Охранник вернулся к столу. Джермен осторожно протянул Шеррис револьвер, и она спрятала оружие в карман.
— Спасибо.
Казалось, он ожидал чего-то еще.
Шеррис пожала плечами.
— В этом году весьма суровые критерии отбора конкурсных исследовательских работ.
Джермен улыбнулся.
— Вы считаете, эти старые записи из госпиталя могут помочь вам в ваших исследованиях?
Шеррис удивлялась все больше и больше. У нее появилось чувство, отчетливое и неясное одновременно, что происходит что-то очень важное. Но почему, она не знала.
— Могли бы, — ответила она. — Но, боюсь, мои желания могут оказаться чрезмерными… Важность моей просьбы не так уж и велика, а вы, по-видимому, очень заняты.
Она неопределенно махнула рукой.
— Но детали тоже имеют значение, вам не кажется? — спросил он. — Иногда третьестепенные действия приводят к самым неожиданным результатам. Не стоит упускать свои шансы. Это точка опоры, с помощью которой можно привести в действие рычаг.
Шеррис позволила себе усмехнуться.
— Вы всегда говорите тезисами, мистер Джермен?
Он ослепительно улыбнулся.
— Время от времени. — Он развел руками. — Я не столь одиозная фигура, как вам могло показаться.
Шеррис отвела взгляд.
— Я прослушала вторую половину вашей лекции. Она произвела на меня большое впечатление.
— Содержание лекции или ее подача? — осведомился Джермен, закидывая руку за спинку стула.
— В основном подача. Содержание… — Она пожала плечами. — Над ним еще стоило бы поработать.
Джермен хмыкнул, хмурясь и улыбаясь одновременно.
— В таких случаях я, как правило, слышу в ответ: «И то, и другое».
Шеррис оглядела собравшихся вокруг стола людей, большинство из которых, казалось, не обращало на них с Джерменом особого внимания.
— Я не сомневаюсь, — сказала она.
— Значит, мои доводы оставили вас равнодушной?
Он явно опечалился. У Шеррис вдруг возникло краткое головокружительное ощущение, что она вот-вот по уши влюбится в этого человека, что сотни, возможно, тысячи людей так и поступили, и еще большее их количество ожидает та же участь.
Она откашлялась.
— Они взволновали меня. Вы говорили как раз те вещи, которые большинство жаждет услышать, то, во что они верят и что сказали бы сами, если бы могли.
— Пользуясь вашей терминологией, — тихо произнес он, — мне следовало бы признать себя виновным. И оправдываться тем, что я прав, а закон — нет. — Он улыбнулся.
— По-моему, — осторожно сказала Шеррис, — слишком многие люди хотели бы, чтобы все трудности исчезли сами по себе, хотя это и невозможно. Поощрять подобные желания, вероятно, благодарное занятие, но вместе с тем весьма опасное.
Джермен помолчал, глядя куда-то вдаль, затем кивнул.
— Мне кажется, власть всегда пользовалась подобными методами.
— У меня есть… родственница, — сказала она, — которая за последние годы стала, в основном благодаря своему окружению, просто сумасшедшей. — Ее взгляд встретился с темными глазами Джермена. — И у меня есть неприятное ощущение, что она могла бы подписаться под каждым словом, сказанным сегодня вами.
Джермен нарочито медленно пожал плечами.
— Не тревожьтесь, мисс Демри. Я всего лишь чиновник. Фактически я все еще являюсь студентом.
Он снова улыбнулся, не сводя взгляда с Шеррис.
— Два года назад меня попросили читать лекции. Потом начали называть профессором, а теперь ко мне приходят люди и просят о помощи, а некоторые зовут к себе в надежде, что я смогу дать им какие-либо советы… люди со всего Призрака. Но я по-прежнему студент и по-прежнему учусь.
— Может быть, через год вы станете известны в масштабах всей системы?
Джермен слегка опешил, затем одарил Шеррис еще одной из своих улыбок.
— Сойдет, на худой конец!
Она тоже не смогла удержаться от улыбки, глядя на него, впитывая в себя его взгляд.
Наконец Шеррис подумала, что пора и честь знать, иначе можно просидеть вот так до вечера. К ним подошел все тот же пожилой охранник, встал рядом и кашлянул.
— Да? — Джермен усмехнулся.
— Прошу прощения, сэр, — сказал охранник, глядя на Шеррис, — этим вечером вы приглашены на ужин. Поезд ждет.
Казалось, Джермен был искренне огорчен. Он развел руками.
— Я должен идти, мисс Демри. Не согласитесь ли вы присоединиться ко мне? Или подождать меня здесь? Мне бы хотелось поговорить с вами еще.
— Я думаю, мне лучше уйти, — ответила она. — Мне скоро придется покинуть Призрак. (Внутренний голос в это время вопил: «Да! Да! Скажи „да“, ты, идиотка!» Но она не обратила на него внимания.)
Джермен вздохнул.
— Жаль. — Он поднялся.
