— Дозаправишься и вернешься на «Орегон».
— Готов к вылету прямо сейчас, — ответил Адамс и вышел.
Пару минут спустя на пост вошел Касим.
— Ты готов командовать операцией? — спросил Хэнли.
— Да, сэр, — с улыбкой ответил тот.
— К персональным данным доступ только у Кабрильо, но он сообщил мне, что ты мусульманин. Это так?
— Да, сэр.
— Отлично. «Челленджер» уже летит из Катара в Марокко. Нам надо, чтобы ты возглавил группу в Мекке.
— Какова ее цель, сэр?
— Вы, — медленно начал Хэнли, — будете спасать святыню ислама.
— Сочту за честь, сэр, — ответил Касим.
48
А вот у Хикмэна не было никаких предрассудков относительно немусульман в Мекке.
Он ненавидел ислам и все, что за ним стояло. После встречи с дюжиной индусов-националистов на квартире в Эр-Рияде в четыре часа дня и изложения им сути операции они отправились в десятичасовую поездку в Мекку на краденом фургоне, на стенках которого было по-арабски написано «Королевская уборка». Они оделись в длинные свободные белые одеяния, у каждого при себе были метла, корзина, шпатель и щетки.
Хикмэн заплатил мастеру по подделке документов за письмо на арабском с разъяснением, что они будут убирать прилипшую к мостовой жевательную резинку. Внутри ярко-желтой тележки уборщика, за белой полотняной ширмой Хикмэн спрятал метеорит и несколько баллонов с аэрозолем, которые прислал ему в последний момент Вандервальд. У каждого из индусов на ягодицах был закреплен скотчем комок С-6 с крохотным таймером-детонатором. На бедрах, скрытые просторными одеяниями, были закреплены пистолеты в кобурах, по два у каждого, на случай если дела пойдут плохо.
Грузовик остановился у ворот огромной мечети. Хикмэн и остальные выбрались наружу, выкатили тележку, достали корзины, метлы и щетки, а затем пошли в сторону охранника. Хикмэн без устали готовился к этому моменту, уча арабский и язык телодвижений. Протянув стопку листов, он заговорил:
— Во имя Аллаха милосердного, мы пришли убираться на святой земле, — сказал он.
Время было позднее, охранник уже порядком устал, и мечеть была закрыта.
Было не слишком-то много поводов подумать, что эти люди не те, за кого себя выдают. И он молча махнул рукой, пропуская их. Толкая тележку перед собой, Хикмэн провез ее через арку входа и по галерее, ведущей к святилищу.
Оказавшись в галерее, он надел небольшую маску и вставил в нос фильтры, а затем замотал лицо платком, так что остались видны лишь глаза. Дав знак индусам разделиться и установить взрывчатку по периметру, сам он направился прямиком к Каабе.
Каабу охраняли четверо рослых мужчин в парадной форме, стоя по углам святилища. Каждые пять минут они переходили от угла к углу по часовой стрелке, высоко поднимая ноги и печатая строевой шаг, как гвардейцы-«бифитеры» у Букингемского дворца. Пройдя от угла к углу, каждый стражник останавливался. Они как раз закончили переход, когда Хикмэн подкатил тележку.
Сунув руку внутрь, он достал аэрозольный баллончик и брызнул рядом со стражником. Тот мгновение не двигался, а затем упал на колени, а потом и лицом на мраморный пол. Хикмэн мгновенно проскользнул за занавесь, толкая перед собой тележку. Подбежал к Авраамову камню и выковырнул его из оправы коротким стальным стержнем, который был спрятан в тележке. Быстро подменил его метеоритом из Гренландии и убрал Авраамов камень под белое полотно в тележке. Скрытно закрепил по периметру святилища заряды взрывчатки и пролез под занавесью.
Вандервальд объяснил, что парализующий газ, который он прислал, действует от трех до четырех минут. После этого любой вдохнувший его начинает приходить в себя. Хикмэн быстро покатил тележку обратно к арчатой галерее.
Индусы тоже не теряли времени. Шестеро, которые должны были заминировать колонны, уже ждали его в галерее. Спустя пару минут вернулись двое, потом еще двое. Хикмэн глядел, как двое последних спешно бегут по мощенному мрамором полу.
Возглавив колонну индусов, он покатил тележку обратно к выходу, мимо охранника.
— В чем дело? — спросил тот.
— Тысяча извинений, — ответил Хикмэн по-арабски. — Там, внутри, сказали, что можно будет убираться только завтра вечером.
Хикмэн и остальные уже сели в грузовик, когда стражник у святилища очнулся. Шатаясь, сел на мраморном полу. Огляделся, смотря, не заметил ли кто его оплошности. Видимо, никто. Стражник у другого угла глядел в другую сторону, как полагалось по ритуалу. Встав на ноги, стражник поглядел на часы. Минута тридцать секунд до смены. Он решил скрыть, что потерял сознание на посту. Понимал, что если расскажет, то его уволят раньше, чем начнется хадж.
Он всю жизнь мечтал стоять на страже Каабы. Небольшие проблемы с сердцем или пищевое отравление не должны разрушить его карьеру.
Хикмэн приказал водителю ехать по дороге, ведущей в Рабиг, городок на берегу Красного моря. Когда они добрались туда, индусы укрылись в арендованном им доме. Завтра утром они отправятся в Медину. Хикмэн не стал ночевать в Рабиге. В порту его ждал катер, и с первыми лучами солнца он отправится на север.
Оверхольт сидел в Овальном кабинете. Он закончил доклад президенту и откинулся на спинку кресла.
— Чертовская заваруха, Лэнгстон, — сказал президент.
Оверхольт медленно кивнул.
