— Сэр, я не думаю, что до нынешнего момента кто-либо задумывался, откуда была взята эта взрывчатка.
— Мы проведем необходимый анализ сразу же, как получим образцы, — согласился сотрудник ЦРУ. — Хотя, если исходить из того, где есть октоген, я бы предположил, что тут замешаны иранцы.
— А что по этому поводу думают турки? — спросил Брэкстон.
— Как и в Египте, никто не взял на себя ответственность за теракт. И у нас нет сведений, что у турок есть хотя бы подозреваемые.
Генерал поерзал в кресле, будто сверля дырку в О\'Куинне взглядом. О\'Куинн работал с ним меньше года, и пока не заслужил у него особого доверия, но по взгляду понял, что советник хочет получить от него всю информацию сразу.
— Как вы сами оцениваете ситуацию? — резко спросил генерал.
Мысли О\'Куинна заметались, он пытался ответить внятно, но на самом деле у него самого было больше вопросов, чем ответов.
— Сэр, по поводу взрыва в Египте ничего сказать пока не могу, а вот по поводу взрыва в мечети в Бурсе некоторые считают, что он может быть связан с недавней кражей мусульманских святынь во дворце Топкапы в Стамбуле.
— Да, я читал про нее, — ответил генерал. — Как я понимаю, там каким-то образом оказалась замешана женщина, член Конгресса.
— Да, Лорен Смит, представитель от Колорадо. Ей удалось спасти одну из реликвий, но она едва не погибла. А потом как-то ухитрилась сделать так, чтобы ее имя не попало на страницы газет.
— Мне бы таких сотрудников, — пробормотал себе под нос Брэкстон.
— Насколько мне известно, при ограблении Топкапы тоже использовалась взрывчатка, — продолжил О\'Куинн. — Я немедленно проведу расследование на предмет связи этих двух происшествий.
— А какой может быть мотив?
— Обычно взрывы в мечетях происходят в ходе конфликтов между суннитами и шиитами. Время от времени они взрывают друг друга, — сказал сотрудник ЦРУ. — Но в случае с Турцией могу лишь сказать, что шиитов там очень мало и они не склонны к таким вопиющим актам насилия.
— Абсолютно согласен, — сказал О\'Куинн. — Более реальным представляется теракт со стороны курдских сепаратистов. В Турции меньше чем через четыре недели пройдут выборы. Возможно, теракты там совершили курды или какая-нибудь оппозиционная партия, которая хочет извлечь выгоду от беспорядков, но тогда я не вижу связи со взрывом в Каире.
— Турецкие власти наверняка обвинят курдов, тем более что они, скорее всего, и вправду грешат на них, — сказал Брэкстон.
— Наверное, вы правы, — согласился О\'Куинн, листая блокнот. И тут же остановился, увидев копию радиоперехвата, присланную из УНБ, которую перевел Джордж Уизерс. — Сэр, вот еще одно сообщение по поводу Турции, достойное внимания, — добавил он.
— Давай, — сказал генерал.
— Алтын Баттал, муфтий Стамбула и самый знаменитый фундаменталист в Турции, согласно данным радиоперехвата, собирается выставить свою кандидатуру на выборах президента.
— Президент Йылмаз несколько лет успешно правил страной, — заметил Брэкстон. — И в Турции, как нигде, сильны традиции светского государства. Мне кандидатура этого Баттала представляется совершенно маргинальной.
— Боюсь, здесь иной случай, — ответил О\'Куинн. — В последний год позиции Йылмаза серьезно пошатнулись вследствие тяжелого экономического кризиса и нескольких коррупционных скандалов, связанных с членами его кабинета. А муфтий Баттал приобретает все больший авторитет, особенно среди бедноты и безработных. Непонятно, насколько хороший из него политик, но многие опасаются, что он может стать серьезным конкурентом остальным кандидатам.
— Тогда расскажи мне побольше про этого Баттала, — сказал генерал.
— Ну, согласно официальным данным, он в раннем возрасте осиротел и прошел школу выживания в трущобах на западе Стамбула. Бродяжническая жизнь закончилась, когда он пришел на помощь пожилому человеку, которого ограбили бандиты. В благодарность этот человек, старейшина одной из мечетей, отправил Баттала учиться в частную школу, мусульманскую, оплатив ему учебу и проживание. Образование в той школе было фундаменталистским, что и определило взгляды Баттала. Он был прилежным учеником, а также имел ораторский талант, в результате чего быстро поднялся по ступеням иерархии мусульманской общины Стамбула. Сейчас он считается лучшим теологом Стамбула. При всем его личном обаянии и таланте оратора, его проповеди сильно отдают экстремистским толкованием ислама, как у талибов. Он много говорит о тлетворном влиянии Запада и опасностях иностранщины. Сложно сказать, что случится, если его выберут президентом, но мы должны быть готовы к тому, что в одночасье потеряем Турцию в качестве союзника.
— А у него есть шансы выиграть? — опасливо уточнил Брэкстон.
О\'Куинн кивнул.
— По нашим оценкам, вполне реальные. Если с его избранием смирятся турецкие военачальники, то все кончено.
Сидящий за столом полковник ВВС ахнул.
— Фундаменталисты во главе Турции? Это же просто катастрофа. Турция — член НАТО и один из наших главных союзников в этом регионе. У нас там куча военных баз и техники, в том числе тактическое ядерное оружие. А авиабаза в Инджирлике — ключевая точка в ведении операций в Афганистане.
— Не говоря уже о станциях радиоперехвата, с которых мы следим за Россией и Ираном, — добавил сотрудник ЦРУ.
— Турция — главный перевалочный пункт как для нынешних операций в Афганистане, так и для операций в Ираке, — сказал майор сухопутных сил, сидевший рядом с полковником ВВС. — Такая потеря поставит под вопрос дальнейшее проведение этой операции.
— Можно ожидать самых катастрофических последствий, — тихо сказал О\'Куинн. — От закрытия Босфора и транзита русской нефти и газа до усиления позиций Ирана. Это коснется всего Ближнего Востока, и последствия такого смещения баланса сил предугадать практически невозможно.
— Турция всегда имела дружеские отношения с Израилем, поставляя туда продукты и пресную воду, кроме всего прочего, — сказал сотрудник ЦРУ. — Если Турция и Египет одновременно сделают резкий разворот в сторону фундаментализма, Израиль окажется в еще большей изоляции. Помимо того что такие события серьезно усилят позицию Ирана, я опасаюсь, что движения «Хамас», «Хезболла» и другие непосредственные враги Израиля усилят давление, что приведет к резкому росту напряженности в регионе. Такая смена власти может запустить процесс, которого мы давно опасались. Ближний Восток может стать очагом, с которого разгорится Третья мировая.