Шеррис тоже встала. Они обменялись рукопожатиями. Не выпуская ее руки, Джермен произнес:
— Надеюсь, мы еще встретимся.
— Я тоже.
Она улыбнулась, не убирая руку.
— Не знаю, что заставляет меня так говорить, но вы самый обаятельный человек из всех, с кем я когда-либо встречалась.
Она почувствовала, что краснеет.
Джермен усмехнулся и отвел взгляд. Шеррис выпустила его ладонь и заложила руки за спину. Он снова посмотрел ей в глаза.
— А вы — первый человек за последние десять лет, которому удалось меня смутить. — Он церемонно поклонился. — До встречи, мисс Демри.
— До встречи.
Он было повернулся, чтобы идти, но опять посмотрел на нее и сказал:
— Ах да, вы можете воспользоваться записями.
— Спасибо.
Джермен уже направился к выходу, но снова обернулся.
— А зачем вы на самом деле сюда приехали, мисс Демри?
Она пожала плечами.
— Этот вопрос и у меня самой не выходит из головы.
Он качнул головой и вышел, сопровождаемый своими секретарями и помощниками.
Шеррис постояла еще немного, не в силах разобраться в собственных чувствах. К ней подошел все тот же охранник, и вручил ей дискету, обойму и заряд револьвера, и провел ее к выходу. Подойдя к дверям, она еще раз окинула взглядом молчаливо сияющую пещеру.
А через пять минут уже совершенно забыла о ее существовании.
Шеррис села на очередной поезд до Тренча. С ее лица не сходила широкая улыбка. Ее не покидало странное, пьянящее чувство, что она столкнулась с чем-то очень важным, чье скрытое значение она не понимала. Понадобилось определенное усилие, чтобы просмотреть дискету с записями на своем наручном компьютере.
Записи ничего ей не сказали. Если какие-то особенные данные о госпитале, где ее лечили, и сохранились, то найти ей их не удалось. Главная шахта сама по себе была всего лишь комплексом горных разработок, принадлежащих, как обычно, какой-то анонимной Корпорации, которая сдавала оставшиеся участки более мелким компаниям и кооперативам.
Шеррис отложила дискету и сидела, размышляя о той невероятной пещере, таинственных древних машинах, обитающих в ней, и о том, почему все это ее так затронуло.
Она вытащила свой женский экипаж с какого-то мужского стриптиза и тем же вечером отправилась на Голтар.
— Привет, куколка. Отвечаю на твое послание. Мы потерпели неудачу. Наводили кое-какие справки об этом агентстве «Сохранность», но так ничего и не добились. Нет ни работы, ни контрактов… ничего. Обратились в самую лучшую службу коммерческих справок, которую ты только можешь себе представить, а толку — никакого. Говорят, они резко снизили цену на контракты, чем и утерли нос остальным агентствам… но с тех пор о них вообще ничего не слышно. Ни адреса, ни сведений о клиентах. Ума не приложу, как это твоим пронырам-близнецам удалось добраться до платежной ведомости. Я не вижу причин, почему бы тебе не спросить у Печальных Братьев, с какой стати они выбрали именно это агентство. Правда, мне почему-то кажется, что особой пользы это не принесет. Да и вообще все это дело с запашком. Весьма в духе Дома у Моря, тебе не кажется?
О Джермене, равно как и об Основателях, никто из нас не слышал. В общественных базах данных о них ничего не говорится. Я просматриваю юридические записи, но пока что там так же сухо, как в баре, владелец которого заядлый трезвенник.
Насчет дискеты, которую они тебе дали: если данные не отсортированы, мы можем лишь отдать ее ИИ. Найми одного или обратись к своему двоюродному братцу… хотя в таком случае тебе придется сказать ему, что ты ищешь, а это не так уж и приятно. Да ты об этом уже и сама наверняка думала.
Извини, что не удалось ничего для тебя сделать. Э-э-э… с нами все в порядке, ни одной рясы поблизости не видать. Скоро отправимся в путь. Увидимся в условленном месте. Привет тебе от всех. Кроме разве что Синни. Ах, черт…
Зефла скривилась и покачала головой.
— Можешь считать меня воплощением тактичности. Ну что за дерьмо… Желаю удачного путешествия. Пока, кукленок.
Голограмма растворилась в воздухе. Шеррис вдруг осознала, насколько напряжена. Она отпустила подлокотники сиденья и расслабилась, позволяя своему телу свободно парить в кресле.
Вокруг мерцали экраны зафрахтованного «Пройдохи». На мостике, как и во всем корабле, царила необычная тишина. Судно находилось как раз на полпути к Голтару в свободном падений. Через несколько часов двигатели снова включатся и начнется торможение. То, что оба члена экипажа, страстные поклонницы музыкального стиля под названием «тяжелый индустриальный бум», крепко спали в своих отсеках, только способствовало тишине.
Шеррис вгляделась в жутковатые серые глубины погасшего экрана и вздохнула.
— Корабль!
— Да, клиент леди Шеррис, — отозвался компьютер.
— Ты ведь не ИИ?