— Наши отношения с Саудовской Аравией никогда не были на высоте, — продолжил президент. — Особенно с тех пор, как сенатор Грант провел резолюцию, осуждающую королевство за то, что их страна была пристанищем для террористов, устроивших нам одиннадцатое сентября. А Конгресс ввел дополнительный налог на поставку из Саудовской Аравии сырой нефти. Наши дипломаты с трудом могут организовать встречу, а последние опросы показывают, что большинство граждан США одобрили бы нанесение удара по Саудовской Аравии, а не Ираку. И теперь ты говоришь, что чокнутый американский миллиардер собирается нанести удар по самому святому месту их страны.
— Я понимаю, что это бочка с порохом.
— Бочка с порохом! — взорвался президент. — Намного хуже! Если Хикмэн отравил молитвенные коврики и подменил Авраамов камень, как ты предполагаешь, то я вижу три наиболее серьзных последствия. Первое элементарно: Саудовская Аравия прекращает поставки нефти в США. Это швырнет нас в очередную рецессию, когда мы едва выбрались из предыдущей. Такого удара наша экономика может и не выдержать. Второе. Тот факт, что Хикмэн — американец, раздует пламя терроризма свыше всяких пределов. Они отправятся в Штаты вплавь, только чтобы устроить здесь светопреставление. Будем смотреть правде в глаза. Границы США с Канадой и Мексикой дырявые, как решето. Кроме того, как поставить сплошную стену, мы мало что в состоянии сделать, чтобы не пропустить в страну человека, который настроен решительно. Третье, и самое худшее. Если гренландский метеорит будет разбит и на свободе окажется такой же вирус, как в образце из Аризоны, то первые две неприятности покажутся нам мелочью. Кислород начнет высасывать из атмосферы как воду из раковины, и нам останется дышать пылью.
Оверхольт снова медленно кивнул.
— С первыми двумя проблемами несложно справиться, если то, что врач из ЦРУ узнал от плененного боевика, — правда. Что Хикмэн хочет все свалить на Израиль.
— К сожалению, как я ни пытался отучить израильтян от привычки полагаться на нашу помощь, все тщетно. В арабском мире все считают, что Израиль и США тесно связаны, и это так на самом деле. Если во всем обвинят Израиль, то его территорию наводнят солдаты всех арабских стран, в которых только есть солдаты. А тогда мы знаем, что произойдет.
— Израиль применит ядерное оружие, — сказал Оверхольт.
— И что тогда остается нам? — спросил президент. — Где выход, скажи.
— Единственный способ, которым мы можем положить конец всему этому, — уничтожить молитвенные коврики, схватить Хикмэна и поменять назад метеориты, если ему уже удалось подменить Авраамов камень. А потом проверить священный город на предмет взрывчатки.
— И все это — без ведома правительства Саудовской Аравии, — констатировал президент. — Неслабо.
— Мистер президент, у вас есть другие варианты? — спросил Оверхольт.
4 января 2006 года в пять утра по катарскому времени телефон на столе Кабрильо зазвонил, разбудив его.
— Это я, Хуан, — начал Оверхольт. — Я закончил разговор с президентом и получил все разрешения.
— Что в результате? — спросил Кабрильо, садясь в постели.
— Он хочет провести все, не выходя на сотрудничество с саудовцами, — ответил Оверхольт. — Извини, но, похоже, это единственный работоспособный вариант.
Кабрильо шумно выдохнул.
— У нас шесть дней до хаджа, когда в Мекке и Медине будут два миллиона паломников, и ты хочешь, чтобы я послал туда группу? Зачем?
— Во-первых, ты найдешь Хикмэна и определишь ситуацию с метеоритом, — ответил Оверхольт. — Если он уже подменил Авраамов камень, ты подменишь его обратно. Затем обыщешь мечети аль-Харам и аль-Набави, чтобы они не взорвались во время хаджа. А потом твоя команда уберется из Саудовской Аравии прежде, чем ее кто-нибудь обнаружит.
— Не люблю говорить о делах, когда у тебя разыгрывается фантазия, — сказал Кабрильо. — Ты хотя бы представляешь себе, во что это обойдется Соединенным Штатам?
— В восьмизначную цифру? — предположил Оверхольт.
— Может, и девятизначную, — ответил Кабрильо.
— Так ты берешься?
— Возможно, но мне потребуются все средства Министерства обороны и всего разведывательного сообщества.
— Это твоя ставка, — сказал Оверхольт. — Постараюсь, чтобы они ее перебили.
Кабрильо повесил трубку, а затем принялся набирать номер.
Спустя час, когда Кабрильо еще принимал душ в отеле, Хали Касим вышел на взлетную полосу перед ангаром на базе ВВС США в Катаре. Там стояли тридцать семь мужчин — все мусульмане американской армии, от базы Диего-Гарсия в Индийском океане и до Африки, по всему земному шару. Всех их еще вчера доставили сюда военные самолеты. И никому не сказали зачем.
— Господа, постройтесь, — сказал Касим.
Мужчины построились и стали «вольно». Касим проглядел лист бумаги.
— Меня зовут Хали Касим, — обратился он к ним. — Я семь лет прослужил на флоте в звании уоррент-офицера в подводном подразделении подрывников, прежде чем перейти на работу в частной компании. Меня призвали на службу согласно президентскому
указу и присвоили временное звание коммандера на время командования особой операцией. Согласно имеющимся у меня документам, следующий старший по званию — капитан ВВС США Уильям Скаттер. Капитан Скаттер, пожалуйста, выйдите вперед.
Из строя, сделав два шага, вышел рослый худощавый темнокожий мужчина в голубой форме ВВС.
— Капитан Скаттер будет моим заместителем, — сказал Касим. — Будьте добры, подойдите и станьте рядом со мной лицом к солдатам.
Строевым шагом подойдя к Касиму, Скаттер развернулся на месте и стал рядом с Касимом.
