— Мой отец прислал мне список новых свидетелей. В нем появилось имя Эйлин Хаттон.
- Да, Тед. Твой шеф. Который хочет знать, что здесь происходит. – Тед вытянул руку в сторону холла. – Копы, которые привозят тебя на работу, и отвозят потом домой, это ладно. Но теперь полиция в моем музее! Софи, что все это значит?
— Подождите!
Ричер промолчал.
Софи вздохнула:
— Чего ждать? Пошли.
— Создается впечатление, что она имеет какое-то отношение к армии, — продолжила Хелен. — Вы ее знаете?
- Мне очень жаль, Тед, на самом деле. Еще полчаса назад я сама об этом ничего не знала. Я помогаю полиции в одном деле.
— Надо вырвать девочку из лап «Бешеных псов». Они ее похитили!
- Отвечая на их вопросы по истории. Да, я помню.
— Это имеет какое-то значение? — поинтересовался Ричер.
— Опять вы за свое! Никто не заявлял о похищении. О себе бы лучше подумали.
Хелен подошла к нему еще ближе и повернулась спиной к остальным.
- Ну, вероятно, кому-то это не нравится. И теперь полиция считает, что я могу находиться в опасности. Поэтому они и послали человека, чтобы он присмотрел за мной. Это временно.
— Нечего и думать. Обвинение сфабриковано, и ордер на арест я считаю незаконным.
— Мне необходимо выяснить, что ей известно о Барре, — одними губами произнесла она.
Гнев Теда постепенно сменился беспокойством.
— Будем сопротивляться? — усмехнулся пожилой.
«Это может все усложнить», — подумал Ричер и ответил:
- О, Боже. Так вот почему они целую неделю возят тебя на работу и домой. Твоя машина и мотоцикл в полном порядке.
— Она была прокурором.
- Нет, с байком не все в порядке. Кто-то насыпал сахар в бензобак. – Но Аманда Брюстер оказалась достаточно умной, чтобы провернуть это дело в перчатках. Полиция не обнаружила ни одного отпечатка.
Выход был надежно перекрыт. Адзисава заколебался. Как быть? Сдаться и доказывать свою правоту в суде или бежать, найти Наруаки и заставить его во всем признаться?
— Когда? Четырнадцать лет назад?
- Не пытайся сменить тему. Как выглядит этот человек?
Полиция Хасиро — послушное орудие в руках клики Ооба. Если он подчинится, то целиком окажется в их власти. Да и на беспристрастный суд рассчитывать не приходится. Но если он сейчас убежит, то на него объявят розыск, и тогда на беглого преступника станет охотиться полиция всей страны.
— Да.
- Без понятия.
— И что вы знаете о работе Хаттон?
- Софи! – Тед нахмурил брови. – Если тебе кто-то угрожает, от этого пострадает вся музейная работа. Так что, говори.
Адзисава стоял неподвижно, не зная, на что решиться, а тем временем полицейские осторожно подбирались к нему, охватывая полукольцом.
— Полагаю, сейчас она работает в Пентагоне.
Софи покачала головой:
— Папа, папа, сюда! — услышал Адзисава шепот Ёрико, доносившийся откуда-то сзади.
— Что ей известно о Джеймсе Барре?
- Если бы могла, то сказала бы. Но я действительно не знаю. – Он мог быть молодым или старым. Он мог быть кем угодно. Он целый год наблюдал за собственной сестрой, даже разговаривал с ней, а она его не узнала. У Софи по спине побежал холодок. – Если хочешь, чтобы я ушла, я уйду.
— Где ты?
Тед втянул воздух.
— Ей известно все, — сказал Ричер.
— Здесь! Тут выход!
- Нет, я не хочу, чтобы ты уходила. У нас сегодня четыре экскурсии. – Тут ему что-то пришло в голову, и он окинул Софи мрачным взглядом. – Надеюсь, это не хитроумная уловка, чтобы отказаться от роли Джоан.
— Как? Ведь тогда дело так и не дошло до суда.
Адзисава перескочил через стойку и нырнул в маленькую дверцу, что вела в переулок. Полицейских здесь не было, но стояло несколько мотоциклов с ключами зажигания. Адзисава посадил Ёрико на заднее сиденье, уселся сам, крикнул:
— Тем не менее.