— Я не являюсь носителем искусственного интеллекта. Я полу…
— Не важно. О\'кей, спасибо. Все на этом.
Часть третья
Итоги былого спора
Глава 17
Совесть заключенных
Над Икушлингом лил теплый дождь. Частный шаттл «Пройдоха» шел сквозь темноту Внешнего Джонолри, направляясь к пятну солнечного света пяти километров в диаметре, нависшему над космопортом. Судно прорезало дождевые тучи; его корпус накалился докрасна и оставлял за собой длинный хвост пара. Войдя в пятно солнечного света, проходившего сквозь облачный слой благодаря установленным на орбите зеркалам, корабль засиял, словно отлитый из чистого золота.
Окутанное облаками пара судно выровнялось и согнуло свои короткие «ноги». Приземлившись, оно покатило по бетонной полосе на краю порта. Постепенно замедляя ход, корабль повернул и подъехал к медленно пульсирующей голограмме, на которой мерцали красные и зеленые горизонтальные линии. Оказавшись в центре голограммы, судно остановилось.
Бетонный квадрат, на котором остановился корабль, начал двигаться.
— Черт. — Тинель взглянула на экран, расположенный рядом со шлюзовой камерой. — Проверка.
Шеррис посмотрела на экран. Посреди ангара, в который они приехали, стоял усталого вида чиновник в форме портовой инспекции с переносным компьютером в руках.
— Я не собираюсь платить этому чинуше его вшивые пошлины.
Чосс выудила из вещевого мешка несколько бутылок и поставила в коридоре рядом со входом в камеру.
Стоявший в ангаре чиновник зевнул и что-то сказал, обращаясь к своему компьютеру.
— Эй, на «Пройдохе», — прозвучал его голос с экрана. — Транспортная проверка. Подготовьте к инспекции документы на судно и багаж.
— Да-да. — Тинель нажала кнопку переговорного устройства рядом с экраном. — Сейчас.
— Только по одному, пожалуйста, — раздраженно произнес чиновник. — Сначала экипаж.
Тинель извлекла дискету с документацией из компьютера и вошла внутрь шлюзовой камеры. Шеррис и Чосс услышали, как синхронно повернулись внутренний рукав цилиндра и дверь внешнего выхода.
Чиновник кивнул сошедшей с металлического трапа Тинель, взял у нее дискету и вставил в свой компьютер. Затем проверил содержимое ее вещмешка и несколько раз провел ребром сложенного компьютера вдоль тела Тинель. Наконец он нажал на клавишу ввода и объявил:
— Следующий!
— Подождешь, — пробормотала Чосс.
Хмыкнув, она вошла в шлюз. Шеррис рассматривала свой револьвер, пытаясь припомнить, разрешается ли ввоз оружия в Икушлинг. Наконец она пожала плечами, решив, что в худшем случае револьвер у нее просто конфискуют, и спрятала оружие обратно в рюкзак.
— Следующий, пожалуйста, — послышался мужской голос.
Дверь отошла, и Шеррис вступила в шлюз. Цилиндр начал поворачиваться, но на полпути остановился.
Шеррис оказалась запертой в ловушке метрового диаметра. Она стала нажимать кнопки на пульте управления, но реакции не последовало. Вытащив револьвер, она закинула рюкзак за спину и припала к полу.
Послышался щелчок, цилиндр начал очень медленно поворачиваться. В щели показался корпус судна, и цилиндр опять остановился. Шеррис просунула ствол револьвера в отверстие.
Внезапно цилиндр дернулся, щель увеличилась сантиметров до десяти, и снаружи показалось пустое помещение ангара.
В отверстие влетела газовая граната. Она ударилась о стену позади Шеррис. Цилиндр снова повернулся, щель закрылась. Капкан захлопнулся.
Она стояла, точно парализованная ужасом, и смотрела на катившуюся по полу гранату.
На секунду Шеррис показалось, что она вновь стала пятилетним ребенком.
Над Икушлингом лил теплый дождь. Корабли стартовали и приземлялись, планируя, взмывая вверх обтекаемыми формами, точно металлические дельфины, мягко садились на стартовой площадке. То и дело взвывали и замирали двигатели. Временами глухой рокот, сопровождаемый ревом двигателей, возвещал о том, что труба индуктора приняла очередной корабль в атмосфере.
На краю искусственного поля космопорта отодвинулась длинная полоса бетона, открывая невысокий трап, ведущий на ярко освещенное пространство. Откуда-то из глубин порта на блестящую от дождя поверхность бетонки выехал высокий прямоугольный механизм на четырех громадных колесах, каждое из которых составляло метра три в диаметре. Сзади к нему был прицеплен еще один, такой же. За ним следовало гирляндой еще почти два десятка вагонов.
Двадцатисекционный эшелон начал поворачиваться еще до того, как на бетоне показался последний вагон. Колеса переднего механизма выдавливали из бетонных лунок и выбоин неглубокие лужи. Не успевала грязная вода успокоиться, как по ней тут же проезжали колеса другого вагона, следуя точно тем же путем, что и колеса предыдущего.