— Капитан Скаттер поделит вас на группы в соответствии со званиями и воинскими специальностями в ближайшие пару часов, — продолжал Касим. — Сейчас же я хочу объяснить, почему каждый из вас оказался здесь сегодня. Первое, и самое главное. Вы — военнослужащие Соединенных Штатов. Второе, особенно важное в нынешней операции. Каждый из вас указал в личной анкете ислам в качестве вероисповедания. Есть ли среди вас кто- то, кто не является мусульманином? Таких прошу выйти вперед.
Никто не двинулся с места.
— Очень хорошо, господа, — продолжил Касим. — Проводится особая операция, где понадобитесь все вы. Если проследуете за мной в ангар, расставим стулья, и я изложу ситуацию, как только вы усядетесь.
Касим пошел в ангар, следом за ним двинулся и Скаттер. Остальные строем пошли за ними.
В ангаре висело несколько досок, вокруг кафедры стояло несколько раскладных столов с различными типами оружия и снаряжения, стоял кулер с водой и несколько рядов черных складных стульев.
Военные заняли места, а Касим и Скаттер вышли к кафедре.
49
Даже в таком укоренившемся в традициях государстве, как Саудовская Аравия, современный мир всегда найдет лазейку, чтобы преодолеть прошлое. Хорошим примером этого служила Мечеть Пророка в Медине. Огромное строительство, начатое в 1985 году и завершенное в 1992-м, расширило и усовершенствовало ее. Площадь мечети увеличилась в пятнадцать раз и составила сто шестьдесят тысяч квадратных метров. Это позволило посещать ее почти трем четвертям миллиона паломников одновременно. Были воздвигнуты три новых здания, огромный внутренний двор был вымощен мрамором, украшенным геометрическими узорами. Двадцать семь дополнительных дворов, укрытые сложными складными куполами, обрамляли его; также были устроены еще две площадки, укрытые шестью большими раскладными зонтами, открываемыми и закрываемыми в зависимости от погоды.
Шесть минаретов, возвышающиеся на сотню метров каждый, были воздвигнуты по периметру мечети, и каждый был увенчан огромным бронзовым полумесяцем весом в пять тонн каждый. В разных местах мечеть была украшена изразцами и золотом, архитектурные элементы подсветили прожекторами и осветителями.
Системы коммуникаций были полностью переделаны. Были установлены эскалаторы, доставляющие паломников на верхние этажи, установлена гигантская система кондиционирования. Системы охлаждения, одни из самых крупных за всю историю человечества, перекачивали пятьдесят тонн холодной воды в минуту по трубам, проложенным под полом первого этажа.
Вся система управлялась из единого центра, находящегося в семи километрах от мечети.
Перестройка Мечети Пророка и работы по строительству в Запретной Мечети в Мекке, по оценкам, обошлись Саудовской Аравии в 20 миллиардов долларов. А главным подрядчиком на строительстве была компания, принадлежащая семье Усамы бен Ладена.
Командир индийских наемников снова поглядел на схемы. Прежде чем сесть на судно в Рабиге, Хикмэн четко объяснил ему, что хочет уничтожить гробницу Мухаммада в Мечети Пророка. Тот факт, что на строительстве мечети нажился бен Ладен, наполнял его особенно сильной злобой. Хикмэн хотел стереть с лица Земли это строение.
Он договорился с индусами, что в случае успеха их ждет десятикратная премия. Им и так уже заплатили миллион долларов золотом — богатство, достойное быть царским наследством в их стране. Даже если поделить на двенадцать человек, этого хватит, чтобы каждый из них провел всю жизнь с комфортом. А десять миллионов премии сделают их неслыханно богатыми.
Все, что от них требовалось, — это пробраться в Медину и залезть в подземные тоннели, по которым в мечеть подавали холодную воду, разместить заряды взрывчатки согласно схеме и вернуться в Рабиг, где у Хикмэна было наготове другое судно, которое отвезет их через Красное море в Порт-Судан в Египте. Там их будет ждать самолет с золотом и несколькими охранниками. Они проведут в Порт-Судане три дня. Как только десятого числа, в день начала хаджа, будет взорвана Мечеть Пророка, самолет переправит их в Индию вместе с золотом. Оплата по конечному результату — урок, который Хикмэн усвоил не одно десятилетие назад.
Если есть единственный ключ к успеху операции, то это — никогда не полагаться на один план. Первый кризис в Заливе с заложниками в Иране, в 1980 году, наглядно подтвердил это. Президент пожелал обойтись минимальным числом вертолетов, и, когда первый сбили, вся операция провалилась.
Если стоит вопрос, применить один вид оружия или сто, надо всегда полагаться на максимально возможное количество. Системы отказывают, бомбы не взрываются, винтовки заклинивает. И Касим, и Скаттер прекрасно знали это.
— Сэр, главная цель сейчас находится в грузовых контейнерах в Эр-Рияде, — сказал Скаттер. — Вы уже проверили факт их доставки. Как только их откроют, — а рано или поздно это произойдет, причем до начала хаджа, поскольку мы считаем остальное маловероятным, — вся операция пойдет насмарку.
— Первый же случай заражения вирусом, и Саудовская Аравия начнет зачистку, — согласился Касим.
Двое мужчин стояли у карты, закрепленной в ангаре на доске. На столе рядом лежала стопка катарских паспортов и паломнических удостоверений для Касима и остальных тридцати семи членов группы. Сотрудники правительства эмира работали над ними всю ночь. Поскольку это были реальные документы, а не подделки, они выдержат любую проверку у чиновников в Саудовской Аравии. Поскольку визы в Саудовскую Аравию гражданам Катара обычно предоставлялись без проблем, то теперь у них была возможность легально попасть в королевство.
— Тогда мы посылаем две группы, по четыре человека в каждой, — продолжил Касим. — Остаются тридцать человек, которым предстоит войти в Мекку.
Скаттер показал на спутниковую фотографию, переданную Касиму в Катар Управлением национальной безопасности. На ней был склад грузового терминала аэропорта Эр-Рияда.