Софи рассмеялась:
— Почему?
- Отличная идея, но, к сожалению, это не так.
— Держись крепче! — И рванул с места. Шум выхлопов заглушил крики выбежавшей в переулок погони.
— Потому что я спал с Эйлин.
Тед вновь посерьезнел.
- Если окажешься в опасности, кричи. Кричи, как можно громче.
Хелен удивленно посмотрела на него.
2
Софи передернуло от этих слов.
— Вы шутите?
— Я не шучу.
- Хорошо.
Розыскная группа из Иватэ, и в особенности инспектор Китано, были словно громом поражены. Наконец-то удалось опровергнуть выдвинутое против Адзисава обвинение, а он взял и сбежал!
— И вы тогда рассказали ей все о Барре и сержантах?
Тед посмотрел на часы:
— Нас связывали близкие отношения. Естественно, мы были на одной стороне баррикады.
- К сожалению, представление должно продолжаться. В десять у тебя Королева викингов. Тебе надо накраситься.
Теперь полицейское управление Хасиро на законном основании получило санкцию на арест, и беглеца объявили в розыск. Адзисава снова попался в ловушку, которую ему расставили люди Ооба. Поскольку «дело Фудо» еще было далеко до завершения и полиция Иватэ ордера на арест не имела, теперь Адзисава по праву «принадлежал» органам правосудия Хасиро, и именно властям Хасиро его передадут, в какой бы части страны он ни был арестован.
— Два одиноких человека в пустыне.
Даттон, Джорджия, пятница, 19 января, 10 часов 30 минут
Сотрудники группы ходили подавленные — все их усилия, годы работы пошли прахом.
— У нас все получалось просто прекрасно. Три замечательных месяца. Эйлин Хаттон была хорошим человеком. Да и сейчас, наверное, не изменилась. Она мне очень нравилась.
Фрэнк Лумис ожидал их в аэропорту.
— Если Адзисава попадет в лапы к местным, они его уже не выпустят.
— Это даже больше того, что мне необходимо знать, Ричер, — спохватилась Хелен.
- Мне очень жаль твоих родителей, Дэниел.
— А что мы можем сделать? По нашему делу арестовывать его еще рано.
- Спасибо, Фрэнк, - поблагодарил Дэниел. Сюзанна молчала. Она казалась еще более нежной и хрупкой, чем раньше. После того, как им стало известно, что Саймон целый год вел за ней слежку, оба сильно нервничали.
- Дэниел, тебе надо кое-что знать. Слух о том, что мы вскрываем могилу Саймона, уже разнесся по городу. Будьте готовы к тому, что с вами захотят поговорить репортеры.
Если бы полиция Иватэ даже знала, где скрывается Адзисава, она не смогла бы задержать его по «делу Фудо» — улик пока было слишком мало. Но очень уж не хотелось сыщикам, чтобы их подозреваемым завладели коллеги из Хасиро, и вовсе не из духа соперничества. Было обидно: Адзисава им нужен по настоящему, крайне серьезному делу, а махинаторы из Хасиро хотят забрать его по сфабрикованному обвинению. И закон теперь целиком на стороне местной полиции, группа из Иватэ не имеет на беглеца никаких прав.
Дэниел помог Сюзанне сесть в машину Фрэнка.
— Хватит нам миндальничать, — потребовал Китано. — Нельзя отставать от этих пройдох, надо тоже заманить Адзисава в ловушку и сцапать его!
- Когда начнут копать?
— Что ты конкретно предлагаешь? — спросил комиссар Такэмура.
- Наверное, где-то после двух.
— Адзисава сейчас напялил на себя маску этакого благородного мстителя, разыскивающего убийц своей невесты. Но мы-то знаем, каково его подлинное лицо, лицо кровожадного зверя. Надо содрать с Адзисава эту маску, заставить его показать свой истинный облик!
Дэниел сел на переднее сиденье и бросил взгляд в зеркало заднего вида. Сюзанна поднимала крышку какой-то картонной коробки.
- Что это такое?
— И как же ты станешь сдирать с него маску?
- Почта ваших родителей, - ответил Фрэнк. - Сегодня утром я заходил в почтовое отделение и забрал ее. В багажнике еще три коробки. Ванда уже отсортировала и выкинула рекламу и все такое. Здесь в коробке большая часть почты, Сюзи.