Повисла мертвая тишина. Брэкстон и все остальные обдумывали услышанное. Наконец генерал собрался с духом и принялся отдавать приказы.
— О\'Куинн, мне нужно полное досье на этого муфтия Баттала к завтрашнему утру. И краткий конспект всего того, что мы тут обсудили, для доклада президенту. В следующий раз собираемся в пятницу. Жду полного доклада по обстановке и от ЦРУ, и от Национального управления. Сделайте все необходимое, тратьте любые средства, только не дайте этим событиям выйти из-под контроля.
Он со стуком захлопнул папку, а затем гневно поглядел на сотрудника ЦРУ.
— Третья мировая? Только не в мое дежурство! — рявкнул он.
10
Призыв к утреннему намазу ворвался в открытое окно, разбудив Питта раньше, чем ему хотелось. С трудом заставив себя отодвинуться от спящей в кровати Лорен, он встал и подошел к окну. Черные верхушки минаретов мечети Султанахмет упирались в туманное небо в паре кварталов от отеля. С неудовольствием Питт отметил, что призыв к утренней молитве в нынешние времена звучал не с их вершин, где восседали бы муэдзины, а из мощных динамиков, расставленных вокруг мечети.
— Нельзя это выключить? — сонно пробормотала Лорен, не высовываясь из-под одеяла.
— Это как с Аллахом договоришься, — ответил Питт.
Закрыв окно, он принялся разглядывать сквозь стекло красивейшую архитектуру мечети и голубые воды Мраморного моря позади нее. Там уже выстроились в длинную линию грузовые суда, поджидающие своей очереди, чтобы пройти сквозь узкое горлышко Босфора. Лорен встала с постели, накинула халат и подошла к нему.
— Я и не знала, что это из мечети, — смущенно сказала она. — Какая красота! Построили в Оттоманскую эпоху, да?
— Да, кажется, в начале семнадцатого века.
— Сходим посмотреть на нее после завтрака? Хотя после наших ночных приключений это будет, пожалуй, единственная экскурсия, на которую я соглашусь.
— Как, и никакого шопинга до полной отключки в Большом Базаре?
— Как-нибудь в другой раз. Я хочу провести весь этот день в Стамбуле с тобой одним.
Питт поглядел на красное грузовое судно, отходящее от берега.
— Думаю, мне это тоже подойдет, — сказал он.
Они приняли душ, оделись и заказали завтрак в номер. Уже собирались уходить, когда зазвонил телефон. Питт снял трубку и говорил несколько минут.
— Профессор Руппе звонил, — сказал он, повесив трубку. — Из аэропорта. Хотел убедиться, что с нами все в порядке.
— Мне было бы куда спокойнее, если бы ты сказал, что полиция их поймала.
Питт покачал головой.
— По всей видимости, нет. Рей злится, потому что местные журналисты только и знают, что обвинять в краже и убийствах врагов ислама. Судя по всему, воры не стали красть весьма дорогие драгоценности и предпочли унести реликвии Мухаммеда.
— Ты сказал «в убийствах» — во множественном числе, — подметила Лорен.
— Да, в общей сложности убито пятеро охранников.
Лорен скривилась.
— А то, что несколько подозреваемых явно похожи на иранцев, не заставило полицию призадуматься?
— У полиции есть наши показания, но я уверен, что они прорабатывают разные версии.
На самом деле Питт не был ни в чем уверен, но предпочел не высказывать свое недовольство по поводу того, что похитители его жены ушли безнаказанными.
— Еще, по словам Руппе, они постарались, чтобы наши имена не попали в прессу. Хотя шум поднялся большой, все мусульмане расценили это событие как смертельное оскорбление их веры.
— Хоть нас чуть не поубивали, меня устраивает, что об этом ничего не напишут, — тихо сказала Лорен. — В результате, что им удалось украсть?
— Боевое знамя Мухаммеда. Возмущения было бы больше, если бы ты не стянула второй мешок.
— А что там было?
— Плащ Мухаммеда, известный еще как Священная Мантия, а также письмо, им написанное. Часть его известна под названием Священных Заветов.
— Это варварство какое-то — воровать такие святыни, — качая головой, ответила Лорен.
— Ладно, пошли, посмотрим на город, пока тут еще есть что осматривать.
Они вышли из отеля и оказались на шумных улицах Стамбула. Питт заметил мужчину в зеркальных солнечных очках, который внимательно посмотрел на Лорен, когда они прошли мимо него. Рослая, с фигурой, достойной балерины, Лорен всегда привлекала взгляды мужчин. В своих легких брюках и лиловой блузке почти под цвет глаз она выглядела яркой и жизнерадостной, несмотря на то что им пришлось пережить минувшей ночью.
Пройдя квартал или два, они остановились у «Пунто», одного из известнейших магазинов ковров в Стамбуле, и принялись разглядывать роскошный арабский ковер, висящий на стене; потом пошли дальше. Прошли через Ипподром, где во времена Византийской империи проходили гонки колесниц, а сейчас был разбит парк. Прямо за парком и располагалась мечеть Султанахмет.
Ее постройка была завершена к 1617 году, и эта мечеть стала последней из великих построек Османской империи. Украшенная каскадом куполов и полукуполов, окружавших главный купол огромных размеров, она представляла собой величественное зрелище. К тому времени, когда Питт и Лорен вошли во двор мечети, большинство пришедших на утреннюю молитву уже ушли и мечеть наполнилась туристами, щелкающими направо и налево фотоаппаратами.
Питт и Лорен прошли в молельный зал, едва освещенный лучами солнца, скользившими сквозь витражи высоких окон. Выгнутый купол над головой был украшен затейливым узором, выложенным из изразцов разных оттенков синего, от которых мечеть и получила свое второе название — Синяя. Питт внимательно рассматривал изразцы, украшавшие арку прохода. Они были покрыты цветочным орнаментом, а изготовили их в мастерских города Изника, неподалеку от Стамбула.
— Посмотри на орнамент, — сказал он Лорен. — Почти такой же, как на шкатулке, которую мы достали с затонувшего корабля.
— Ты прав. Разве, может, цвет чуть другой. Еще одно доказательство того, что тот корабль затонул в начале семнадцатого века.
Но радость Питта была недолгой. Оглядывая противоположную сторону молельного зала, украшенную зелеными изразцами, он снова заметил человека в зеркальных очках, который смотрел на них. Того самого, который пялился на Лорен у выхода из отеля.