— Используя идентификационные номера контейнеров, которые ваши люди засняли в Англии, мы найдем контейнеры и здесь.
Скаттер обвел три контейнера маркером.
— Чертовски здорово, — согласился Касим. — Они наносят идентификационные номера на крыши контейнеров, чтобы крановщики могли их видеть. Иначе мы потратили бы кучу времени, ища их среди других.
— Когда там окажутся две группы, как вы планируете действовать дальше? — спросил Скаттер.
— Завладеть и убрать, — ответил Касим. — Как только мы убедимся, что контейнеры герметичны, надо погрузить их на машины и вывезти в пустыню. Дальше разберемся, что делать. Либо уничтожить там же, либо транспортировать в безопасное место.
— Я прочел личные файлы, — сказал Скаттер. — У нас есть армейский уоррент-офицер Колгэн, служащий в армейской разведке, у него есть опыт скрытных операций.
— Колгэн? — переспросил Касим. — Фамилия ирландская.
— Принял ислам, учась в колледже, — ответил Скаттер. — У него прекрасный послужной список, указано, что он хладнокровный и методичный человек. Думаю, Колгэн с этим справится.
— Тогда начинайте вводить его в курс дела и отберите людей в его группу, — сказал Касим. — Потом сажайте их на ближайший самолет из Катара в Эр-Рияд. Согласно информации людей эмира, есть челночный рейс, который вылетает в шесть вечера.
— Очень хорошо, сэр, — ответил Скаттер.
— У нас остаются мечети в Мекке и Медине, — продолжил Касим. — Я возглавлю группу которая отправится в Мекку, вы — ту, которая отправится Медину. У каждого из нас будет по четырнадцать человек. Главная задача — обнаружить и обезвредить взрывные устройства, которые, как мы считаем, установил там Хикмэн. Прибываем на места, ищем, обезвреживаем и уходим, так, чтобы нас не обнаружили.
— Что, если Хикмэн подменил метеорит?
— Остальные мои люди уже работают над этим.
Командир группы индусов поглядел в окно дома в Рабиге. Солнце низко опустилось над горизонтом, скоро наступит ночь. От Рабига до Медины около трехсот километров, часа четыре на машине. Там часа два уйдет на ориентировку на местности и поиск места доступа в подземный тоннель вне территории мечети, который Хикмэн указал на схеме.
Установка зарядов взрывчатки и выход из тоннеля займет меньше часа.
И снова четырехчасовая дорога, обратно в Рабиг. Если они хотят на рассвете 6 января сесть на катер и отправиться в Египет, то надо начинать действовать.
Еще раз проверив ящики со взрывчаткой, он жестом показал остальным, что пора грузить их в машину. Спустя восемь минут они уже ехали в сторону Медины.
Хэнли убедился, что на этот раз слово Оверхольта было дороже золота. Он получил все, что требовал, и получил быстро.
— Мы готовы начать передачу, — сказал Оверхольт Хэнли по телефону. — Установите канал связи и проверьте качество изображения.
Хэнли дал знак Стоуну, который начал выводить изображения на монитор. Видеокамеры на входе в Суэцкий канал и выходе из него показывали проходящие суда с такой четкостью, что создавалось впечатление, будто просто стоишь на берегу.
— Прекрасно, — сказал Хэнли.
— Что еще вам нужно? — спросил Оверхольт.
— В Управлении нет агента-мусульманина в Саудовской Аравии?
— Есть, с полдюжины.
— Нам надо узнать, подменили ли метеорит.
— Даже они не смогут войти за занавес, — ответил Оверхольт. — Там четыре стражника, которые постоянно ходят по кругу.
— Но они могут войти в мечеть аль-Харам. Подойти поближе со счетчиком Гейгера, а потом поклониться Каабе и начать молиться. Если гренландский метеорит там, счетчик обнаружит радиоактивность.
— Превосходно, — согласился Оверхольт. — Мы немедленно сделаем это и доложим сразу же, как что-то узнаем. Что еще?
— Нам нужны спутниковые снимки обеих мечетей с максимально возможным разрешением, а также технические схемы. Инженерные коммуникации, поэтажные схемы, любые, которые вы сможете найти.
— Я подготовлю пакет данных как можно скорее и перешлю их вам по спутниковому каналу, продублирую курьером.
— Хорошо, — ответил Хэнли. — План «Корпорации» в том, чтобы представить себя на месте Хикмэна и определить его образ действий. Как только у нас будет документация, мы сформируем группу и составим план, как бы мы хотели уничтожить мечети, если бы это пришлось делать нам.
— Я постоянно в кабинете, — сказал Оверхольт. — Если что- нибудь узнаете или вам что-то понадобится, звоните в любое время.
— Благодарю, сэр, — ответил Хэнли. — Мы все сделаем в лучшем виде.
Оказавшись в Тель-Авиве, Кабрильо арендовал машину и поехал к Куполу Скалы, стараясь подобраться на максимально близкое расстояние. Вошел через ворота у мечети аль-Акса и прошел через внутренний двор к Куполу. Весь комплекс сооружений занимал площадь в 140 тысяч квадратных метров, с фонтанами, садом и несколькими святилищами. Там всегда было много туристов и богословов.
Войдя в здание Купола, Кабрильо поглядел на подсвеченную лампами скалу.
Легко было представить себе ее в качестве вершины холма. Скальный выход, видный отовсюду. Но история была важнее материальности, именно поэтому место стало столь священно. Внешне же скала выглядела так же, как и тысячи других, находящихся вокруг.
Выйдя из здания Купола, Кабрильо отправился под землю, в Мусала Марван.
Мусала Марван находился под мощеным двором комплекса в его юго-западном углу. Огромное подземное помещение, также известное под названием Конюшен Соломоновых, оно также имело купольную структуру и было разделено на части длинными стенами с колоннами и арками, по большей части с ровным полом; его использовали во время пятничных молитв.
