Печатается по копировальной книге № 6, лл. 134—135. Неполностью в переводе на русский язык опубликовано: «Голос Толстого и Единение» 1920, 2 (14), стр. 1.
Ответ на сохранившееся письмо муфтия Мухаммеда Абдула, пересланное Толстому С. Кокреллем (см. письмо № 111). Письмо Мухаммеда Абдула было посвящено религиозным вопросам.
115. Л. П. Никифорову.
1904 г. Апреля 30. Я. П.
Дорогой Лев Павлович,
Последнее письмо ваше с выписками из библии получил. Некоторые очень хороши. Большая же часть слишком известна. Желание ваше о портрете очень рад буду исполнить, но до сих пор не получил портрета.
1 Скажите, какой портрет. Может б[ыть], у меня найдется, я могу вам прислать. Книгу Solidarité
2 я знаю. Bourgeois
3 давно мне прислал ее, и я поверхностно немного просмотрел ее, и она меня к себе не поманила. Мне показалось, что это нерелигиозная мораль, довольная, низменная французская, как книга Desjardin
4 и Wagner’a.
5 Мож[ет] быть, я ошибаюсь. Посылаю вам несколько книг.
6 Они интересны, и, может быть, вы найдете стоющими извлечь из них то хорошее, к[оторое] есть в них. По миновании надобности возвратите. Посылаю тоже и вашу Solidarité. Я виноват перед вами, что давно не ответил вам на ваш запрос о моем мнении о книжках Карлейля
7 и Мадзини.
8 Я не ответил просто по неряшеству и теперь очень рад бы был исправить свою ошибку, только не знаю, что именно вы желаете, чтобы я разрешил напечатать: уже сделанные мною отзывы или вновь сделал таковые? В первом случае — очень рад, во втором — постараюсь.
Вы напрасно меня благодарите за разрешение,
9 это сделал не я.
Ваши замечания и дальнейшее развитие мысли о трех ступенях сознания мне очень понравились. У меня очень много работы. Всё кажется, что надо сказать несказанное. Радуюсь вашему душевному состоянию. Пожалуйста, пишите мне.
Искренно любящий и почитающий вас
Лев Толстой.
30 апр. 1904.
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 136—137. Некоторые слова скопировались нечетко и обведены карандашом.
Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, XXIII, стр. 90—91.
Ответ на два письма Никифорова от 5 и 14 апреля 1904 г. Первое из них религиозно-философского содержания. Во втором Никифоров писал о своих литературных занятиях.
1 Никифоров послал Толстому его портрет с просьбой сделать на нем надпись.
2 Léon Bourgeois, «Solidarité», troisième édition, Paris, 1902 (Леон Буржуа, «Солидарность», изд. 3-е). Это издание имеется в яснополянской библиотеке.
3 Леон Буржуа (Léon Bourgeois, 1851—1925) — французский буржуазный политический деятель.
4 Какую книгу Desjardin имел в виду Толстой, установить не удалось.
5 G. Wagner, «La vie simple», deuxième édition, Paris, 1895 (Г. Вагнер, «Простая жизнь»,изд. 2-е). В этом издании книга имеется в яснополянской библиотеке.
6 Какие книги послал Толстой Никифорову, неизвестно.
7 Томас Карлейль, «Загадка сфинкса», перевод Л. П. Никифорова, М. 1900.
8 В яснополянской библиотеке имеется книга: Иосиф Мадзини, «Об обязанностях человека», перевод Л. П. Никифорова, «Этико-художественная библиотека», вып. 12, М. 1902. Никифоров хотел переиздать эти книги с предисловием или отзывом о них Толстого. Переиздание книги Карлейля не осуществилось. Книга Мадзини была переиздана в 1909 г.: И. Мадзини, «Об обязанностях человека», перевод Л. П. Никифорова, изд. «Посредник», 1909. Предисловия Толстого в ней не было.
9 Никифоров сообщал в письме от 14 апреля, что им получено разрешение заниматься переводами и право их издания.
116. М. П. Новикову.
1904 г. Апреля 30. Я. П.
Получил ваше второе письмо, дорогой Михаил Петрович. Всей душой сочувствую вам и всем тем несчастным, кот[орые] вместе с вами призваны к этому тяжелому испытанию.
Долго ли вы пробудете в Туле. Я бы хотел приехать к вам, чтобы повидаться.
Много не хочется передавать в письме. Как писал вам в первом письме, знайте, что у вас и вашей семьи есть друзья.
Пишите.
Любящий вас
Л. Толстой.
То, что вы пишете о боге, делающем чудеса и не прекращающем жестокости среди людей, не понравилось мне. Что нам до того бога, в к[оторого] веруют православные, нам надо самим-то веровать в настоящего и по-настоящему.
30 апр. 1904.