Наконец поезд подъехал к воротам Икушлинга, из которых открывался вид на унылый кустарник. Между бетоном и воротами был промежуток около двух метров шириной, но эшелон не замедлил хода. Передний вагон описал изящную дугу и приземлился на мокрую землю, спружинив на гибких сочленениях, соединявших вагоны друг с другом. За первым последовали остальные, по очереди мягко опускаясь на колеса — словно змея переползала с одной ветки на другую. Затем поезд покатил сквозь пелену дождя к темной линии, что виднелась в километре от порта, там, где искусственный солнечный полдень сменялся предрассветными сумерками тропического утра.
Шеррис смотрела, как капли дождя стекают по стеклу ее камеры, забранному стальными прутьями с пластиковым покрытием. Поезд увеличил скорость, и капли превратились в косые струйки. За толстым, подернутым испариной стеклом раскинулся плоский ландшафт с редким приземистым кустарником и островками жухлой травы, жадно впитывавшей дождь. Шеррис перевела взгляд на листок бумаги, который тюремщик просунул через отверстие, куда ей передавали пищу.
«Мы слышали, ты тоже на борту. Полицейские Суда взяли меня в Стэйджере по какому-то бредовому обвинению в терроризме. Следующая остановка должна быть в Пуне. Кто тебя поймал?
Целуем. С любовью Миц и компания».
Писать ей было нечем. Шеррис скомкала бумажку в кулаке. Снаружи резко наступила темнота, будто кто-то выключил лампу. Поезд окутал мрак.
Охотники, поймавшие Шеррис, были командой из двух человек — матери и сына. Сын работал в портовом управлении и имел возможность контактировать с космопортом в Гренче. Гакха внесли информацию о том, что Шеррис путешествует под именем Исул Демри, в базу данных, которой пользовались охрана, зарегистрированные наемные убийцы и охотники. А выяснить, на каком судне они прибудут, и переодеться в соответствующую униформу было уже совсем нетрудно.
Поезд, в котором она оказалась, принадлежал Всемирной Транспортной Компании Суда по наземной перевозке грузов и лиц, подлежащих охране. Такие механизмы называли попросту Эшелонами. Этот, например, носил имя «Заученный Урок»; он совершал регулярные рейсы Икушлинг — Йадайпум, перевозя товары и людей, с которыми остальные авиационные, транспортные и страховые компании предпочитали не связываться.
Вели «Заученный Урок» Сыны Мора — один из бесчисленных светских «Оскорбленных Орденов» Голтара, ставших неприемлемой частью новомодных веяний планеты. Каждый член экипажа Эшелона добровольно становился глухим и немым. Шеррис видела нескольких тюремщиков, у которых проблемы конспирации зашли еще дальше — их рты были зашиты. Видимо, беднягам приходилось принимать пищу через нос или внутривенно.
У некоторых оказался зашит один глаз, а у тюремного офицера — даже оба, так что по вагонам его водил специальный адъютант-поводырь. Пользовался он особым тактильным методом общения.
Эшелон… Миц однажды упоминал, что снял с одного из таких какой-то ценный груз. Но это произошло на полном бандитских шаек Спейре, где никогда не ощущалось недостатка в любителях приключений. Иное дело — Голтар. Здесь атаковать судебный поезд мог только сумасшедший или самоубийца. Теперь даже Джейс был не в силах ей помочь.
Как только рассвело, к Шеррис пришел поймавший ее вольный охотник — один из Сынов. Тип отвратительной наружности, с усталыми глазами и нездоровым цветом лица. Скривившись, охотник уселся на откидное сиденье напротив Шеррис по другую сторону камеры, выстеленной мягким синтетическим покрытием, и предусмотрительно наставил на нее станнер. На Шеррис болталась тюремная роба. Скрестив ноги, она сидела на скамье; голова все еще раскалывалась от неведомой отравы, которой была начинена газовая граната.
— Я только хотел вам сообщить, что ничего не имею против вас лично. — Посетитель изобразил слабую улыбку. Ему было под тридцать, худощав, гладко выбрит.
— Премного благодарна. — В ее голосе прозвучал неприкрытый сарказм.
— Я знаю про вас все, — продолжил охотник, откашлявшись, — я всегда стараюсь не пропускать ни одного сообщения, в котором упоминается ваше имя. И, должен вам сказать, я искренне восхищен вами.
— Рада до безумия. Что же мы тогда сидим здесь? Отпусти меня, сделай милость.
Мужчина покачал головой.
— Не могу. Слишком много поставлено на карту. Мы сообщили Гакха, что схватили вас, и они ожидают в Пуне. Если мы вас туда не доставим, они могут серьезно обидеться. — Он ухмыльнулся.
Шеррис глядела на него, слегка откинув голову.
— Катись отсюда, кретин.
— Не стоит так со мной разговаривать, леди, — предупредительно огрызнулся охотник. — Я могу оставаться здесь сколько душе угодно и говорить вам, что пожелаю. Или употребить вот эту игрушку, — он взмахнул станнером, — или снова отравить вас газом. Короче, теперь я могу делать с вами все, что захочу.