Под землей было прохладно, и Кабрильо ощутил, как дуновение истории пробирает его до самых костей.
За столетия здесь побывали миллионы людей, взыскующих единения с Господом. Было тихо, лишь капала вода в каком-то источнике. Кабрильо ощутил весь ужас планов Хикмэна. Где-то есть человек, который настолько погряз в злобе и исполнен жажды мести за гибель сына, что готов лишить мир трех столь святых мест. Кабрильо почувствовал озноб. В этих местах воевали и погибли миллионы людей, и он физически ощущал присутствие их душ.
Какой бы нечестивый план ни создал Хикмэн, именно Кабрильо и «Корпорации» предстояло остановить его. Забравшись по каменным ступеням, Хуан вернулся во внутренний двор. В лицо повеяло сухим воздухом. И он направился к воротам.
На летном поле рядом с Порт-Саидом в Египте Петер Вандервальд зарулил на стоянку и остановил старенький «Дуглас DC-З». Самолет долго и честно служил, перевозя грузы по всей Африке. Двухмоторный «DC-З» был, по сути, достоин музея. Тысячи таких самолетов были построены за многие годы, начиная с 1935-го, и сотни до сих пор исправно работали. Военный вариант, «С-47», широко использовался во Второй мировой, в Корее и даже Вьетнаме, где из них стали делать самолеты огневой поддержки. Известный под названиями «Дакота», «Небесный паровоз», «Десантник» и «Даг», чаще всего он именовался «Толстой Птичкой».
Та «Толстая Птичка», которую пилотировал Вандервальд, была уже одной лапкой в могиле. Ее должны были порезать на металлолом в Южной Африке, поскольку на нее уже не выдавали сертификат летной годности, и Вандервальд купил ее за гроши. Честно говоря, он вообще удивился, что самолет выдержал перелет на север без поломок. Теперь ему предстояли последний полет и достойная смерть, если только он этот полет выдержит.
«DC-З» имел шасси с двумя основными стойками и небольшой хвостовой, поэтому стоял на полосе, высоко задрав нос. Длина его составляла двадцать метров, размах крыльев — тридцать. С двумя звездообразными поршневыми двигателями по 1000 лошадиных сил в каждом, он имел дальность полета 2200 километров на крейсерской скорости в 300 километров в час. Максимальная скорость составляла 370 километров в час. С выпущенными закрылками он садился почти что ползком.
В эпоху, когда самолеты стали изящными и гладкими, как нож, «DC-З» больше походил на летающую наковальню. Основательный, неподатливый, всегда готовый к делу, он мало требовал и выполнял свою работу без лишнего шума. Сейчас он был будто пикап на автостоянке, заполненной «Корветами».
Вандервальд заглушил двигатели и опустил окно кабины.
— Подставь башмаки и заправь его, — крикнул он египтянину-механику, который знаками показывал ему съезд с полосы. — И долей масла. Скоро другой человек заберет машину и полетит дальше.
Пройдя под уклон через кабину, Вандервальд откинул трап и спустился на аэродром. Спустя пару часов он уже был в Каире, ожидая вылета обратно в Йоханнесбург. Как только на его счет перечислят деньги, его участие во всем этом деле будет окончено.
Подходя к арендованной машине, Кабрильо ответил на телефонный звонок.
— «Хоукер» только что пересек границу Средиземного моря, — доложил Хэнли. — Похоже, летит в Рим.
— Звони Оверхольту, пусть самолет арестуют сразу же, как он сядет в Риме. Возможно, Хикмэн решил смыться.
— Сомневаюсь.
— Я тоже, — ответил Кабрильо. — На самом деле готов побиться о заклад, что тут что-то другое.
— Так когда же он будет уматывать?
— Не думаю, что он вообще будет это делать, — ответил после паузы Кабрильо. — Думаю, в завершение он планирует операцию-самоубийство.
Воцарилось молчание.
— Мы это учтем, — наконец сказал Хэнли.
— Буду выходить на связь с «Моссадом», — сказал Кабрильо. — Потом позвоню тебе.
Солнце садилось, когда старенькое судно ловцов жемчуга с Хикмэном на борту подошло к Халидж ас-Сувайз, в северной оконечности Красного моря. Восьмисоткилометровый переход от Рабига был медленным, но без помех, и вечером судно должно было войти в Суэцкий канал, как и планировалось. Судно было забито людьми под завязку, и Хикмэн постоянно переходил из рубки на корму, где воздух не был заполнен дымом мини-сигар, которые одну за другой курил рулевой.
Авраамов камень лежал, замотанный в брезент, на палубе рядом с единственной сумкой Хикмэна, в которой были смена белья, минимум туалетных принадлежностей и папка на трех кольцах, содержимое которой он штудировал все то время, что провел на судне.
— Вот что я нашла, — сказала Хаксли, входя на пост управления. — Взяла фотографии, которые сделал Хальперт и остальные в Мэйденхед, стерла противогаз и запустила биометрическую программу.
Хэнли взял у нее диск и передал Стоуну, который вставил его в главный компьютер. На мониторе появилось изображение.
— Черт, он выглядит совсем не так, как пишут в газетах, — сказал Хэнли.
— Необычно, но логично, — ответила Хаксли. — Будь я таким затворником, как Хикмэн, я бы постаралась выглядеть совершенно обычным человеком, насколько это возможно. И таким образом иметь возможность беспрепятственно перемещаться и оставаться неузнанным.
— Думаю, слухи о Говарде Хьюзе того же сорта, — сказал Стоун. — Просто слухи.
— Щелкай дальше, Стоуни, — сказала Хаксли.
Стоун ввел команды. На экране появилось изображение в 3D.
— Это моделирование его манеры двигаться, — сказала Хаксли. — У каждого человека манера двигаться индивидуальна. Знаете, как службы безопасности вылавливают читеров в казино?