Впервые опубликовано в ПТС, I, № 228, стр. 290—291.
Ответ на письмо Новикова от 27 апреля 1904 г., в котором он писал о призыве его на воинскую службу.
* 117. А. Ф. Марксу.
1904 г. Апреля 30. Я. П.
Очень благодарен вам, любезный Адольф Федорович, за присылку прекрасного издания Гааза.
1
Желаю вам всего лучшего и успеха в вашем деле.
Ваш Л. Толстой.
30 апреля 1904.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 132.
Адольф Федорович Маркс (1838—1904) — издатель журнала «Нива» и глава издательской фирмы «А. Ф. Маркс».
Ответ на письмо Маркса от 16 апреля 1904 г.
1 Присланная Марксом книга А. Ф. Кони «Федор Петрович Гааз. По новым материалам» имеется в яснополянской библиотеке.
118. В. Г. Черткову от 30 апреля.
* 119. Т. Л. Сухотиной.
1904 г. Мая 1. Я. П.
Спасибо, милая Танечка, что пишешь и, главное, за то, что даешь такие хорошие вести о себе. Продолжай так. Маша
1 пишет, что встала и ходит понемногу, и ребенок жив, и срок уже прошел. Жду каждый час известия. У нас всё хорошо. Вчера вернулся Сер[ежа]
2 из Ник[ольского]. Миша
3 с Линой
4 здесь. От Левы
5 письмо нынче. Доре
6 всё лучше, и они проживут лето в Крыму. Он на войну не едет. Война давит всех. Сбор запасных производит ужасное впечатление. У вас как? Я отослал вчера второе добавление к своей статье.
7 Мама
8 нынче вернулась из Никиша.
9 Она всё очень нервна и говорит, что тоска.
Прощай, душенька, привет всем вашим и специально твоему милому старику.
Л. Толстой.
Дядя Сер[ежа] без перемен. Андрюша разматывает последние рубли.
Видно, так надо.
1 мая 1904.
Ответ на письмо Татьяны Львовны от 28 апреля 1904 г., в котором она писала о состоянии своего здоровья.
1 М. Л. Оболенская.
2 С. Л. Толстой.
3 М. Л. Толстой приехал в Ясную Поляну из Москвы с С. А. Толстой 30 апреля 1904 г.
4 А. В. Толстая.
5 Л. Л. Толстой. См. письмо № 13.
6 Д. Ф. Толстая.
7 Толстой посылал добавление к статье «Одумайтесь!» Черткову в Англию, где печаталась его статья. См. т. 36.
8 Софья Андреевна Толстая в конце апреля ездила в Москву, где была на двух концертах дирижера Никиша.
9 Артур Никиш (Arthur Nikisch, 1855—1922) — чех, дирижер, ученик Вагнера. Много раз дирижировал в России, впервые в 1895 г. Особенно прославился исполнением произведений Чайковского.
120. А. Ф. Кони.
1904 г. Мая 1. Я. П.
Письмо ваше и оттиски
1 получил, дорогой Анатолий Федорович, и благодарю вас.
Особенно тронула меня ваша заботливость о таких пустяках, как подробности одежд при Николае.
2 Жена утверждает, что она помнит плюмажи в 50-х годах. Мож[ет] быть, они оставались у генералов, а госуд[арь] уже не носил их. Постараюсь при случае справиться по портретам Николая 50-х годов. Судебн[ую] этику я прочел, и хотя думаю, что эти мысли, исходящие от такого авторитетного человека, как вы, должны принести пользу судейской молодежи, я лично не могу, как бы ни желал, отрешиться от мысли, что как скоро признан высший нравственный религиозн[ый] закон, категорич[еский] импер[атив] Канта, так уничтожается самый суд перед его требованиями. Мож[ет] б[ыть], и удастся еще повидаться, тогда поговорим об этом.
Дружески жму вашу руку.
Лев Толстой.
1 мая 1904.
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 139—140.
Впервые неполностью опубликовано адресатом в его «Воспоминаниях о Льве Николаевиче Толстом» — «Литературные и популярно-научные приложения» к журналу «Нива» 1908, 9, стр. 44, полностью — ПТС, I, № 229, стр. 291.
Ответ на два письма Кони от 10 и 21 апреля 1904 г. В первом из них Кони благодарил Толстого за гостеприимство, оказанное ему в Ясной Поляне, где он гостил с 1 по 4 апреля, и просил Толстого прочитать его доклад о судебной этике. В письме от 21 апреля писал о своих замечаниях к XV главе «Хаджи-Мурата».