— Попробуй только, дерьмо, — ответила она.
Мужчина рассерженно засопел и поднялся на ноги.
— Ах, задета наша дворянская честь!..
Он вытянул к ней ладони с глянцевой кожей и пузырями ожогов.
— Я держал Лицензии вот этими руками, леди. Я видел их, видел то, что должно вас прикончить. Надеюсь, это будет происходить медленно.
Шеррис нахмурилась.
Охотник налег на дверь, потряс ее, и она открылась.
— Приятного вам путешествия, леди, — бросил он на прощание.
— Подожди. — Она протянула руку, словно пытаясь удержать его.
Однако он, казалось, не обратил на это внимания.
— У вас еще есть время поразмыслить о том, что сделают с вами Гакха.
— Подожди!..
Он вышел. Шеррис подскочила к закрывающейся двери.
— Что ты сказал?..
— Пока!
Глухонемой Сын Мора снова закрыл дверь.
Весь день «Заученный Урок» тянулся по саванне полуострова Чейнар, направляясь на север по древним дорогам, петляющим между сжатых полей. К вечеру поезд достиг подножия Катривайских гор и начал долгое путешествие в объезд облагаемых пошлиной путей, сквозь редколесье Ундальта и Нижнего Такцеди, срезая брюхом подлесок при подъеме на укутанное облаками высокогорное Марденское плато.
На следующее утро, когда тюремный Эшелон проходил заставу Шупров-Такандра, транспорт встал. Вагоны медленно по очереди переваливали через ограждение. Наконец поезд вновь оказался на дороге и двинулся дальше.
Кто-то из водителей (таких шутников хватало) решил позабавиться, прошмыгнув на красный свет под брюхом поезда, стараясь при этом проскочить между колесами. Но на сей раз попытка сорвалась. Маленький автомобиль задел колесо одного из вагонов «Заученного Урока» и перевернулся. Он отскочил от внутренней стороны противоположных колес и оказался под поездом. Колеса прижали автомобиль к земле, превратив его в никчемную металлическую лепешку.
«Заученный Урок» даже не сбавил хода: Орден не отвечал за происшествия подобного рода.
Поезд переправился через реку Воунти возле Ка-Блэя, где бушевала гроза, и повернул на юго-запад, взяв курс через плато к Марским откосам, лугам Марденского герцогства и границе Йадайпунской провинции.
Пища Шеррис доставлялась на досках или разовых тарелках. Она пыталась объяснить тюремщикам, что ей необходимы принадлежности для письма, но безуспешно. Правда, ей удалось состряпать немного чернил из орехового соуса. Обкусав ноготь на указательном пальце, она нацарапала на обратной стороне записки ответ и перед вечерней раздачей еды просунула бумажку в дверную щель и постучала. Никто не отозвался. Шеррис досконально обследовала свою камеру и поняла, что без посторонней помощи ей отсюда не выбраться. Телевизора в камере не было, и она часами сидела, глядя в зарешеченное окно.
Охотник сказал, что держал в руках Лицензии. И вид у него был никудышным. Шеррис знала, какими бывают симптомы лучевой болезни — когда она вступила в контрналоговый флот, доктор рассказал им о них на первом же занятии.
В прошлом тысячелетии среди правящих классов системы распространилась своеобразная мода на убийства. Распространенным явлением стали радиоактивные авторучки, предметы туалета, вследствие чего несколько последующих столетий ни один из сильных мира сего не расставался с карманным индикатором. Впоследствии это повальное увлечение было отвергнуто и объявлено вне закона и лишь некоторые особенно памятливые Корпорации, правления и старые дома сохранили старые добрые традиции подобного рода искусств.
Ни Шеррис, ни остальной команде даже в голову не приходило, что Гакха могут не обратить внимания на то, что Лицензии облучены. При перевозке они не позаботились даже о контейнере — и вот результат их беспечности. Древняя болезнь пошла по рукам.
Но почему Джейс не обратил на это внимания? Ведь он, казалось, так пристально следил за всем происходящим. Этого Шеррис понять не могла.
Ну что ж. Как бы там ни было, она снова оказалась причиной смерти и радиоактивного заражения сотен людей. Снова. Через восемь лет после саморазрушения Ленивого Убийцы и того, что он сделал с Городом Слухов.
Оказавшись на Марденском высокогорье, Эшелон сбавил ход. Местность была разбита на небольшие участки, принадлежащие крошечным поселкам и деревням. «Заученному Уроку» то и дело приходилось объезжать крошечные автономные образования и анклавы, которые охотно взимали пошлины с пересекающего их владения транспорта.
Время от времени поезд перебирался через стены. Когда она оказывалась особенно высокой, большие колеса под камерой Шеррис поднимались, полностью закрывая вид из окна.