— Как? — спросил Стоун.
— По походке, — ответила Хаксли. — Человек может наложить грим, изменить внешность, даже манеру поведения, но никому не приходит в голову изменить походку или манеру движений.
Стоун повозился с компьютерным изображением, заставляя модель идти, поворачиваться и двигать руками.
— Сделайте копию и отправьте Оверхольту, — приказал Хэнли. — А он переправит ее израильским спецслужбам.
— Могу запустить программу распознавания по изображениям, приходящим с камер наблюдения в Суэцком канале, — предложил Стоун.
— Давай, — согласился Хэнли.
Когда Хэнли разглядывал изображения Хикмэна, восемь человек сошли с частного самолета, прибывшего из Катара в Эр-Рияд. Таможенный контроль они прошли без проблем. Встретившись в зоне выдачи багажа, сели в белый «Шевроле Субурбан», который госдепартамент арендовал у сотрудника нефтяной компании, и отправились на конспиративную квартиру, чтобы ждать ночи.
— Мы можем сделать то, что вам надо, этим вечером, — сказал глава «Моссада», израильской разведки. — Но мы не можем использовать собак. Придется отправлять агентов с химическими датчиками. Собаки на территории мечети — ни в коем случае.
— Могут ли возникнуть проблемы? — спросил Кабрильо.
— Пару лет назад, когда премьер-министр Израиля посетил Купол Скалы, последующие беспорядки продолжались не
сколько недель, — ответил израильтянин. — Так что надо все сделать быстро и тихо.
— Смогут ли ваши люди обследовать всю территорию?
— Мистер Кабрильо, Израилю приходится иметь дело с бомбами еженедельно. Если в Харам аль-Шариф есть взрывчатка, вы узнаете об этом к завтрашнему утру.
— И вы обезвредите все, что найдете? — спросил Кабрильо.
— Обезвредим или вывезем. Поступим так, как будет безопаснее.
— Господа, занимайте места, — объявил Касим.
Двадцать восемь человек, оставшиеся в его распоряжении,
уселись. Скаттер стоял у доски рядом с Касимом.
— Кто из вас никогда не ездил на мотоцикле? — спросил Касим.
Десять человек подняли руки.
— Вам предстоит трудная задача, — продолжил он. — Но мы привели преподавателей для экстренного курса обучения. Как только мы закончим брифинг, вы отправляетесь наружу и начинаете тренироваться. За четыре часа вам предстоит освоить основы.
Десять человек закивали.
— Ситуация такова, — продолжил Касим. — Мы не можем попасть в Саудовскую Аравию обычным коммерческим рейсом. Слишком велик риск, что нас перехватят. От Катара до Мекки более 1300 километров, дорога идет через пустынную местность, где нет заправок, поэтому мы приняли следующее решение. Эмир отправит нас грузовым самолетом в аль-Хидайя, в Йемене, а оттуда менее 800 километров до Джидды в Саудовской Аравии, по нормальной дороге вдоль Красного моря. Эмир подкупил чиновников в Йемене и собрал все мотоциклы со склада здесь, в Катаре. У байка два преимущества. Во-первых, мы можем пересечь границу, объехав пропускной пункт через пустыню, и вернуться на дорогу уже в Саудовской Аравии. Во- вторых, потребление горючего. По дороге будет несколько городов, где есть заправки, но они далеко друг от друга. Мотоциклы пройдут эти перегоны без дозаправки. Третье, и самое главное. Каждый из нас будет ехать на мотоцикле один. Если власти задержат одного, это не поставит под угрозу операцию в целом.
Касим поглядел на собравшихся.
— У кого-нибудь есть вопросы?
Никто не сказал ни слова.
— Хорошо, — продолжил он. — Тогда те, кому нужно потренироваться, идут вместе с капитаном Скаттером на площадку, там уже ждут инструкторы с мотоциклами. Остальные отдыхают, отбываем сегодня в десять вечера.
Вандервальд побрызгал себе под нос одеколоном. Первый перелет был из Каира в Найроби, в Кению, и самолет был забит до отказа. Внутри пахло потом и жареным ягненком, которого приготовили на обед.
В то самое время, когда Вандервальд уснул на борту самолета, двое мужчин подошли к его дому в пригороде Йоханнесбурга. Проскользнув на задний двор, принялись неторопливо обезвреживать сложную систему охранной сигнализации, а затем открыли заднюю дверь и вошли в дом. Там они принялись методично обыскивать все.
Спустя пару часов работа была закончена.
— Я позвоню, загрузите его телефон в базу данных, — сказал один из них. — Чтобы они могли проверить его звонки.
Набрав номер в Лэнгли, он ввел код и дождался гудка. Компьютер ЦРУ определит номер и проверит в базах данных южноафриканских телефонных компаний записи о входящих и исходящих звонках за последний месяц. Результаты будут через пару часов.
— Что теперь? — спросил второй.
— Будем ждать и спать по очереди.
— И сколько нам здесь ждать?
— Пока он не вернется, — ответил первый, открывая холодильник. — Или о нем не позаботится кто-нибудь раньше нас.
50
Индийские наемники оказались у люка, ведущего в систему водяного охлаждения Мечети Пророка в Медине. Он находился на открытом месте рядом с жилым домом, на краю грунтовой резервной стоянки.
Стоянка была почти свободна, лишь с десяток машин стояло у самого дома. Командир группы сдал назад, припарковав грузовик рядом с люком, срезал висячий замок болторезом и повел группу вниз по металлической лестнице. Когда основная часть вошла внутрь, водитель грузовика и второй мужчина, оставшийся с ним, просто закрыли крышку и, заведя машину, сдали назад еще немного, чтобы прикрыть ее.