— Пока не знаю. Но я вот что думаю. Тогда, в поселке Фудо, на него, вернее всего, нашел приступ безумия. Потом он уволился из армии, прикинулся тихим, добропорядочным обывателем, но нутро-то у него звериное, он же профессиональный головорез, натасканный убивать людей! Если искусственно создать условия, подобные тем, что заставили его устроить резню в Фудо, он снова превратится в зверя, я уверен в этом.
- Спасибо. – Сюзанна сглотнула. – Вот мы и вернулись домой.
Филадельфия, пятница, 19 января, 10 часов 45 минут
— Допустим. Но как создать такие условия?
Вито оперся о стойку в приемной.
- Мисс Савард.
— А они уже почти созданы. Он обложен со всех сторон, деваться ему некуда: якудза и полиция наверняка перекрыли все выходы из города. Так или иначе далеко ему не убежать — его разыскивают по всей стране. Да Адзисава и сам из Хасиро шагу не ступит, он ведь скрылся для того, чтобы найти убийц Томоко Оти. Итак, объект прячется где-то в городе. Всё и вся здесь принадлежит Семейству Ооба — значит, беглец со всех сторон окружен врагами. Затеряться в толпе ему трудно — он ведь с ребенком. Адзисава непременно будет схвачен, это вопрос времени. До сих пор его еще не поймали только потому, что он обучен прятаться от противника. Недаром его натаскивали выносить любые тяготы, обходиться без чьей-либо помощи в диких, пустынных местах. Но Адзисава загнан, и, не забывайте, с ним девочка, она здорово связывает ему руки. Физическая нагрузка огромна, она вновь может привести к нервному срыву и помутнению рассудка, как это уже произошло один раз, в Фудо. Разве вы не согласны, что положение, в котором находится сейчас Адзисава, не так уж отличается от тогдашнего?
- Детектив. – Помощница доктора Пфайффера заинтересованно посмотрела на Ника. – А вы кто?
— Так-то оно так, — вздохнул Дед. — Но ты говоришь — «разбудить в нем зверя». А не боишься, что зверь, проснувшись, устроит резню почище той, в Фудо?
- Детектив Лоуренс, - ответил Ник. – Мы можем поговорить с доктором Пфайффером?
— А мы должны быть настороже и вовремя остановить его, — волнуясь, ответил Китано. — Нам достаточно увидеть, как зверь оскалит зубы, это уже будет доказательством вины.
- У него сейчас пациент, но я скажу ему, что вы пришли.
— Косвенным, юноша, косвенным, — ядовито вставил молчавший до сих пор Сатакэ.
Спустя пару секунд Пфайффер вышел в приемную.
— Далеко не всякий способен за один раз уложить тринадцать человек. А Адзисава и по части убийств профессионал. Если же мы докажем, что у него бывают вспышки безумной ярости, все сойдется один к одному.
- Прошу. – Он открыл дверь в свой кабинет. - Вы выяснили, кто убил Клэр Рейнольдс?
- Пока нет, - признался Вито. - Но в ходе нашего расследования мы столкнулись с человеком, который, вероятно, также находился у вас на лечении.
— Не знаю, не знаю, — скептически покачал головой Сатакэ. — Мы ведь не можем позволить ему устроить здесь второй Фудо. А без этого припадок буйства сам по себе ничего еще не докажет.
Они сели, Пфайффер вздохнул.
Бесплодный спор продолжался долго, и членам розыскной группы начало казаться, что они сами слегка тронулись рассудком. Надо же до такого додуматься — всерьез обсуждать возможность повторения трагедии Фудо. Но слишком уж заманчива была картина: Адзисава, кидающийся с топором в руках на весь ненавистный город Хасиро. Страшно? Безусловно. Но зато как это помогло бы следствию!
- Я не имею права говорить с вами о ныне здравствующих пациентах, детективы. Как бы я ни хотел вам помочь.
- Это нам известно, - сказал Ник. - Поэтому мы взяли постановление судьи.
Брови Пфайффера полезли на лоб, он протянул руку:
3
- Позвольте взглянуть.
Вито вдруг почувствовал страшное нежелание отдавать ему бумагу.
— Что?! Сбежал?! — не поверил своим ушам Иссэй Ооба.