Не говоря ни слова, Питт медленно повел Лорен к выходу, стараясь держаться поближе к толпе немецких туристов, которые осматривали мечеть в сопровождении экскурсовода. С напускной небрежностью снова оглядел людей вокруг, чтобы выяснить, есть ли у человека в зеркальных очках сообщники. И тут же подметил худощавого мужчину, по виду иранца, с пышными усами, который топтался неподалеку от них, нахмурившись. Он резко выделялся из толпы туристов, большинство которых стояли, запрокинув головы и разглядывая купол мечети. Немного странно, если грабителям из Топкапы удалось так быстро их выследить, подумал Питт, но потом он вспомнил угрожающие слова женщины и решил проверить свои подозрения.
Идя следом за немцами в сторону выхода из молельного зала, Питт и Лорен надели обувь, которую снимали перед тем, как войти внутрь, и вышли во двор мечети вместе с туристами. Краем глаза Питт заметил, что усатый идет следом.
— Стой на месте, — тихо сказал Питт Лорен и тут же широким шагом пошел по мраморным плиткам к стоящему в стороне мужчине.
Тот немедленно отвернулся и сделал вид, что разглядывает колонну, рядом с которой стоял. Питт подошел вплотную и поглядел на него сверху вниз. Усатый был почти на голову ниже его.
— Извините, не подскажете, где находится гробница Ататюрка?
Мужчина сначала старался не встречаться взглядом с Питтом, уставившись на двери молельного зала, где уже стоял человек в зеркальных очках. Увидев, что тот покачал головой, усатый презрительно поглядел на Питта.
— Понятия не имею, где похоронили этого пса, — буркнул он.
Его глаза угрожающе заблестели, выдавая в нем человека, прошедшего жесткую школу выживания. Он явно не агент полиции, понял Питт. А когда заметил характерный бугор под рубашкой, где, судя по всему, был пистолет в кобуре, решил не искушать судьбу. Холодно, понимающе поглядел на мужчину и отошел. Идя обратно к Лорен, он уже был готов к выстрелу в спину и надеялся лишь на то, что людное место и наличие охранников в мечети удержат противника от немедленного нападения.
— В чем там дело? — спросила Лорен, когда он подошел к ней.
— Просто спросил, который час. Пойдем, попробуем поймать такси.
Группа немецких туристов медленно продвигалась к выходу со двора мечети, и Питт поспешно схватил Лорен под руку и кинулся вперед, чтобы опередить их. Оглядываться он даже и не стал, не сомневаясь, что усатый и человек в зеркальных очках будут их преследовать. Вытолкнув Лорен на улицу, он поднял руку. Наудачу, рядом с ними тут же остановилось такси, из которого вышла пожилая семейная чета.
— На пристань Эминёню, как можно быстрее, — сказал Питт таксисту.
— Что за спешка? — обеспокоенно спросила Лорен, когда Питт поспешно затолкал ее в машину.
— Похоже, за нами следят.
— Тот человек в мечети, с которым ты разговаривал?
Питт кивнул.
— И еще один, в солнечных очках, которого я заметил еще у дверей отеля.
Такси влилось в поток машин. Питт обернулся и посмотрел назад. У тротуара с визгом тормозов остановился оранжевый седан, в котором был только водитель. Поглядев дальше, Питт увидел, что немецкие туристы все еще толпятся у выхода из мечети. Улыбнулся, разглядев, как усатый неуклюже протискивается к выходу.
— Почему бы нам не обратиться в полицию? — поинтересовалась Лорен.
— И испортить наш единственный выходной в Стамбуле? — улыбнувшись, спросил в ответ Питт.
11
Желтое такси мгновенно затерялось среди оживленного потока машин, оставив позади купола и минареты мечети. Если бы водитель свернул в северном направлении, пришлось бы пробираться через лабиринт улочек старого города, и оранжевый седан не поспел бы за ними. Но рассудительный водитель решил выбрать маршрут побыстрее, и свернул в южном направлении, в сторону автомагистрали со странным для Стамбула названием Кеннеди Каддеши.
Преследователи тщетно пытались догнать их. Когда двое мужчин впрыгнули в оранжевый седан, машина рванула вперед, едва не притершись к подъезжающему к мечети туристическому автобусу.
— По-моему, они свернули вправо, — неуверенно сказал водитель.
— Поехали, — приказал мужчина в зеркальных очках, сидевший на переднем сиденье, и кивнул.
Машина свернула в южном направлении, проскочив на красный, и уперлась в хвост вереницы медленно едущих автомобилей. Внезапно усатый, сидевший на заднем сиденье, показал пальцем, заметив, как в паре кварталов впереди желтое такси свернуло на Каддеши.
— По-моему, это их такси! — крикнул он.
Водитель кивнул и покрепче сжал руль. Не было никаких шансов протолкаться вперед сквозь затор, а время шло. Он тихо выругался. Увидев разрыв в движении на встречной полосе, водитель выжал газ и проехал почти квартал по встречной и снова вернулся на свою. Машины поехали быстрее, и он поспешно свернул на Каддеши и снова выжал газ, разгоняя машину, как на гонках «Формулы-1».
Шоссе шло вдоль восточной границы дворцового комплекса Топкапы, у самого Босфора. Машины ехали быстро. Шоссе уходило на север, а затем на запад, к заливу Золотой Рог, примыкавшему к европейской части Стамбула. Питт взглянул на пролив и увидел там огромную землечерпалку зеленого цвета неподалеку от берега. Такси подъехало к Галатскому мосту, протянувшемуся над Золотым Рогом на север, в сторону района Бейоглу. Внезапно на дороге стало очень много автомобилей и автобусов, и движение резко замедлилось. При первой же возможности водитель свернул с Каддеши, и они сразу же оказались у паромного причала, у подножия моста.
— Эминёню, причал Богаз Хати, — объявил он. — Очередной паром уже отправляется, если поспешите, то успеете на него, — добавил он, махнув рукой.
Питт расплатился с таксистом, оставив ему щедрые чаевые. Когда они вышли из машины, он посмотрел назад. Оранжевого седана в пределах видимости не было, и они с Лорен подошли к кассе парома.
— Неймется тебе без воды, да? — спросила Лорен, глядя на несколько больших паромов, стоящих у причала.
— Думаю, морская прогулка по Босфору для нас сейчас — то, что доктор прописал.
— В самом деле, звучит заманчиво, — согласилась Лорен, предвкушая удовольствие от предстоящей поездки на пароме, на свежем морском воздухе. — Лишь бы мы были одни, и было, где перекусить.
Питт ухмыльнулся.
— Еду я гарантирую. Надеюсь, от наших друзей мы тоже оторвались.