1 А. Ф. Кони, «Общие черты судебной этики», М. 1902. Имеется в яснополянской библиотеке с надписью: «Дорогому Льву Николаевичу Толстому от автора», и А. Ф. Кони, «Федор Петрович Гааз. По новым материалам». Оттиск из «Вестника Европы» 1904, стр. 646—702, имеется в яснополянской библиотеке с надписью на первой странице: «Дорогому Л. Н. Толстому от автора».
2 В дореволюционных изданиях XV главу «Хаджи-Мурата» о Николае I цензура исключала. Кони читал «Хаджи-Мурата» в рукописи, во время своего пребывания в Ясной Поляне. Замечания были сделаны им устно.
121. В. Г. Черткову от 4 мая.
122. М. Л. Оболенской.
1904 г. Мая 7? Я. П.
Не перестаю думать о тебе, милая, близкая моему сердцу Маша. И очень жаль тебя. По тому, как мне тяжело — я всё время надеялся — понимаю, как тебе в тысячу раз тяжелее. Нельзя не надеяться, чувствуя в себе жизнь другого существа.
Очень тяжелое тебе, милый друг, испытание, но все-таки не несчастье, а испытание. Как бы я желал, чтобы ты помнила это. Только это может облегчить твое горе, и не п[отому], ч[то] это такое полезное лекарство, а п[отому], ч[то] это правда.
Вот это мне хотелось сказать тебе, милая Машенька. Те мучительные боли, кот[орые] ты переносишь и еще будешь переносить, тоже, вероятно, и даже явно нужны, чтобы отвлечь тебя от того горя. Ведь это только глупые и безбожные люди говорят: зачем страдания? не хочу страдать. Ведь они есть, — страдания — от них не уйдешь. Так что же другого делать, как с сознанием того, что они от высшей воли, от той, от кот[орой] всё хорошее и моя жизнь, и что поэтому буду терпеливо и с верою в то, что они имеют смыс[л] и благой смысл, переносить их.
Всё это старо, но оттого, что старо, не перестает быть правдой. Как бы хотелось быть с тобой. Прощай, голубушка.
Коля,
1 очень мне вас жаль.
Реши ты, передать ли это письмо Маше, или нет.
Л. Т.
Дата определяется по копировальной книге, где письмо скопировано между письмами к Кони от 1 мая 1904 г. и к Буланже от 7 мая 1904 г. Впервые опубликовано в «Современных записках» (Париж) 1926, XXVII, № ХСІІІ, стр. 279—280.
1 H. Л. Оболенский.
* 123. П. А. Буланже.
1904 г. Мая 7. Я. П.
Что с вами, милый Павел Александрович?
По нынешнему письму к Саше догадываюсь, что вам очень плохо и что что-нибудь доктора дурное вам предсказали. Напишите, пожалуйста, поскорее. Хотя не отчаиваюсь, что вы и сами справитесь и приедете.
1 У нас всё хорошо и совестно писать вам, к[оторому] дурно, что нам хорошо. Впрочем, не верю, чтоб вам было дурно. У вас есть те крылья, кот[орые] поднимают над плотскими бедами, и вы, верно, уже пользуетесь ими.
Маша бедная опять доносила мертвого ребенка и теперь ждет безрадостных родов и страдает. Никитин
2 у них. Я только кончил о войне и всё еще взволнован этими ужасными событиями.
Ландеру
3 я очень рад помочь, и если мое поручительство годится, то пусть мне напишут, как его формулировать и куда направить, и я подпишу.
Так, пожалуйста, и поскорее опишите подробно ваше физическое состояние. А мне всё кажется, что вы возьмете, да и приедете. С представлением о вас не вяжется болезнь, слабость.
Прощайте пока. Целую вас. Мой поклон Мар[ье] Викт[оровне].
4
Лев Толстой.
7 мая.
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 145—146,
Ответ на письмо Буланже от 4 мая 1904 г., в котором он писал о своей болезни и необходимости помочь Ландеру.
1 Буланже был в Ясной Поляне у Толстых в начале июня: приехал около 5 июня, уехал 9 июня 1904 г.
2 Дмитрий Васильевич Никитин. См. прим. 2 к письму № 136.
3 К. И. Ландер. См. прим. к письму № 332.
4 Марья Викторовна Буланже, жена П. А. Буланже.
124. В. Г. Черткову от 8 мая.
* 125. А. Бурышкиной.
1904 г. Мая 8. Я. П.
Правда, что надо пользоваться всяким случаем, чтобы доставить людям радость, но людям надо тоже стараться о том, чтобы радовали их не пустяки, а важные вещи.
Лев Толстой.
8 мая 1904 г.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 148.
А. Бурышкина (р. 1884?) — в 1904 г. проживала в Москве. Сведений о ней не имеется.
Ответ на письмо Бурышкиной от 26 апреля 1904 г., в котором она просила у Толстого автограф. «Я думаю, — писала она, — что вы исполните мою просьбу, отчасти потому, что мы ведь всегда должны пользоваться каждым случаем, чтобы доставить радость окружающим нас, как бы ни был ничтожен этот случай».