- Мы надеемся на ваше молчание.
— Так точно, — вытянулся в струнку слоноподобный Кэйдзо Манива, начальник городской полиции. — Скрылся в момент ареста.
Пфайффер кивнул:
- Я знаю правила игры, детектив.
Позади шефа полиции с постной миной стоял Таскэ Накато.
Вито заметил, что Ник тоже напрягся, и понял, напарник разделял его нежелание показывать постановление. Тем не менее, им необходима история болезни, поэтому он протянул доктору официальную бумагу.
— Но ордер-то все-таки получен?
Пфайффер с непроницаемым выражением лица посмотрел на список имен и кивнул.
— Так точно, господин мэр. Как было приказано, мы задержали Норико Ямада и сообщили об этом подозреваемому. По дороге в «Шлем» мои люди остановили его и велели следовать за ними, он подчиниться отказался. На этом основании мы затребовали ордер на арест, получили санкцию прокурора, и тут вдруг…
- Я сейчас вернусь.
Когда доктор вышел, Ник скрестил руки на груди.
— И тут он от вас удрал.
- Правила игры?
— Да, мои подчиненные дали маху. Но розыск уже объявлен, так что далеко Адзисава не уйдет.
- Я знаю, - ответил Вито. – Когда он вернется, проверим его.
— За пределы Хасиро не выпустите?
Спустя минуту доктор вернулся.
- Вот история болезни Льюиса. Мы фотографировали всех участников исследования. Фотографии я тоже приложил.
— Нет! — в один голос воскликнули Манива и Накато.
Вито взял карту, развернул ее и уставился на очередную версию Саймона Вартаняна. Фотография, сделанная в приемной доктора, запечатлела человека с более круглым подбородком и менее тонким носом, чем на рисунке Тино. Он передал карту Нику и заметил:
— Тогда зря вы затеяли этот цирк с объявлением в розыск. Раз он надежно заперт в городе, нечего было шум поднимать.
- Кажется, доктор, вы не особо удивились?
Видя, что мэр на них не гневается, начальник полиции и босс: мафии позволили себе встать немного посвободнее.
- Знаете, когда кто-то расстреливает свою семью, соседи всегда говорят: «Он был таким хорошим парнем, как это могло случиться?». Фрейзер же не был хорошим парнем. От него всегда исходил холод, который нервировал меня. Кстати, он носит парик.
— Впрочем, — задумчиво произнес Иссэй, — насколько я понимаю, раз ордер на арест выдан нами, то, где бы негодяя ни взяли, его все равно передадут нам. Так или нет?
Вито прищурился:
- В самом деле?
— Совершенно верно, господин мэр.
- Да. Однажды я вернулся в кабинет после осмотра. Парик на нем сидел криво. Я быстро закрыл дверь и постучал, когда он попросил меня войти, парик снова был на месте.
- Какого цвета у него волосы под париком?
- Никакого. Он был лысым. У Фрейзера Льюиса вообще нет волос на теле.
- Вы не находите это странным? – поинтересовался Вито.
- Ничего странного тут нет. Фрейзер – спортсмен. Многие спортсмены бреются налысо.
Ник захлопнул папку.
- Спасибо, доктор Пфайффер. Не надо нас провожать.
Когда они сидели в машине Ника, у Вито зазвонил телефон. Лиз.
- Немедленно возвращайтесь. – Голос Лиз оказался очень взволнованным. – У нас тут рождественский подарок.
Пятница, 19 января, 13 часов 35 минут
Ван Зандта вычислили по анонимному звонку. Им пришлось потратить время, чтобы согласовать с Джен новую информацию. Потом они разыскали Лиз в комнате для допросов.
Губы Вито кривились в тонкой улыбке, когда он смотрел через одностороннее зеркало на Ван Зандта. Последний щеголял в прекрасно сшитом костюме-тройке и выглядел весьма недовольным. Его адвокат, одетый победнее, выглядел тоже недовольным.
- Я жду.
Лиз криво улыбнулась:
- Я тоже. Наводка поступила по одноразовому, не отслеживаемому телефону. Звонивший назвал мне отель и номер и, после того как мы привезли его сюда, аноним еще раз позвонил мне на личную линию.