Купив билеты, они вышли на заполненную людьми пристань и поднялись на борт современного пассажирского парома. Нашли места у окна и уселись. Раздался троекратный гудок, сигнализирующий об отправлении, и начали убирать трапы.
На дороге у причала с размаху затормозил оранжевый седан. Двое пассажиров одновременно выскочили наружу. Пробежав мимо кассы, они выбежали на причал, но увидели, что паром уже выходит в пролив. Все еще задыхаясь, мужчина в зеркальных очках поглядел ему вслед, а затем на усатого.
— Нам нужна лодка. Быстро! — прошипел он.
Пролив Босфор, около тридцати километров в длину и меньше пары километров в самом широком его месте, — один из живописнейших проливов в мире, был битком забит всевозможными судами. Деля пополам Стамбул, Босфор стал важнейшим торговым путем еще при древних греках и сейчас связывал большинство прибрежных государств, имеющих выход к Черному морю. По нему постоянно шел поток танкеров, сухогрузов и контейнеровозов.
Паром неторопливо двигался к северу под безоблачным голубым небом, мимо холмистых берегов Стамбула. Вскоре он прошел под Босфорским мостом, а затем и под мостом султана Мехмеда — огромными подвесными мостами. Питт и Лорен пили горячий чай, поглядывая на проплывающие мимо суда, лодки и старинные здания на берегу. Вскоре их сменили частные особняки и здания посольств, позади которых раскинулись парки.
Паром сделал несколько небольших остановок у пристаней, прежде чем подошел к конечной, от которой было рукой подать до Черного моря.
— Хочешь, подымемся на верхнюю палубу, чтобы посмотреть все получше? — спросил Питт.
Лорен покачала головой.
— Слишком свежо, на мой вкус. Может, лучше еще чайку?
Питт согласился и пошел в кафетерий, чтобы взять еще пару чашек черного чая. Если бы они поднялись на верхнюю палубу, то в этот момент он бы увидел несущийся по проливу вдогонку парому скоростной катер, в котором сидели три человека.
Вскоре паром причалил к конечному пункту маршрута, Сарыер, на европейском берегу Босфора, рядом с двумя другими автомобильными паромами меньшего размера. Когда-то здесь была рыбачья деревня, и район сохранил очарование старой Турции. Сейчас его население прирастало за счет богатых пенсионеров, скупавших здесь дома и участки земли.
— Судя по всему, здесь полно неплохих рыбных ресторанчиков, — сказала Лорен, глядя в путеводитель. — Как насчет того, чтобы сойти на берег и перекусить?
Питт согласился, и вскоре они стояли среди толпы туристов, спускавшихся с трапа. Пристань находилась у основания большого холма, жилые дома были правее, вдоль берега. Главная дорога вела налево, через небольшой прибрежный парк. Взгляд Питта остановился на стареньком «Ситроене Траксьон Аванте», выехавшем на покрытое травой поле.
Они прошли через небольшой рыбный базар, глядя, как с небольшой рыболовецкой лодки сгружают свежий улов лаврака. Пройдя мимо выстроившихся в ряд ресторанов морепродуктов, они выбрали небольшое кафе в конце квартала, стоящее у самого берега. Бойкая черноволосая официантка усадила их за столик во дворе, поближе к воде и принесла большие тарелки с мезе, набором небольших порций закусок, подаваемых в кафе.
— Попробуй каламари, — сказала Лорен, засовывая Питту в рот упругое кольцо поджаренного кальмара.
— С белым сыром — вкуснятина, — сказал Питт, шутливо куснув Лорен за палец после того, как прожевал и проглотил жареного моллюска.
Они с удовольствием поели, глядя на проплывающие мимо суда и толпящихся вокруг туристов. Питт уже потянулся за стаканом воды, когда Лорен неожиданно схватила его за руку.
— Кость проглотила? — спросил он, увидев, как она плотно сжала губы.
Лорен медленно покачала головой, отпуская его руку.
— Там, за дверью, стоит человек. Один из тех, что были в фургоне вчера ночью.
Отпив воды из стакана, Питт как ни в чем не бывало повернулся в сторону дверей кафе — и увидел смуглого мужчину в синей рубашке, прохаживающегося снаружи. Заметив взгляд Питта, тот тут же отвернулся.
— Ты уверена? — спросил Дирк.
Лорен заметила, как мужчина украдкой глянул на них через окно и снова демонстративно отвернулся, так, чтобы Питт не разглядел его лица. Она со страхом поглядела на мужа и кивнула.
— По глазам узнала, — сказала она.
Питту лицо тоже показалось знакомым, и реакция Лорен убедила его в правильности догадки. Судя по всему, это был именно тот, которого Питт вырубил в скоротечной схватке в кузове фургона.
— Как же они ухитрились здесь нас выследить? — хрипло спросила Лорен.
— Мы сели на паром последними, но, по всей видимости, они были уже рядом и видели нас. Нашли катер и догнали. А обыскать рестораны в окрестностях здешнего порта недолго, — рассудил Питт.
При всей внешней невозмутимости он сильно беспокоился за жену. Прошлой ночью в Топкапы грабители показали, что не боятся убивать. Если они взяли за труд выследить их, следовательно, у них есть для этого повод. Единственный возможный — месть за то, что им помешали. Угроза женщины, тогда, в подземном водохранилище, оказалась вполне реальной.
Подошла официантка, чтобы забрать тарелки, и спросила, не желают ли они десерт. Лорен покачала было головой, но Питт заговорил первым.
— Да, конечно. Два кофе и две порции пахлавы, пожалуйста.
Официантка побежала на кухню, а Лорен запротестовала.
— Я уже ничего не съем, тем более сейчас, — сказала она, бросив взгляд в сторону входной двери.
— Этот десерт — для них, а не для нас, — тихо ответил Питт. — Сделай вид, что идешь в туалет, а потом жди меня рядом с кухней.
Уговаривать Лорен не пришлось. Она наклонилась к уху Питта и сделала вид, что что-то шепчет, а потом встала и медленно пошла по коридору в ту сторону, где находились кухня и туалеты. Питт заметил, что стоящий за дверями мужчина на мгновение напрягся, заметив, что Лорен куда-то идет, но потом расслабился, увидев, что официантка поставила на стол кофе и десерт. Питт послушно вытащил из бумажника пачку турецких лир и ткнул вилкой в кусок пахлавы. Украдкой глянув на дверь, он увидел, что мужчина снова отвернулся, чтобы скрыть от него свое лицо. Бросив вилку, Питт мгновенно встал.
