одну смену. Род сам выбрал стартовую точку. Штрек отходил от ствола шахты на шестьдесят шестом уровне под углом. В трехстах футах находилось небольшое помещение, раньше служившее ремонтной мастерской для вагонеток, а теперь заброшенное. Для обеспечения секретности навесили две огромные двери, и главный геодезист шахты еще раз все проверил с помощью инструментов и указал направление проходки прямо на дайку, за которой находилось неведомое.

У входа в бывшую мастерскую развесили предупредительные плакаты:

ВНИМАНИЕ!ВЕДУТСЯ ВЗРЫВНЫЕ РАБОТЫ.

Начальники отделов получили распоряжение не посылать сюда людей, движение вагонеток было организовано по запасному штреку.

На дверях висел еще один плакат:

ОПАСНО! ГАЗ!ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОТКРЫТЫМ ОГНЕМ ЗАПРЕЩЕНО.

Из-за включений угля и других органических веществ в верхних пластах шахта «Сондер дитч» считалась газоопасной, и работы на ней регулировались соответствующими инструкциями. Спички, зажигалки или другие производящие огонь или искры приспособления нельзя было вносить на территорию новых разработок, так как риск появления метана был постоянным.

Не имеющий цвета, запаха и вкуса газ, обнаружить наличие которого можно было только при помощи специальной лампы, представлял собой реальную постоянно присутствующую опасность. Наличие всего девяти процентов метана в воздухе грозило взрывом. Принимались все возможные меры для предотвращения случайного взрыва газа, который мог попасть в забой из любой трещины или полости в породе.

От главной магистрали были подведены трубопроводы, подающие сжатый воздух для отбойных молотков под давлением шестьдесят футов на квадратный дюйм. В помещение бывшей мастерской подвезли отбойные молотки, кирки, ломы, кувалды, лопаты и другие необходимые инструменты.

В самую последнюю очередь опустили и сложили в красные металлические ящики взрывчатку. И 23 октября 1968 года через полчаса после главного взрыва Дэйви Деланж с бригадой вышел из клети и прошел в бывшую мастерскую.

Дэйви и мрачный босс-бой подошли к стене, на которой геодезист отметил контур будущего тоннеля, остальные начали подготовку к работе. Каждый точно знал, что именно от него требовалось.

Бурильщики и их помощники уже подтаскивали тяжеленные отбойные молотки.

– Здесь, здесь, здесь и здесь! – указал Дэйви каждому из них место бурения и отступил назад. – Шайа! – отдал он команду. – Начали.

С оглушительным грохотом заработали отбойные молотки. Проходка началась.

Пробурив шпуры, бурильщики отступили, Дэйви заложил заряды. Шнуры висели как хвосты белых мышей из нор. Каждый был строго определенной длины – для обеспечения необходимой последовательности взрывов.

– Очистить штрек! – По ушам резанул пронзительный свист дудки босс-боя, тяжело затопали башмаки по штреку, потом в стерильной чистоте штрека воцарилась тишина.

– Чииса! – Дэйви и босс-бой поднесли сыплющие искрами, как бенгальские огни, воспламенители к концам шнуров, и вся комната озарилась голубоватым пламенем. На стенах заплясали уродливые тени Дэйви и его помощника. – Все горят. Уходим! – Они присоединились к бригаде, ожидавшей их в конце штрека.

Взрыв ударил по ушам, и легкая, установившаяся следом тишина была поразительной.

Дэйви взглянул на часы. По закону в забой можно было входить только через тридцать минут после взрыва. Риск был велик. Запоздалый взрыв мог выжечь глаза. В любом случае ядовитые азотистые пары, висящие в воздухе, могли уничтожить волосяные мешочки в ноздрях человека и сделать его более уязвимым для частиц пыли, стремящихся попасть в легкие.

Дэйви подождал эти тридцать минут, пока вентиляторы очищали воздух от паров и пыли.

Потом один пошел к забою, захватив с собой индикаторную безопасную лампу. Крохотный голубоватый огонек горел за мельчайшей бронзовой сеткой, закрывающей доступ метана в воздухе к огню.

Остановившись перед круглым провалом в стене, Дэйви проверил воздух на содержание газа. Он несколько минут не сводил глаз с язычка пламени, потом, удовлетворенный, погасил лампу.

– Босс-бой! – крикнул он, и сваи быстро подошел, разматывая за собой шланг. – Поливай!

Только когда сама стена и обломки породы под ногами заблестели от воды, Дэйви позволил бригаде приблизиться к забою.

– Начали! – Первыми приблизились члены бригады с огромными двенадцатифутовыми ломами. – Убрать! Обеспечить безопасность! – Они набросились на груды обломков. Разбившись по двое, они ворочали огромные глыбы, высекая концами ломов ослепительные искры. Поток обломков становился все слабее и слабее, наконец скала над их головами стала чистой и прочной.

Только после этого Дэйви перелез через гору камней к забою и наметил следующие шпуры.

За его спиной бригада грузила камни в вагонетки, бурильщики уже готовили к работе отбойные молотки.

За ночь бригада Дэйви сделала три взрыва. Поднимаясь в клети навстречу розоватому рассвету, он был доволен результатами.

«Возможно, завтра удастся сделать четыре взрыва», – подумал он.

В раздевалке он принял душ, такой горячий, что кожа ощетинилась и покраснела, густо намылил волосы на голове, под мышками и в паху. Потом он вытерся грубым толстым полотенцем и быстро оделся. Садясь за руль своего потрепанного «форда-англиа», он чувствовал себя счастливым, усталым и голодным. Ему безумно хотелось спать.

Он въехал в Китченервилль на скорости сорок миль в час. Солнце уже показалось над хребтом Краалкоп. Воздух был туманно-розовым, тени на земле – длинными, и он вдруг подумал, как прекрасно будет встречать рассвет на собственной ферме.