- Значит, он затаился, чтобы убедиться, что мы и в самом деле его поймали, - сказал Ник. - Саймон все еще в Филадельфии.
- Да. И голос у него такой же, как у того человека на ленте. Довольно жуткий.
- И что вы сказали? – поинтересовался Вито.
— Но все же нельзя допустить, чтобы Адзисава был пойман чужими. Это уж так, на крайний случай. А вообще, брать его нужно здесь.
- Я его спросила, но он в ответ лишь рассмеялся. Когда появились наши люди, машины Ван Зандта на стоянке не оказалось. Он утверждает, что сегодня утром ее уже не было на том месте, на котором он припарковал ее вчера. – Лиз протянула им записку. – Саймон сказал мне, где найти машину Ван Зандта, и посоветовал заглянуть в багажник. В общем, направлял меня на ВЗ. – Она скривилась. – Обычно я не становлюсь посыльным убийцы, но при сложившихся обстоятельствах…
— С минуты па минуту он будет арестован!
— Я смотрю, этот Адзисава — парень шустрый, глядите, не прошляпьте его.
Вито уже знал, что обнаружила в багажнике команда Джен. Он взял записку из рук Лиз и мрачно усмехнулся.
Иссэй махнул рукой, отпуская шефа полиции. Когда Манива откланялся, мэр спросил у Накато:
- Ван Зандт, по-видимому, не знал, с кем имеет дело.
— Ты хоть приблизительно представляешь себе, где он может прятаться?
- Как и Саймон Вартанян, - так же мрачно отозвалась Лиз. - Войдите и дайте понять высокомерному сукину сыну, в каком дерьме он оказался.
Когда Ник и Вито вошли в комнату для допросов, Ван Зандт поднял глаза.
— Нет, но я знаю, где его можно подстеречь. Адзисава наверняка попробует выйти па господина Наруаки или на Цугава.
Взгляд ледяной, губы вытянуты в тонкую линию. Он даже не встал и не проронил ни слова.
— Цугава на Кюсю, под присмотром твоих ребят?
Его адвокат, напротив, поднялся:
— Так точно.
- Даг Масгроув. У вас ничего нет против моего клиента. Или вы выпускаете его, или я подаю официальный иск против Департамента полиции Филадельфии.
— Кто об этом знает?
- Подавайте, - ответил Вито. – Если, Джагер, этот крючкотвор из вашей компании, то, наверное, стоит поискать специалиста по уголовному праву в старой доброй телефонной книге.
Ван Зандт сердито посмотрел на него.
— Кроме меня, только мои ближайшие помощники.
Масгроув язвительно произнес:
— Оттуда утечки не будет?
- Арестовывайте его официально или отпускайте.
— Исключено.
Вито пожал плечами:
- Хорошо. Джагер Ван Зандт, вы арестованы за убийство Дерека Харрингтона.
— А квартира Уракава?
Ван Зандт вскочил и кинулся к своему адвокату.
— Постоянно находится под контролем.
- Что? Что это за бред?
— Я больше всего опасаюсь, что Адзисава каким-то образом свяжется с журналистом и тот устроит шум по поводу убийства Томоко Оти и наших дел в низине Каппа. Надо раз и навсегда заткнуть страховому агенту рот, дело Кадзами дает отличную возможность ухлопать одним выстрелом двух зайцев. А Уракава один ни на что не способен.
- Дайте мне договорить, - сказал Вито. – Все должно быть официально. – Он зачитал правило Миранды, затем сел и неторопливо вытянул ноги. – Я все сказал, теперь ваша очередь.
- Я никого не убивал, - выдавил Ван Зандт. – Масгроув, заберите меня отсюда.
— Тут вы можете быть спокойны, хозяин. Вы же слышали, что сказал Манива — весь город поставлен на ноги. Я только об одном хочу вас попросить: вы уж не велите господину Наруаки отлучаться из дома.
Адвокат сел:
Адзисава теперь как взбесившаяся собака — кто знает, что ему взбредет на ум.
- Они вас арестовали, Джагер, а мы освободим вас под залог.
Джагер насмешливо скривил рот.