Лорен стояла в конце коридора. Пробегая мимо, Питт схватил ее за руку и втолкнул на кухню. Повар и посудомойка изумленно посмотрели на них. Питт поздоровался, а затем протиснулся мимо кипящих котлов, таща Лорен за собой. Они вышли через заднюю дверь в небольшой переулок, загибающийся в сторону улицы. Остановились на углу дома и собирались уже бежать дальше, когда Лорен сжала руку Питта.
— Как насчет вот этого трамвая? — спросила она.
По улице, прямо в их сторону, медленно ехал небольшой, старинного вида открытый трамвай, на котором ездили и местные, и туристы.
— Хорошо, садимся с противоположной стороны, — согласился Питт.
Они перебежали улицу перед самым трамваем и запрыгнули в него. Все сидячие места были заняты, поэтому им пришлось стоять, когда трамвай проезжал перед входом в кафе. Мужчина в синей рубашке, все так же стоя у входа в кафе, окинул трамвай равнодушным взглядом. Питт и Лорен отвернулись и попытались встать так, чтобы их загородили другие пассажиры, но это не слишком помогло. Мужчина замер, заметив сиреневую блузку Лорен и прижался лицом к окну ресторана. Питт увидел, как тот в шоке смотрел на уезжающий трамвай. Потом он бегом бросился вслед за ними, на ходу выхватывая из кармана мобильный и нажимая на нем кнопки.
Лорен виновато поглядела на Питта.
— Извини, похоже, он меня заметил, — сказала она.
— Ничего страшного, — ответил Питт, ухмыльнувшись, чтобы хоть как-то ее успокоить. — Городок-то небольшой…
Трамвай сделал короткую остановку у рыбного базара, и большинство пассажиров вышли. Увидев, что преследователь еще в квартале позади них, Питт и Лорен сели на кресла и пригнулись, чтобы их не было видно. Трамвай снова начал набирать скорость.
— По-моему, около причала я видела полицейского, — сказала Лорен.
— Если мы оторвемся, можно попробовать вскочить на другой паром.
Трамвай проехал еще квартал и подъехал к остановке у паромного причала. Его колеса еще вращались, когда Питт и Лорен выпрыгнули наружу и побежали к пристани. На этот раз пришла очередь Питта замереть на месте и схватить Лорен за руку.
Пристань была практически пуста, очередной паром должен был отправиться где-то через полчаса. Но Питта больше волновали два человека, стоявшие у входа на причал. Усатый и его товарищ в зеркальных очках, которых они уже видели в Синей мечети.
— Думаю, нам лучше выбрать другой вид транспорта, — сказал Питт, меняя направление движения. Они поспешно перешли дорогу, по которой медленно ехал старенький кабриолет «Пежо». Следом за ним шли пешком несколько местных жителей в сторону парка на побережье. Питт и Лорен догнали турок и пошли среди них, пытаясь скрыться, но у них ничего не вышло. На дорогу выбежал мужчина в синей рубашке. Что-то крича своим товарищам, он показал рукой на Питта.
— И что теперь делать? — спросила Лорен, глядя, как стоявшие у пристани мужчины двинулись в их сторону.
— Пока что — идти дальше, — ответил Питт.
Он обшарил взглядом окрестности, ища путь для бегства. Сейчас единственным вариантом было идти дальше вместе с толпой. Они вошли в парк и увидели, что на покрытом травой поле в два ряда стояли старые машины. Многие из них были знакомы Питу: «Ситроены» и «Пежо», выпускавшиеся в 50–60-х годах.
— Похоже, собрание клуба любителей французских машин, — пробормотал он себе под нос.
— Была бы рада на нем поприсутствовать при других обстоятельствах, — ответила Лорен, поглядывая через плечо.
Местные, вслед за которыми они пришли в парк, начали разбредаться. Питт повел Лорен к группке людей, стоявших у первого ряда машин. Они толпились вокруг главной звезды шоу — сверкающего «Тальбо-Лаго» с бочкообразным кузовом, разработанным итальянским дизайнером Гиа. Протолкавшись поглубже в толпу, Питт обернулся, чтобы взглянуть на своих преследователей.
Трое мужчин быстрым шагом вошли в парк. Командовал ими, судя по всему, тот, что в зеркальных очках. Уверенным жестом он направил помощников в разные стороны парка, а сам пошел прямо, между двумя рядами машин.
— Судя по всему, мы не сможем уйти отсюда той же дорогой, какой пришли, — сказал Питт. — Надо попытаться опередить их. Можно попробовать выйти из парка с другой стороны на дорогу и найти какую-нибудь машину или автобус.
— В нынешней ситуации я не стану возражать даже против угона, — мрачно ответила Лорен и решительно двинулась, лавируя между стоящими в ряд машинами. Питт шел в паре шагов позади ее. Они изо всех сил пытались скрыться за другими зрителями, но к концу ряда людей становилось все меньше.
Вскоре они оказались у последней в ряду машины, двухдверного кабриолета послевоенного выпуска, окрашенного в серебристый и зеленый металлик. Питт увидел в машине пожилого человека, который приклеивал к лобовому стеклу бумажку с надписью «Продается».
— Прикрытие кончилось, — заметил он. — Быстро давай к деревьям.
Он схватил Лорен за руку, и они побежали по траве. По краю парка росли деревья, за которыми, как догадывался Питт, была дорога.
Они пробежали едва пару десятков метров и остановились как вкопанные. Позади деревьев была высокая каменная стена, окаймляющая парк с юга. За ней начинались частные владения, а стена была посыпана битым стеклом, чтобы отвадить нежелательных посетителей. Питт понимал, что вряд ли Лорен удастся быстро перелезть через нее, не говоря уже о возможных царапинах и порезах, которые они получат в процессе.
Развернувшись, Дирк увидел троих преследователей. Те все еще пробирались через толпу людей, окружающую машины, но постепенно приближались к ним. Взяв Лорен за руку, Питт пошел обратно.
— А что мы делаем теперь? — не скрывая страха, спросила она.
— Говоря словами Монти Холла, сделаем выбор.
12
— У нее коробка скоростей «Коталь», да? — спросил Питт. Пожилой бородатый мужчина протянул руку, распахивая дверь машины.
— Естественно, — ответил он с явным американским акцентом. — А вы знакомы с маркой «Делайе»? — спросил он, задрав подбородок и внимательно разглядывая рослого темноволосого мужчину и его красавицу жену.
— Да, они мне всегда нравились, особенно те, что с дизайнерскими кузовами, — ответил Питт.
— Это 135-я модель, купе-кабриолет, выпуска 1948 года. А кузов — из мастерской Анри Шапрона, работавшего в Париже.