Деревеньки проплывали мимо — россыпи белых пятен на бледных склонах. Дважды поезд пересекал реки. Он нырял под мосты, штурмуя вброд мелкие водоемы, и взбирался на мосты, перебираясь через глубокие. Упругие связки между вагонами делали его похожим на гигантскую гусеницу.
К вечеру «Заученный Урок» достиг побережья Скоддского моря. За окном потянулись каменистые поля и обширные луга. Мирно пасшиеся животные с ревом и блеянием разбегались, издалека завидев мчащийся поезд. На одном из поворотов Шеррис увидела в окно головной вагон. Между его колесами мелькнули коричневые тени.
Она вспомнила, что животные имеют обыкновение бежать перед Эшелонами, иногда даже забираясь в пространство между колесами, пока их силы не иссякнут. Шеррис отвернулась от окна.
Наступил последний день ее путешествия. Впереди показалась цепочка белых облаков, окутавших Туманные горы, за которыми лежал Йадайпун. Пахотные угодья Марденских холмов закончились, леса, встречавшиеся на пути поезда, поредели. «Заученный Урок» снова начал подъем. Шеррис оставила тщетные попытки передать записку.
Деревья становились все тоньше и наконец исчезли совсем. Ветер разогнал тучи над головой, и в просвете появились снежные пики, ослепительно сверкающие вдалеке. В камере похолодало, дышать стало труднее. Когда Эшелон миновал перевал, за окном опять появились деревья. «Заученный Урок» пересек границу провинции Йадайпун.
Не в силах сдерживать постоянной зевоты, Шеррис сидела в накренившейся камере и раздумывала над возможными способами самоубийства.
Но самоубийство — не победа, скорее оно будет означать, что Шеррис сдалась, а это позор, хотя в некоторых случаях такой исход предусмотрен кодексом чести. Теперь она понимала старых вояк: если попадешь в плен, победи в себе страх и умри достойно. Когда пятнадцать лет назад ее корабль, беспомощно кувыркаясь в воздухе, падал на Призрак, она ничего такого не ощущала, но тогда ей удалось спастись. Дорогой ценой, но все же….
Этой ночью она почти не спала. Огромные колеса неумолимо сокращали расстояние между ней и Йадайпуном, и Шеррис все больше охватывали ужас и отчаяние. Она села на скамью, скрестив ноги, пытаясь хоть как-то подбодрить себя, но вскоре осознала всю нелепость своих потуг и расплакалась.
Немного погодя она все же уснула, разбитая и измученная, прислонившись спиной к вибрирующей переборке рядом с узкой койкой.
Она проснулась внезапно, не понимая, что происходит. Камеру сотряс взрыв такой силы, что зубы ее щелкнули; ее охватил восторг, тут же сменившийся страхом.
От толчка Шеррис слетела с койки, приземлившись на четвереньки. Послышались пулеметные очереди. Камера сотрясалась вместе с судорожно отплясывающим вверх-вниз вагоном, заставляя Шеррис подпрыгивать. Вагон накренился. Она подползла к койке и уцепилась за подоконник, пытаясь выглянуть наружу…
На покрытом травой склоне лежала длинная тень поезда, протягиваясь к деревьям, видневшимся вдалеке. Эшелон раскололся, словно древняя каменная глыба. Из-под переднего вагона валил дым. Ошметки земли и камней брызнули по сторонам. Глядя на тень, Шеррис увидела, как пять или шесть вагонов «Заученного Урока» исчезли в темной клубящейся туче. Поезд трясся, будто в лихорадке. Возле деревьев что-то вспыхнуло. В соседнем вагоне раздался взрыв, полетели обломки, и пол вновь подпрыгнул. Из-за деревьев появился легкий танк с пестрой маскировочной окраской и направился по склону холма к Эшелону. Перед танком вновь что-то взорвалось, выдирая из земли клочья почвы и осколки камней.
Позади Шеррис раздался жуткий треск, и на секунду ей показалось, что передняя часть тени поезда закачалась. Танк снова открыл огонь.
Вагон перевернулся несколько раз. Она подавила в себе желание свернуться в клубок и просто расслабилась, перекатываясь по стенам камеры с матрасом в обнимку и путаясь в спальнике. Ей показалось, что камера превратилась в центрифугу для сушки белья. Каждый раз, когда колеса в очередной раз ударялись о землю, Шеррис успевала вознести хвалу небесам за то, что стены и пол ее камеры обиты мягким пластиком.
Наконец пытка закончилась. На мгновение потеряв вес, Шеррис тяжело шлепнулась на мягкий пол, вывихнув левое плечо.
Сверху свалились матрас со спальным мешком.
Вагон сотряс еще один удар, и наконец наступила тишина.
Пошатываясь, Шеррис поднялась на ноги, потирая плечо и ощупывая себя в поисках других повреждений. Издалека по-прежнему доносились пулеметные очереди.