Бетонный тоннель диаметром под два метра открывал доступ к трубам, маркированным надписями по-арабски. Трубы были приподняты над дном тоннеля и закреплены на кронштейнах, вдоль них шел узкий трап для осмотра. Внутри было темно и прохладно, пахло мокрым бетоном и плесенью. Командир включил фонарик, то же самое сделали остальные. И гуськом двинулись в сторону мечети.
Они прошли под землей больше километра, когда оказались у первой развилки. Командир поглядел на наладонный прибор GPS. Сигнал был слабым из-за бетона у них над головами, и он вытащил схему тоннеля, которую дал ему Хикмэн.
— Вы, пятеро, идете туда, — тихо сказал он своим людям. — Туннель начнет сворачивать, а потом станет прямоугольным. Установите заряды так, как было условлено, потом встречаетесь со мной и остальными с другой стороны.
Первая группа пошла в правый тоннель, вторая, включая командира, — в левый.
Спустя сорок семь минут они встретились с другой стороны.
— Теперь меняемся, — сказал командир. — Вы идете по нашему тоннелю и проверяете заряды, установленные нами, а мы проверяем ваши.
Развернувшись, они пошли обратно, светя перед собой фонариками.
В каждой из шести точек тоннелей лежали смотанные лентой заряды С-6 и динамита, сантиметров в тридцать диаметром, приклеенные сантехническим скотчем к трубам. На каждом был цифровой таймер с детонаторами, отсчитывающий часы и минуты.
На первом таймере было 107:46. Заряды должны были взорваться десятого, среди дня, когда в мечети соберется почти миллион паломников. Количества взрывчатки, которую дал им Хикмэн, хватит, чтобы превратить мечеть в руины. Самый большой, двойной, заряд С-6 и динамита они установили там, где, согласно схеме, должна находиться гробница Мухаммада.
Если все сработает, то менее чем через пять дней с лица земли будут стерты столетия истории.
Они вернулись назад к люку, ведущему на поверхность. Командир вылез под грузовиком и выбрался сбоку. Подойдя к ок»п водителя, постучал по стеклу. Тот опустил его.
- Давай вперед, — сказал командир.
Когда все погрузились обратно в грузовик, командир достал за’ шее припасенный навесной замок и закрыл люк.
Спустя четыре минуты они поехали обратно в Рабиг, освещаемые призрачным светом полумесяца.
Тем же утром, в 6 часов, Хэнли собрал в конференц-зале «Орегона» оперативников «Корпорации». Судно находилось в Средиземном море, неподалеку от Тель-Авива, медленно ходя по кругу. Хэнли поглядел на экран монитора, где было видно, как к носу судна подлетает «Робинсон».
— Это председатель, — сказал он, показывая на вертолет. — Он проведет брифинг, но, пока его еще нет, рекомендую достать блокноты. На столе сбоку кофе и бейглы. Если кто-то хочет поесть, давай
-’- скорее. Когда мистер Кабрильо начнет брифинг, я не хочу ненужных перерывов.
Хэнли пошел на пост управления, чтобы получить свежайшие сведения. Он забрал документы у Стоуна и уже выходил с поста, когда мимо прошли Кабрильо и Адамс.
— Вас ждут в конференц-зале, — сказал он и пошел следом.
Дойдя до конференц-зала, Кабрильо открыл дверь и они
вошли. Адамс в летном комбинезоне сел за стол, а Хэнли встал рядом с Кабрильо, который подошел к кафедре.
— Рад вас всех снова увидеть, — начал Хуан, — особенно Гундерсона и тех, кто был с ним. Здорово, что они наконец-то вас отпустили.
Кабрильо улыбнулся Гундерсону.
— Для того что предстоит сделать, понадобится каждый.
Я только что из Тель-Авива, со встречи в «Моссаде». Они отправили утром большую группу обыскивать мечеть и Купол Скалы на предмет взрывчатки. Ничего не нашли. Ни обычной, ни ядерной, ни какого-либо биологического оружия. Но нашли видеокамеру, которой там не должно было быть. Она была замаскирована внутри комплекса, на стволе дерева в саду.
Все молчали.
— Камера была соединена но беспроводной связи с устройством, установленным за пределами мечети, от которого в ближайшее здание шел обычный кабель. Когда я уходил, в «Моссаде» планировали обыск здания. Скоро должны оповестить меня о результатах.
Все закивали.
— Интересно, что камера была направлена в небо над Куполом Скалы, прямо над верхушкой. Для меня это означает, что Хикмэн, если он выкрал Авраамов камень, планирует нанести атаку с воздуха, уничтожив камень и повредив Купол. Планирует заснять это и каким-то образом передать по телевидению по всему миру.
Люди снова закивали.
— Ситуация в Мекке и Медине такова, — продолжал Кабрильо. — Касим и офицер ВВС США возглавят две группы, собранные из военнослужащих США, мусульман, чтобы искать бомбы. Я оставил в Катаре Пита Джонса, который будет координировать наши действия с эмиром, предложившим всяческое содействие. Дальнейшее пусть разъяснит мистер Хэнли.
Отойдя от кафедры, Кабрильо пропустил на свое место Хэнли и, подойдя к кофемашине, сделал две чашки, одну из которых отдал Адамсу. Тот с благодарностью кивнул.
— Как вам всем известно, Мекка и Медина — два самых святых места в исламе. В силу этого они безусловно закрыты для любого немусульманина. Касим — единственный из нас, кто придерживается ислама, поэтому он был выбран в качестве командира. Эмир обеспечил им грузовой самолет и достаточное количество дорожных и шоссейных мотоциклов, которые доставлены в Йемен вместе с группой Касима. Они прибыли туда сегодня рано утром и уже пересекли границу Саудовской Аравии, проехав по вади, высохшему руслу реки. Согласно последнему сообщению, они миновали город Сабия в Саудовской Аравии и продолжают двигаться на север. Затем — пересадка на рейсовые автобусы, которые и доставят их к мечетям. Там они разделятся и начнут поиск взрывчатки.