Большой двухдверный кабриолет выглядел гладким, но несколько тяжеловесным, как и большинство машин, которые начали выпускать по окончании Второй мировой. Лорен понравилась его раскраска, которая заставляла машину казаться еще длиннее, чем на самом деле.
— Вы сами ее отреставрировали? — спросила она.
— Да. По профессии я горняк, и наткнулся на эту машину в Грузии, когда работал там на одном проекте. Она стояла у человека на даче в ужасном состоянии, но комплектная. Купил ее, привез сюда, в Стамбул, и один местный умелец помог мне ее восстановить. Качество, конечно, не для конкурса красоты, но мне нравится. Они еще тогда сумели выжать из шестицилиндрового движка изрядную мощность, так что летает она, как черт… Кстати, меня зовут Клайв Касслер, — сказал он, протягивая руку Питту.
Дирк пожал ему руку, представился сам и представил жену.
— Прелесть, — согласился он, но взгляд его был направлен на толпу людей поблизости. Человек в зеркальных очках был машинах в пяти от них и смотрел на него, неторопливо направляясь в их сторону. Оглядевшись, Питт заметил и двоих других. Они были подальше, но тоже подходили с разных сторон.
— Почему же вы решили ее продать? — спросил Дирк хозяина машины, подталкивая Лорен к двери машины со стороны пассажирского места.
— На некоторое время мне надо уехать на Мальту, а там мне ее будет некуда деть, — с сожалением ответил мужчина. Улыбнулся, увидев, что Лорен открывает левую каретную дверь. Спавшая на сиденье черно-коричневая такса недовольно поглядела на нее, а затем спрыгнула на землю и подбежала к хозяину. Лорен села в кожаное кресло и помахала рукой Питту.
— Хорошо смотритесь, — с профессиональной улыбкой автоторговца на лице сказал Касслер.
Лорен улыбнулась в ответ.
— Ничего, если мы немного прокатимся, чтобы опробовать ее? — спросила она.
— Почему бы и нет? Ключи в замке. — Он повернулся к Питту. — Вы ездили на машинах с коробкой «Коталь»? Тогда знаете: чтобы тронуться или остановиться, достаточно сцепления.
Питт кивнул, поспешно садясь за руль, который у машины был справа. Повернул ключ, и к его радости, машина завелась с полоборота.
— Скоро вернемся, — сказал он, помахав мужчине рукой из-за дверного стекла.
Включив заднюю скорость, Питт выехал из ряда и развернулся, так, чтобы не столкнуться с мужчиной в зеркальных очках. Тот уже обошел последнюю машину в ряду, но заметил, что Питт сидит за рулем лишь тогда, когда «Делайе» рванул с места. Питт выжал газ аккуратно, чтобы колеса не начали буксовать по траве. Мужчина в зеркальных очках на мгновение опешил, а затем заорал, требуя, чтобы Питт остановился. Но Питт его уже не слушал. Старенькая машина рванулась вперед, оставив преследователей стоять в изумлении.
Сквозь рев мотора Питт расслышал, что кричат и другие, а затем и Лорен крикнула, предупреждая его об опасности прямо впереди. Мужчина в синей рубашке выбежал навстречу им, всего в десятке метров от машины.
— У него пистолет! — крикнула Лорен.
Питт и сам видел, что мужчина достал пистолет и держит его, прижав к ноге, так, чтобы другие не заметили оружия. Противник встал у борта фургона «Пежо» с дощатым кузовом, поджидая момент, когда «Делайе» проедет мимо него.
Мотор ревел на высоких оборотах. Питт дернул крохотную ручку переключения скоростей, стоявшую на приборной доске, включая вторую скорость. Мужчина в синей рубашке, до которого уже было меньше метра, поднял руку с пистолетом.
— Пригнись! — крикнул Питт, вдавливая педаль газа в пол.
Спортивный мотор с тремя карбюраторами взвыл. Лорен и Питта откинуло назад в кресла. Мужчина с пистолетом потерял прицел, но тут же навел оружие на лобовое стекло.
Питт, в свою очередь, решил не играть с судьбой. Он резко крутанул руль вправо, направляя округлый бампер «Делайе» прямо на стрелявшего. Тот, упершись спиной в «Пежо», был вынужден отпрыгнуть назад, чтобы не стать украшением капота. О прицельном выстреле ему пришлось забыть.
Правое переднее крыло «Делайе» царапнуло по бамперу «Пежо» и ударило стрелка по ноге, едва не размозжив ее. Мужчину отбросило в сторону. Он сделал два бесполезных выстрела и упал у борта «Пежо», корчась от боли. Пули прошли мимо; одна пробила полотняную крышу кабриолета, вторая ушла выше.
Питт резко крутанул руль в обратную сторону, чтобы не врезаться в стоящие в ряд машины. Виляя из стороны в сторону по влажному газону, «Делайе» едва не врезался в пикап фермера, нагруженный дынями, который как раз въезжал в парк. Ошеломленные зрители разбегались в разные стороны, а Питт отчаянно сигналил. Глянув в зеркало заднего вида, он увидел, что мужчина в зеркальных очках и усатый подбежали к лежащему на земле товарищу, но оружия не достали.
Лорен опасливо выглянула из-за приборной доски, вся побледневшая. Машина выезжала из парка. Питт подмигнул ей.
— Прав был этот мужик, несется, как черт, — сказал он с легкой ухмылкой на лице.
Уверенно, будто четко знает, что делает, Питт вывел машину из парка и свернул влево, на главную дорогу, которая вела к югу, вдоль Босфора, в сторону центральных кварталов Стамбула. Преследователи тоже не теряли времени зря. Они мгновенно наставили пистолеты на водителя грузовика и забрали его машину. Затащив в кабину своего искалеченного товарища, запрыгнули внутрь и быстро выехали из парка следом за Питтом и Лорен. Дыни покатились из кузова, как стреляные пушечные гильзы.
Несмотря на почтенный возраст «Делайе», машина предоставляла Питту очевидное преимущество. В свое время эти французские авто участвовали в гонках, в том числе в Ле-Мане. Обтекаемые корпуса, построенные на заказ для парижских богачей, скрывали под собой мощные моторы. Жесткая подвеска и оборотистый для своего времени мотор позволяли Питту ехать весьма быстро. Но узкая извилистая дорога, забитая машинами, уравнивала их шансы.
Вжав педаль газа в пол так, что покрышки взвизгнули, Питт вел машину, быстро переключая скорости на коробке передач. Благодаря электромагнитному механизму переключения он мог просто щелкать небольшой ручкой, стоящей на приборной доске. Дирк имел достаточный опыт вождения старых автомобилей, поскольку у него самого была небольшая коллекция таких машин, стоявших в ангаре неподалеку от Вашингтона. Его любовь к старым автомобилям уступала лишь любви к морю, и сейчас, если бы не спешка, он порадовался бы предоставившейся возможности порулить на таком шикарном экземпляре.