Она попыталась добраться по накренившемуся полу до койки, но зацепиться оказалось не за что. Тогда Шеррис подпрыгнула, ухватилась за решетку на окне и подтянулась, не обращая внимания на боль в плече. Но, кроме синего вечернего неба, увидеть ничего не удалось. Шеррис спрыгнула на пол, некогда служивший стеной — в ней находилась дверь в коридор. Снова донеслась стрельба. Вскоре выстрелы смолкли, и вагон сотрясло еще несколько мощных взрывов.
Шеррис попробовала докричаться до тюремщика, но напрасно. Через некоторое время в коридоре послышался шум, дверной замок зажужжал. Шеррис отползла подальше от двери. Голоса!..
— Взорвать, — произнес мужской голос.
Забившись под матрас, она заткнула уши пальцами. В ушах зазвенело от взрыва. По камере расплывался серый дым, в горле запершило.
Дверь исчезла. В пустом дверном проеме появился человек с револьвером.
На голове у него красовался ярко-фиолетовый с зелеными пятнами шлем и мультивизор с затемненными стеклами, а на лбу была нарисована пронзенная стрелой мишень с подписью: «Целься сюда». Вошедший уставился на Шеррис.
— Мы с вами, кажется, встречались? — осведомился он.
Она засмеялась и закашлялась.
— А я все думаю, какому сумасброду взбрело в голову атаковать Эшелон.
Подошел еще один человек, с круглым темным лицом. На его голове была повязана ярко-желтая лента с надписью «Действительность». Буквы походили на потеки засохшей крови.
Шеррис развела руками.
— Тактичность?..
— Тактичность, — кивнул в ответ Элсон Роа.
Полуденный воздух дышал теплой влагой. Тропики располагались менее чем в пятистах метрах над уровнем моря. Правда, холодные ветры с ледников в центре континента поддерживали умеренную температуру.
Шеррис стояла на обломке перегородки камеры Эшелона. Соседний вагон лежал на крыше колесами вверх. Теплый ветерок трепал ветхую тюремную робу и овевал голый череп Шеррис. Улыбаясь, она смотрела, как исчезает за горной грядой на западе краешек Триала.
Обломки поезда валялись на дне высохшего глубокого ущелья, словно изувеченная ребенком игрушка. Покореженный металл выпирал, точно ребра из остова, а колеса вагонов были обращены к проплывающим облакам. Ветер разносил по ущелью клочья дыма.
Солипсисты в ярких униформах столпились вокруг гирлянды разорванных металлических коробок, некогда являвшихся вагонами Эшелона «Заученный Урок». В центре, на примятой траве, стояло несколько легких танков и пять полугусеничных вездеходов, надсадно гудя моторами.
Поодаль сидела группа оглушенных Сынов Мора со связанными руками. Их охраняли двое солипсистов, совершенно голых, зато при полной боевой раскраске. Возле одного из дымящихся вагонов были сложены трупы.
Из разбитого окна высунулась голова Роа. Шеррис нагнулась и помогла ему вылезти наружу. Роа держал в руках маленький портфельчик и рюкзак.
— Это ваше, — сказал он, вручая рюкзак Шеррис.
— Спасибо.
Она закинула рюкзак за спину.
Роа вместе со вторым освободившим ее солипсистом стояли, оглядываясь по сторонам. Наконец Роа пожал плечами.
— Надо идти.
Они спустились на землю. Ярко раскрашенные люди в пестрых униформах вылезали из обломков и забирались в груженые награбленным добром машины.
Роа нырнул под вагон и переполз на другую сторону, где его поджидал большой открытый вездеход; Шеррис последовала за ним. На тонкой мачте над крышей машины вращался радар. Из кузова высунулась знакомая светловолосая голова.
— Да ты никак подалась в солипсисты, — приветствовала её Зефла.
— Привет, крошка! — послышался голос Мица.
Элсон Роа забрался вслед за Шеррис в кузов.
— Это твои обращенные? — спросил он.
Шеррис обнимала Зефлу. Вся команда была одета в такие же, как и у нее, тюремные робы. Миц послал ей воздушный поцелуй. Синудж хмыкнул и приложил платок к ссадине на лбу. Длоан молча улыбался.
За рулем вездехода восседал Кетео, тот самый водитель, который месяц назад отвозил их в Аес. Обернувшись и увидев Шеррис, он закрыл глаза и утробно загудел из-под своего малиново-белого шлема. Мундир на Кетео был ярко-розовый. Раскрашенный солипсист, вся одежда которого состояла из одного берета, уселся слева от водителя, сжимая в руке микрофон.
— Да. — Шеррис улыбнулась Роа, не выпуская Зефлу из объятий. — Это мои обращенные.
— Ну, спасибо, — пробормотал Синудж.
— Тогда нам стоит взять их с собой. — Роа нахмурил брови.
Кетео взволнованно повернулся к нему.
— Но Молгарин ничего не говорил о… — начал он.
Роа постучал его по шлему.
— Давай трогайся.
Миц поднялся с заднего сиденья вездехода, собираясь, в свою очередь, обнять Шеррис, но это ему не удалось: машина рванула с места, и он плюхнулся обратно. Шеррис и Зефла вместе упали на сиденье, хохоча во все горло. Роа сел за пульт управления с небольшим дисплеем, парой тяжелых пулеметов и пустой закопченной ракетной установкой.