— Ладно. От моего Наруаки одни неприятности. Это он всю кашу заварил, стервец, — сокрушенно вздохнул Иссэй. Его мысли приняли мрачное направление. «Кто такой этот Адзисава? Приблудный пес, явившийся в мой город неизвестно откуда. И вот эта жалкая тварь устроила здесь, в моем доме, такой тарарам: сначала он раскопал историю с женой Идзаки, потом с помощью дочки проклятого Оти добрался до моего проекта, затем вцепился мертвой хваткой в бедного Наруаки из-за той девчонки. У меня земля горит под ногами! А теперь, когда, казалось, он уже в наших руках, выскользнул между пальцев и где-то затаился, готовит новую пакость».
- Я не убивал Дерека. У вас нет доказательств.
— Как попадется, живьем не выпускать, — хрипло сказал Иссэй: здесь, в Хасиро, он и суд, и закон; как скажет, так и будет.
- У нас есть ваша машина, - сказал Ник.
- Ее украли, - жестко сказал он. – Поэтому я не выехал из отеля.
Вито потер подбородок.
Но найти Адзисава и девочку оказалось не просто. Прошло три дня, пять дней, а беглецы как в воду канули. Трудно было даже предположить, где они умудрились спрятаться — ведь все щели, казалось, перекрыты. Ладно бы, Адзисава пустился в бега один, но с ним же маленькая девочка! Им надо чем-то питаться, да и на улице зимой не заночуешь. Шеф полиции и Накато, поначалу не сомневавшиеся, что для поимки беглецов хватит нескольких часов, пребывали в растерянности.
- Верно. Вы заявили о краже?
- Нет.
— Наверно, им каким-то чудом удалось выбраться за пределы города, — говорил один.
- Porsche куплен всего три месяца назад. Я бы сразу же заявил о краже.
— Этого не может быть! — горячился второй. — Все дороги перекрыты, всюду кордоны! На вокзале и мышь не проскочит!
- Ты же знаешь, у богатых свои причуды, - встрял Ник, обращаясь к Вито.
Он промолчал.
— А если он сел в какой-то автофургон, который следовал через Хасиро транзитом?
Ван Зандт стукнул кулаком по столу:
— Теперь все вышло из-под контроля, — вздохнула Хелен.
- Я не убивал Дерека. Я даже не знаю, где он.
— Эйлин Хаттон не сможет использовать то, что ей известно. Даже в еще большей степени, чем я. Информация засекречена, а Эйлин продолжает служить в армии.
— Вряд ли. Все машины проверяются, а водители предупреждены, что разыскивается убийца, который повсюду таскает с собой ребенка.
- Он не знает. Зато мы знаем, - отозвался Вито. – В багажнике вашего Porsche. Точнее, был в багажнике. Сейчас он в холодильнике морга.
Теперь промолчала Хелен Родин.
— Может, он прячется у кого-то из своих тайных дружков?
— Поверьте мне, — сказал Ричер.
Ван Зандт дрогнул.
— Тогда почему же она в этом проклятом списке?
- Он мертв? Он, правда, мертв?
— Горо Уракава, Норико Ямада, мать Томоко Оти все время под наблюдением, ничего подозрительного не замечено. Коллеги по фирме отпадают — Адзисава был разъездным, внештатным сотрудником, ни с кем из сослуживцев личных контактов не поддерживал. Любой из них знает, что, если укроет беглого, ему самому в Хасиро не жить. На всякий случай мы за ними приглядываем, но там тоже ничего.
— Моя вина, — признался Ричер. — Я упомянул Пентагон в разговоре с вашим отцом, когда не мог понять, откуда всплыло мое имя. Вероятно, он провел собственное расследование. Я не исключаю такой возможности.
— Если она заговорит, все будет кончено еще до того, как начнется.
- Люди обычно умирают после того, как получают между глаз пулю из немецкого Люгера 1943 года выпуска. – Прозвучал резкий голос Ника. – Пистолет мы нашли в вашей машине в ящике для инструментов. Кстати, из этого же оружия был убит Захари Уэббер.
— Куда же он запропастился, черт бы его побрал?!
— Она промолчит.
- И Кайл Ломбард, и Клинт Шафер, - добавил Вито. – Не стоит о них забывать.
— Полной уверенности в этом нет. Возможно, она намерена заговорить. Кто в состоянии предсказать, как тогда поведут себя военные?
— Хотел бы и я это знать.
Зазвенел звонок, и кучка людей, сгрудившихся у входа в лифт, пришла в движение.