— А что с грузовыми контейнерами? — спросил Хальперт.
— Как вам всем известно, — продолжил Хэнли, — группа, заброшенная в Мэйденхед, нашла следы токсического вещества, которым, как мы считаем, были обработаны молитвенные коврики, находящиеся в контейнерах. Касим отправил восемь человек прямо в Эр-Рияд, и они уже заняли позиции вокруг склада, где хранятся контейнеры, ожидая доставки в Мекку. Грубо говоря, мы подловили их на оплошности. Если бы контейнеры прибыли вовремя и уже были бы доставлены в Мекку, их бы уже открыли и отрава попала бы в воздух. Но, как выяснилось, Хикмэн настолько опоздал с доставкой, что грузовики, которые должны были их перевозить, уже направили на другие нужды. Согласно перехваченному УНБ с наладонника распорядителя файлу распорядка, он запланировал доставку на завтра, седьмое число. План заключается в том, что команда в Эр-Рияде сама заберет контейнеры и повезет в сторону Мекки. Где-то между Эр-Риядом и Меккой будет необходимо уничтожить контейнеры или организовать их вывоз за пределы страны.
И тут в конференц-зале зазвонил телефон. Подошел Кабрильо.
— Понял, — сказал он и повесил трубку.
Хэнли выжидающе поглядел на него.
— Звонил Оверхольт, — сказал Кабрильо. — Его агент зафиксировал радиацию за занавесью в Каабе. Следовательно, Хикмэну удалось подменить метеорит.
Последние пару дней Мишель Хант провела в Лондоне, в отеле, в компании агентов ЦРУ, которые допрашивали ее. Она порядком устала, но не отказывалась сотрудничать. Говоря откровенно, агенты уже начали понимать, что в нынешней ситуации от нее мало пользы. Они с самого начала отказались от идеи звонить Хикмэну. Даже если у него при себе мобильный или спутниковый, увидев, что она звонит не со своего обычного номера, он поймет, что дело неладно.
Они запланировали вернуть ее обратно в США и должны были покинуть отель меньше чем через час. В конечном счете Хант смогла лишь пролить свет па некоторые подробности жизни Хикмэна.
И Мишель сделала это с поминутной точностью. Они спрашивали ее обо всем, и она рассказывала. Агенту лишь оставалось свести все воедино, доклад был бы готов.
— И снова с самого начала, — сказал агент. — Когда вы впервые встретились, по вашим словам, вы полетели в Лос-Анджелес для осмотра нефтепромышленного объекта, который он намеревался приобрести.
— Да, — ответила Мишель Хант. — Мы встретились тогда на ланче в «Чэйзен». У меня был подарочный сертификат от подруги на день рождения. Я тогда не могла позволить себе даже ланч в таком ресторане.
— Что произошло потом?
— Он подошел к моему столику, представился, я предложила ему присоединиться, — ответила Хант. — Мы провели там весь день. Должно быть, владельцы хорошо знали его, поскольку, когда основная масса народа закончила ланч, нас оставили одних. Они даже начали готовить нам стол к ужину, хотя никто не сказал ни слова.
— И вы поужинали с ним?
— Нет, — ответила Хант. — Гэл организовал нам полет к нефтяной площадке на закате, чтобы осмотреть ее. Думаю, пытался произвести на меня впечатление.
— Значит, вы пролетели над площадкой, глядя на нее из иллюминатора самолета?
— Никаких окон там не было, — ответила Хант. — Открытый биплан, я сидела сзади.
— Подождите-ка, — насторожился агент. — Это был двухместный самолет?
— Старенький «Стирман», если я правильно помню, — ответила Хант.
— Ну а кто его вел? — спросил агент.
— Кто? Гэл, конечно, — ответила Хант. — Кто же еще?
— Мистер Хикмэн умеет водить самолет? — поспешно спросил агент.
— По крайней мере, тогда умел, — ответила Хант. — Если это умел Говард Хьюз, то Гэл тоже постарался научиться.
Агент побежал к телефону.
— Это дает нам дополнительный штрих к картине, — сказал Хэнли. — Теперь нам не только надо забрать у Хикмэна Авраамов камень, но и незаметно установить его обратно. Президент известил нас, что надо избежать необходимости ставить в известность правительство Саудовской Аравии, любыми возможными способами.
В этот момент засветился один из стодюймовых мониторов на стене конференц-зала. Изображение было поделено пополам по вертикали, и Стоун находился слева.
— Извините, сэр, — сказал он. — Я помню, что вы просили не прерывать вас, но это важно. Глядите на другую половину экрана.
На правой половине экрана появилось изображение.
— Съемка с камер, установленных ЦРУ на шлюзах в Суэцком канале. Изображение было записано пятнадцать минут назад.
Камера показала старое судно, идущее по каналу. Пара матросов возились с канатами, проводя судно через шлюз. На корме стоял одинокий мужчина, попивая кофе. Камера уловила его, когда он поглядел вверх.
— Я сопоставил это с программой, сделанной мисс Хаксли, — сказал Стоун.
Все в зале глядели, как 3D изображение наплыло на мужчину. Черты лица идеально совпадали. Когда мужчина начал двигаться, программа запустила наложение движущегося образа.
— Сэр, это Галифакс Хикмэн, — поспешно сказал Стоун.
— Где сейчас судно, Стоуни? — спросил Кабрильо.
На левой стороне изображения было видно, что Стоун посмотрел на другой монитор.
— Прошло шлюзы и входит в Порт-Саид, на территории Египта.
— Джордж... — начал Кабрильо.
— Мы заправлены и готовы к вылету, — ответил Адамс, вставая.
Спустя четыре минуты «Робинсон» взлетел с палубы «Орегона». Отсюда до Порт-Саида были три сотни километров, но «Робинсону» не было суждено долететь до Египта.