Вездеход громыхал по неровной поверхности ущелья, направляясь вдоль склона к лесу. Роа посмотрел на экран и потряс за плечо сидевшего впереди размалеванного в боевые цвета, стучавшего зубами от холода солипсиста.
— Передай всем — приближаются самолеты.
— Внимание всем! — заорал в микрофон размалеванный. — Следить за небом! — прокричал он чуть погодя, бросил микрофон на сиденье и спустился в люк.
Роа покачал головой.
К вездеходу бежал солипсист в лимонно-фиолетовой форме, волоча за собой длинную черную коробку. Роа снова постучал по шлему Кетео; вездеход резко затормозил, вспахав колесами дерн и сдернув пассажиров с мест. Роа охнул, свалившись на пульт. Он пронзил гневным взглядом невозмутимый затылок Кетео, нагнулся к подбежавшему и втащил коробку в машину. Затем опять щелкнул по шлему водителя и скривился от боли, когда машина рванула с места.
Шеррис схватилась за мачту радара, торчавшую позади ее сиденья, и обернулась. Последние солипсисты спешно покидали разрушенный поезд, запрыгивая в машины. Пара празднично раскрашенных танков уже утюжила траву, следуя за вездеходом Роа.
— С тобой все в порядке? — крикнул Миц, перекрывая шум мотора.
-Да.
Над головой завыл самолет. Шеррис инстинктивно пригнулась. Все проводили взглядом тонкую серую тень, которая вскоре исчезла за высокой грядой справа, розовой от заката. Над ущельем пронеслись еще три самолета — уже выше, чем первый.
Синудж ругался на чем свет стоит.
Роа заряжал пулеметы.
Вездеход съехал с травянистого покрова в узкую колею, ведущую через лесок. Позади машины поднялся столб пыли.
Над головой опять загудели моторы, и донеслись тяжелые глухие удары. Рация вездехода захрипела.
Машина, виляя из стороны в сторону, поднималась по усеянному камнями склону. Кетео чудом обогнул оказавшийся в сантиметре от вездехода огромный валун. Мотор заглох, и вездеход чуть не свалился в ущелье, но Кетео все же сумел выровнять машину и вновь завести двигатель.
Роа обернулся. Позади в туче пыли появился первый танк. Вокруг него вздымались фонтаны огня. Кетео выбрался из колеи и двинулся по травянистому откосу, огибая лежавшую в колее дохлую птицу.
— Интересная манера вождения, — прокричал Миц, обращаясь к Шеррис, сокрушенно тряся головой.
Синудж прикрыл глаза.
— В проклятом Эшелоне я чувствовал себя намного спокойнее.
Позади них в темнеющее небо над деревьями поднимался дым. Вездеход пересек лес и покатил по склону широкой, поросшей густой травой долины. Долину пересекали каменные стены, вдобавок она была поделена пополам ручьем, вытекавшим из расселины, и тянулась на полкилометра.
— Ох ты, — произнес Длоан, обернувшись.
Синудж подозрительно разглядывал длинную черную коробку, которая лежала в ногах Роа.
Роа полез под пульт и вытащил из-под переднего сиденья микрофон.
— «Соло», алло…
В уши ударил оглушительный рев, и они снова пригнулись. Шеррис успела заметить промчавшийся ракетоплан. Роа отбросил микрофон и принялся палить из пулемета по стремительно удаляющемуся ракетоплану. По броне застучали гильзы.
— Где ракеты? — проорал Роа.
— Под сиденьем! — завопил в ответ Кетео.
Воздух наполнился гудением. Шеррис взглянула на Длоана; тот сидел, зажав глаза руками.
Позади вспыхнуло, и Шеррис краем глаза заметила — что-то упало в траву.
Одна из гусениц взорвалась.
И все остановилось. То, что осталось от вездехода, медленно взлетело в воздух и так же медленно начало осыпаться в колею. Поднялась туча пыли и каменного крошева.
Слух постепенно возвращался. В ушах звенело. Послышалось еще несколько приглушенных взрывов, и разрушенный вездеход окончательно встал. Шеррис скорчилась на полу. Роа, по-видимому оглушенный, лежал, придавив ее своим телом; его лицо было в крови.
Все застилал едкий кислый дым.
Подобравшись к Шеррис, Миц поставил ее на ноги, крича что-то прямо ей в ухо. Длоан помог Зефле выбраться из покореженной машины. Синудж сидел, удивленно моргая.
Потом она оказалась на траве и побежала, пошатываясь; Шеррис подумала, что оставила в машине рюкзак, но он был здесь и хлопал ее по спине. Впереди бежали Длоан с Зефлой, сбоку Миц. Сзади жарко полыхали танки — два ослепительных оранжевых костра на фоне клубящегося дыма.
Над головой завыл еще один самолет, и долину опять потрясли взрывы. Шеррис нагнула голову. Шрапнель, жужжа, вонзалась в траву.