К их вящему удовольствию Ван Зандт побледнел.
— Нам необходимо с ней поговорить, — сказала Хелен. — Она приедет сюда для того, чтобы дать показания под присягой. Вам нужно узнать, что она намерена сказать.
Все возможные лазейки находились под надежным контролем, а мужчина и девочка словно сквозь землю провалились.
- Пистолет мне кто-то подложил, - прошипел он. – А о двух последних мужчинах я вообще ничего не слышал.
— Теперь она уже, наверное, бригадный генерал. Я не в состоянии оказать на нее давление.
- Джагер, лучше заткнись, - предупредил Масгроув.
Вывод напрашивался сам собой: очевидно, Адзисава все-таки имеет тайных союзников в городе.
— Найдите способ, — сказала Хелен. — Попытайтесь воспользоваться вашими прежними отношениями.
Ван Зандт бросил на него презрительный взгляд.
— Может быть, я этого не хочу. Не забывайте, мы с ней все еще на одной стороне баррикады. Пока речь идет о сержанте Джеймсе Барре.
В Хасиро многие были недовольны безраздельным владычеством семьи Ооба, но горожане понимали и то, что правящая клика кормит их и оберегает от всякого рода невзгод, поэтому недовольство не выходило за рамки обычного брюзжания. Вряд ли кто-нибудь стал бы рисковать жизнью, чтобы помочь беглому преступнику. Достаточно вспомнить историю борьбы и гибели Сигэёси Оти.
Хелен Родин замолчала и вместе со своими спутниками вошла в кабину лифта.
- Найди мне адвоката по уголовным делам. Я не убивал ни Дерека, ни тех других. Я даже не знал, что Дерек пропал без вести.
Дверь лифта открылась, и они оказались в коридоре шестого этажа. Здесь бетонные стены были также выкрашены в белый цвет, выделялась лишь дверь из армированного стекла, ведущая внутрь. За дверью Ричер увидел стрелочку, указывающую, где находятся блок интенсивной терапии и две больничные палаты — мужская и женская — и помещение для ухода за новорожденными. Ричер догадался, что весь шестой этаж финансируется штатом. Не самое приятное место. Смесь тюрьмы и больницы — сочетание, не вызывающее радости.
Так считали организаторы охоты, но бесследное исчезновение Адзисава могло означать только одно: в городе существует очаг сопротивления.
- Конечно, вы могли бы сказать присяжным, что застрелили его, чтобы избавить от мучений, - безо всяких эмоций произнес Ник. – Наверное, очень больно, когда кто-то раздробил тебе ноги и выпустил кишки.
За конторкой сидел мужчина в форме Управления исправительных учреждений. Пришедших обыскали, после чего им пришлось подписать отказ от всех возможных претензий. Затем появился врач и отвел группу в небольшой вестибюль. Врач был усталым человеком лет тридцати, он предложил всем посидеть на металлических стульях с зеленой виниловой обивкой, которые выглядели так, словно их вытащили из «шевроле» производства 1950 года.
Ван Зандт застыл.
- Что?
— Барр проснулся, он в сознании и способен поддерживать беседу, — сказал врач. — Мы считаем его состояние стабильным, но из этого не следует, что он здоров. Поэтому сегодня мы можем впустить к нему одновременно не более двух посетителей. Кроме того, разговор должен быть коротким.
4
Ричер увидел, как улыбнулась Хелен Родин, он сразу понял, в чем дело. Полицейские предпочитают работать парами, а вместе с Хелен получается уже три посетителя. Иными словами, в этот день с обвиняемым сможет поговорить только защита.
- Сломал руки и вырвал язык, – добавил Ник и сел. – Странно, но я не могу себе представить, что какой-нибудь присяжный вас оправдает, мистер Ван Зандт.
— Сейчас у него сестра, — сообщил врач. — Она хочет, чтобы вы немного подождали.
Ван Зандт сглотнул. Кажется, до него дошло, что пережил его бывший лучший друг.
Когда врач вышел, Хелен сказала:
— Я войду первой. Мне нужно представиться и заручиться согласием Барра на то, что я буду его адвокатом. Затем с ним побеседует доктор Мэри Мейсон. На основании ее выводов мы решим, кто будет следующим посетителем.
- Я этого не делал.