Лорен внимательно смотрела в заднее окно кабриолета. Они прошли крутой S-образный поворот, и, повернувшись вперед, женщина увидела, что Питт озабоченно смотрит на приборную панель.
— Что-то не так? — спросила она.
— Топливо кончается, — ответил он. — Боюсь, в плане тест-драйва до центра Стамбула — не судьба.
Машин становилось больше, и им пришлось снизить скорость. Когда они выехали на длинный прямой участок, Лорен снова посмотрела назад и увидела, что грузовик их догоняет.
— Надо выбраться туда, где машин побольше, и попробовать оторваться, — предложила она.
Но такой возможности не было на узкой дороге, идущей вдоль величественных особняков. Когда они подъехали к Буюкдере, машин стало побольше, и Питт принялся обгонять их одну за другой. Грузовик преследователей застрял в полукилометре позади, их разделяло не больше десятка машин.
Питт решил свернуть в более густонаселенные кварталы, на запад, но медленно едущие машины впереди мешали. Тогда после поворота он остался на главной дороге. Внезапно впереди показался небольшой мост. Увидев просвет в движении по встречной полосе, Питт выжал газ и обогнал группу машин, тащившихся за еле едущим мусоровозом. Съехав с моста, он обошел их, и они оказались в стамбульском посольском квартале, аналогичном Эмбасси Роу, где прямо у воды располагались роскошные летние особняки посольств и консульств.
— Как там наш дыневоз? — спросил Питт, не отрывая взгляда от дороги.
— Только что обогнал мусоровоз, в полумиле позади, — ответила Лорен, прежде чем они в очередной раз повернули и она потеряла преследователей из виду.
Зеленый «Делайе» уже пролетал мимо нарядной летней резиденции британского посла, когда Питту пришлось резко затормозить и переключить скорость. Впереди огромный грузовик безуспешно пытался заехать задом на подъездную дорогу, перегородив собой обе полосы.
— Прочь с дороги! — завопила Лорен, сама удивляясь такому своему поведению.
Водитель грузовика вряд ли ее слышал, да и это не имело особого значения. Он немного проехал вперед, снова пытаясь зарулить и игнорируя сигналящих с обеих сторон водителей.
Питт быстро оглядел дорогу в поисках выхода и тут же нашел его. Переключившись на передачу пониже, он снова выжал газ и свернул направо, в открытые ворота частного владения. Асфальт кончился, и они поехали по гравию, в сторону старого деревянного особняка, когда-то принадлежавшего датской королевской семье. Дорога вела сквозь роскошный сад, а затем делала разворот у дома, выкрашенного в оранжево-розовый цвет.
Садовник, подрезавший розы в центральной клумбе, с изумлением наблюдал за тем, как старая французская спортивная машина по-хозяйски въехала на территорию владения. Потом увидел, как «Делайе», вместо того чтобы подъехать к парадному входу особняка, остановился, скрывшись за густыми кустами. Но всего спустя несколько секунд понял почему.
Раздался визг покрышек, и в ворота внезапно влетел потрепанный грузовичок. Водитель зашел в поворот слишком быстро, и машина ударилась кузовом о каменную колонну ворот, помяв левое заднее крыло. Те немногие дыни, которые оставались болтаться в кузове к этому моменту, вылетели наружу и вдребезги разбились о колонну. По земле растеклись желтая мякоть и сок.
Тут водитель быстро выровнял машину и повел ее на «Делайе», стоящую за кустами прямо перед ним. Питт намеренно заманил преследователей, чтобы те не остановились в воротах и не перегородили их. А теперь включил передачу и выжал газ. Из-под колес полетели пыль и гравий, и «Делайе» рванул вперед. Грузовик быстро приближался, но Питт успел проехать по полукругу от дороги, ведущей за особняк. Резко свернув влево, он объехал дом сзади.
Грузовик остался в десятке метров позади. Усатый высунулся из окна, держа в руке пистолет «Глок», и принялся стрелять по «Делайе». Из-за того что дорога заворачивала, ему пришлось целиться через лобовое стекло грузовика, что не давало возможности прицелиться точно. Пара пуль попала в «Делайе», но пассажиры и мотор остались целы.
Питт вел машину по дуге, аккуратно играя педалью газа, чтобы «Делайе» не потерял равновесия. У выхода из поворота стояла большая статуя Венеры, поднявшей руки в небу.
— Осторожно! — вскрикнула Лорен, видя, что «Делайе» несется прямо на мраморную статую.
Питт покрепче сжал руль и немного выжал газ. Над брезентовой крышей машины свистели пули, а «Делайе» шел по повороту в заносе. Передние колеса вылетели на траву, и Лорен судорожно вцепилась в приборную доску, глядя, как длинный капот машины движется к статуе. Но задние колеса не удержали сцепление, и машина вырулила мимо и вернулась на дорогу. Питт и Лорен услышали скрежет, заднее крыло чиркнуло по пьедесталу Венеры, и тут все четыре колеса машины снова оказались на дороге.
— Ты ей руку отшиб, — сказала Лорен, глянув назад.
— Уверен, у владельца есть страховка на случай столкновения, — ответил Питт, даже не обернувшись.
«Делайе» рванул к воротам, и теперь пришла очередь грузовика заворачивать на крутом повороте. Усатый все так же держал руку с пистолетом снаружи, стреляя по «Делайе» и крича водителю, чтобы тот ехал быстрее. Но более высокий центр тяжести и «лысая» резина не давали грузовику ни малейших шансов вписаться в поворот. Колеса потеряли сцепление, и его понесло прямо на статую. Мужчина в зеркальных очках перепугался и вдавил тормоз, но это лишь усилило занос.
Садовник с открытым ртом смотрел, как старенький грузовик боком врезался в Венеру и его закрутило. Статуя исчезла в клубах пыли. Грузовик крутануло еще раза три, и он вломился в ивовый кустарник. Но на этом его приключения не закончились. Продолжая двигаться, он врезался передом в толстый каштан и наконец встал, а все трое сидевших в кабине ударились о приборную доску.
Мужчина в зеркальных очках откинулся назад, потирая вспухшую от удара о руль губу. Сидевший позади мужчина в синей рубашке держал руки у лица, у него был разбит нос. Травм избежал лишь усатый, сумевший ухватиться за ручку свободной рукой.
— Поехали за ними, — сказал он после того, как прислушался к звуку мотора, работающего на холостых.