На окраине города он повстречал «монако» Джонни. На бешеной скорости тот мчался в сторону города. Джонни помахал рукой и прокричал что-то, но Дэйви не расслышал его из-за шума ветра и мотора.

– Он доиграется. – Дэйви неодобрительно покачал головой. – Здесь предел скорости – сорок пять миль.

Он поставил «форд» в гараж и вошел в дом через кухню. Там возилась у плиты служанка.

– Три яйца, – сказал он ей и прошел в свою спальню. Снял и бросил на кровать куртку, потом быстро вернулся к двери и проверил, есть ли кто-нибудь в коридоре. Все тихо, только гремит посудой служанка на кухне.

Дэйви скользнул взглядом по стене. Дверь в спальню Джонни была приоткрыта. Сердце его забилось сильнее, он тяжело задышал, чувствуя возбуждение и вину одновременно.

Заглянув в комнату, он едва не ахнул от радости. Сегодня было еще лучше, чем обычно.

Хетти всегда спала крепко. Джонни часто говорил, что разбудить ее можно только шашкой динагеля. Она никогда не надевала ночную рубашку и никогда не просыпалась раньше десяти тридцати. Она лежала на животе, прижав подушку к груди. Ее волосы выглядели особенно яркими на фоне зеленых простыней. Утро было теплым, она откинула одеяло во сне.

Дэйви замер у двери. Задрожало от возбуждения веко, потом он почувствовал, как по коже из-под мышки заскользила капля пота.

На кровати Хетти что-то пробормотала во сне, подтянула к груди колени и перевернулась. Поднялась и упала на лицо рука, прикрыв глаза.

Она глубоко вздохнула. Тяжелая грудь качнулась и замерла, изменив форму под собственным весом. Волосы в подмышках и внизу живота были блестящими и красно-золотистыми, словно языки пламени, а сама она была высокой, гладкой, шелковистой и белой.

Она снова томно задвигалась в постели, потом успокоилась, видимо, глубоко заснула.

– Завтрак готов, хозяин! – крикнула с кухни служанка.

Дэйви виновато вздрогнул и ушел из коридора. К своему изумлению, он понял, что практически задыхается, как будто пробежал огромное расстояние.

46

Джонни Деланж в лихо заломленной каске и с сигаретой во рту стоял, прислонившись к стене штрека.

Раздались взрывы в забое. Джонни распознал каждый из них, а когда стих рокот последнего, оторвался от стены и зашагал к забою.

– Все в порядке, Большой Король, – бросил он через плечо. – За мной.

Джонни не собирался тратить впустую тридцать минут. Сейчас он и Большой Король обмотали лица шарфами и смело вошли в туман паров и пыли. Босс-бой тащил за собой шланг и распылял воду, чтобы побыстрее осадить пыль.

Подойдя к забою, Джонни склонился над индикаторной лампой. Даже он уважал метан.

– Ломы! – крикнул он наконец, не дожидаясь, пока Большой Король обольет водой все камни. Они подошли, похожие на привидения в густом тумане. За их спинами уже были видны бурильщики с отбойными молотками.

Слегка нарушив правила безопасности и рискнув, Джонни на сорок пять минут быстрее Дэйви ввел бурильщиков в забой.

Потом он ушел готовить заряды и шнуры, а когда вернулся через несколько минут, вся бригада пыталась сдвинуть с места гигантский камень, отвалившийся целиком от стены. Пятеро молотили по камню четырнадцатифунтовыми кувалдами, пытаясь раздробить его на более мелкие куски. Большой Король стоял рядом и издевался:

– Вы похожи на толпу девственниц, дробящих просо.

Кувалды гремели и высекали искры из камня. Пот струился из каждой поры на теле рабочих, разлетался веером с волос при каждом ударе.

– Шайа! – подбадривал их Большой Король с издевкой. – Да вы не в силах разбить и яичную скорлупу. Бейте по-настоящему. Бейте!

Рабочие по очереди отходили от камня, тяжело ловя воздух широко открытыми ртами, ослепшие от пота.

– Хорошо, – вмешался Джонни. Камень задерживал следующий взрыв. Придется применить крайние меры. – Я взорву его, – сказал Джонни.

Любой правительственный инспектор по технике безопасности побледнел бы, услышав эти слова.

– Отойдите и отвернитесь, – приказал босс-бой бригаде. Он снял с одного из рабочих сетчатые очки, защищающие глаза от осколков камня, и протянул их Джонни.

Джонни достал из полотняной сумки шашку динагеля. Она была похожа на свечу, завернутую в желтую промасленную бумагу.

Он аккуратно отрезал кусочек толщиной не более двух однопенсовых монет, остальное положил в сумку и передал ее Большому Королю.

– Отходи.

Босс-бой повиновался.

Джонни внимательно осмотрел камень и положил кружок взрывчатки точно в центр. Потом он опустил очки на глаза и взял кувалду.

– Отвернитесь все. – Он прицелился, потом одним плавным и быстрым движением опустил кувалду на динагель.

Взрыв прогремел оглушительно в замкнутом пространстве штрека. У Джонни еще долго звенело в ушах. По щеке, рассеченной крошечным осколком, потекла капля крови, запястья ныли от только что испытанного удара.

– Гвениама! – восхищенно пробормотал Большой Король. – Это не человек, а лев.

Взрыв расколол камень на три клиновидных куска. Джонни поднял очки на лоб и вытер кровь со щеки ладонью.

– Убирайте его к чертовой матери. – Он довольно усмехнулся и повернулся к Большому Королю. – Пойдем, – он кивнул в сторону забоя, – поможешь мне заложить заряды.