Тряхнув головой, мужчина в зеркальных очках включил заднюю передачу и вырулил обратно на дорогу. Когда он выжал тормоз, сзади послышался странный стук. Обернувшись назад, усатый перс увидел, что по кузову катается голова Венеры.
К тому времени, когда они выехали, Питт уже покинул пределы поместья. Как он и рассчитывал, его диверсия задержала преследователей, а грузовик, загородивший дорогу, уже проехал. На асфальте машина быстро набрала скорость.
— Время, мы, может, и выиграли, а вот бензин кончается, — сказал он.
Лорен поглядела на стрелку указателя, колебавшуюся в районе буквы «Е».
— Может, они подзадержатся в объятиях Венеры, — сказала в ответ она.
Они промчались мимо летней резиденции посла Австрии и выехали на открытое пространство. Впереди виднелся еще один прибрежный поселок, а у причала стоял большой автопаром. Пассажиры поднимались на борт, по рампе въезжали автомобили.
— Возможно, этот паром — лучшее решение в нашем случае, — сказал Питт.
Дорога резко повернула к берегу.
— Да, для того самого спокойного, умиротворяющего плавания, о котором ты говорил совсем недавно, — пробормотала Лорен.
— Ну, кого-то, возможно, и умиротворит, — ответил Питт, нахально улыбнувшись.
Они проехали знак с надписью «Еникой» и подъехали к причалу. Питт остановился следом за грузовиком с коврами. Потом внимательно оглядел берег, вдоль которого стояли кафе и рестораны, точно так же, как в Сарыере.
— Вон грузовик, — выпалила Лорен.
Проследив взглядом по дороге, Питт увидел его в полумиле от порта. Обернулся к Лорен и указал большим пальцем в сторону переулка.
— Сбегай в ресторан с зеленым тентом и закажи мне пива.
— Вон та мерзкая забегаловка с тонированными стеклами? — удивленно спросила Лорен, пройдясь взглядом по другим, вполне респектабельным.
Питт кивнул.
— А как же наш круиз?
— Уступим место нашим друзьям. Оставайся в ресторане, пока я не приду. Давай, иди, — сказал Питт, поцеловав ее.
Лорен вылезла из машины и помчалась по улице, а затем нерешительно вошла в замызганный бар. Через пару секунд Питт увидел в зеркале заднего вида, как грузовик преследователей въехал в порт. Не без удовольствия отметил, что у того помято и обсыпано мраморной крошкой переднее крыло, разбита фара, напоминавшая пустую глазницу. Преследователи, несомненно, его тоже заметили. Их грузовик встал в очередь на погрузку на три машины позади.
Питт заметил, что водитель грузовика с коврами замешкался, хотя рампа уже освободилась. Выжав газ, он мгновенно объехал неповоротливый грузовик и въехал на паром. Водителю грузовика осталось лишь возмущенно бибикнуть ему вслед. Плюс был в том, что тот закрыл его от преследователей и они не видели, что Дирк один в машине.
Заплатив за место на пароме, Питт быстро выехал на грузовую палубу следом за небольшим седаном, в котором сидели молодые ребята. Выскочив из машины, он оглянулся. Грузовик с коврами стоял на рампе, а водитель рылся в карманах в поисках мелочи, чтобы заплатить за проезд. Если кто-то из преследователей и вышел из машины, то его нигде не было видно.
Повернувшись в другую сторону, Питт оглядел паром. Двухпалубный, с крытой нижней палубой для перевозки машин и открытой верхней — для пассажиров. Уже направляясь к трапу, Дирк увидел торговца, который предложил ребятам в машине перед ним попкорн. Мужчина был с ним почти одного роста и с практически такими же волнистыми темными волосами.
— Извините, вы не посмотрите за моей машиной, пока я отойду в уборную? — обратился Питт к торговцу. Одновременно он достал из бумажника банкноту в десять лир.
Увидев банкноту, торговец с готовностью кивнул.
— Да, конечно же, будьте спокойны, — ответил он.
Питт сунул ему в руку деньги и подвел к двери машины.
— Пожалуйста, сядьте внутрь, — сказал он. — Никто не подойдет, если увидит, что внутри кто-то есть.
Мужчина поставил на палубу коробку с попкорном и с готовностью уселся на сиденье, обрадованный возможностью посидеть в красивой старой машине.
— Я мигом, — сказал Питт, подмигнув, и бегом бросился к лестнице.
Выбежав на верхнюю палубу, он смешался с толпой пассажиров и принялся пробираться к корме. Когда он выглянул через ограждение, то увидел, что грузовичок преследователей как раз въехал на рампу. Все трое преследователей сидели внутри.
Пикап оказался последней машиной, заехавшей на паром. Портовые рабочие убрали рампу, а матросы парома включили механизм аппарели, служившей одновременно задними воротами парома. Питт почувствовал вибрацию палубы, когда двигатель парома стал набирать обороты. Прогудел троекратный гудок об отправлении. Дойдя до кормового рейлинга, Дирк дождался, пока заработает гребной винт, а затем глянул в сторону носовой части судна.
Мужчина в зеркальных очках проталкивался в толпе у центральной лестницы, лихорадочно его разыскивая. Питту оставалось лишь догадываться, какое выражение будет на лицах преследователей, когда они обнаружат в «Делайе» торговца попкорном. Но времени веселиться уже не было. Палуба качнулась, и за кормой парома забурлила вода.
Перепрыгнув через рейлинг и удивив стоявших рядом пассажиров, Питт полез вниз. Суматоха сразу привлекла внимание мужчины в зеркальных очках, но Питт уже спустился ниже и был вне зоны видимости. Повиснув на руках, он аккуратно спрыгнул на нижнюю палубу, присев на корточки, а затем мгновенно встал и перемахнул с опорой на руки через закрывшуюся аппарель.
Паром уже отошел от причала на полметра, когда Питт с трудом исхитрился запрыгнуть на край погрузочной рампы. Кувыркнувшись на выходе из прыжка, он аккуратно встал на ноги. Паром набирал ход, выходя в пролив, и от причала его уже отделяло метров шесть.
Подняв взгляд, Питт разглядел мужчину в зеркальных очках, который стремглав бросился к кормовому рейлингу, ошеломленно глядя на увеличивающееся с каждой секундой расстояние между паромом и причалом. Увидев Питта на причале, он инстинктивно потянулся рукой к кобуре под курткой, но передумал.
Поглядев на него, Дирк добродушно помахал ему рукой, как старому приятелю. Мужчина в зеркальных очках стоял с непроницаемым, будто высеченным из гранита лицом. Паром выходил в пролив.
13