* 126. Е. И. Морозову.
1904 г. Мая 8. Я. П.
Милостивый государь Егор Ильич,
Очень сожалею, что письмо ваше принадлежит к тем письмам, на которые я не могу отвечать иначе, как молчанием или отказом.
Лев Толстой.
1904. 8 мая.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 149.
Егор Ильич Морозов, сын бедного крестьянина.
Ответ на два письма Морозова от 12 апреля (почт. шт.: «13. ӀV») и от 27 апреля 1904 г., в которых он, описывая свою жизнь и постоянную нужду в деньгах, просил у Толстого 100 рублей для поддержания хозяйства и уплаты долга.
* 127. Я. А. Новикову.
1904 г. Мая 8. Я. П.
Милостивый государь Яков Александрович,
Я получил ваше письмо и бумаги г-на Штейна.
1 Сожалею, что не могу исполнить его желания. Я не имею для этого времени.
Пользуюсь случаем выразить вам мое полное сочувствие вашим статьям против войны.
2
Готовый к услугам
Лев Толстой.
8 мая 1904.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 149.
Яков Александрович Новиков (1850—1912) — экономист, публицист и переводчик. Свои работы писал по-французски и издавал в Париже. Один из основателей и вице-председатель Парижского международного института социологии, член Парижского социологического общества. В 1905 г. принимал участие в земском движении в России и был членом земских съездов в Москве от херсонского земства. Автор многих трудов по социологии. В 1904 г. Новиков жил в Одессе.
Ответ на письмо Новикова от 1 мая 1904 г., который переслал Толстому письмо Роберта Штейна с просьбой написать воззвание о составлении международной фонетической азбуки.
1 Роберт Штейн, американец. В 1904 г. жил в Вашингтоне. Сведений о нем нет.
2 Вероятно, книга Новикова «La guerre et ses prétendus bienfaits», изд. 1-e, Paris, 1894 («Война и ее мнимые благодеяния», Париж, 1894).
* 128. H. X. Лаврову.
1904 г. Мая 8. Я. П.
Очень сожалею, что не могу исполнить вашего желания.
На статье
1 стоит адрес: A. Tchertkoff, Christchurch, Hants, England. Англия. Обратитесь по адресу сами. Ч[ертков] вышлет вам. Три рубля возвращаю.
Лев Толстой.
1904. 8 мая.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 150.
Николай Хрисанфович Лавров — священник. В 1904 г. жил в Моздоке.
Письма Лаврова, на которое отвечает Толстой, не имеется. В инвентарной книге имеется помета, что Лавров просил Толстого выслать ему статью «Обращение к духовенству».
1 «Обращение к духовенству», статья Толстого. См. т. 34.
* 129. И. Тестовцеву.
1904 г. Мая 8. Я. П.
Мнение мое о таких открытых письмах, вероятно, то же, как и ваше и всех разумных людей.
Лев Толстой.
1904. 8 мая.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 150.
И. Тестовцев — в 1904 г. жил в деревне, занимаясь сельским хозяйством. Сведений о нем нет.
Ответ на письмо Тестовцева от 2 мая, в котором он, посылая Толстому почтовую открытку с изображением итальянской певицы Лины Кавальери, спрашивал: «Какого вы мнения о таких появившихся открытках?»
130. Л. П. Никифорову.
1904 г. Мая 8. Я. П.
Дорогой Лев Павлович,
Сейчас получил ваше хорошее и радостное письмо без желтого креста,
1 а на днях только послал вам целую кучу книг.
2 Спасибо вам за ваше доброе слово. Пожалуйста, пишите хотя изредка, чтобы мне знать, что вы и как вы?
Меня о вас никто не просил, и я для вас ничего не делал, так что мне совестно.
Прощайте пока.
Любящий вас Л. Толстой.
8 мая 1904.
Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, I, XXIV, стр. 91.
Ответ на письмо Никифорова от 4 мая 1904 г., в котором он сообщал, что выпущен из тюрьмы, и благодарил Толстого, предполагая, что этому способствовал Толстой.
1 Письма арестованных подвергались проверке и перекрещивались составом желтого цвета.
2 Какие книги послал Толстой Никифорову, неизвестно.
* 131. Саратовскому книгоиздательскому товариществу «Волжанин».
1904 г. Мая 8. Я. П.
Суратская кофейня,
1 перевод из Bernardin de St. Pierre,
2 принадлежит к тем моим писаниям, право на издание которых всем предоставлено,
3 и потому печатание этого разсказа не встретит никаких препятствий.
Лев Толстой.
8 мая 1904.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 151.
Ответ на письмо саратовского книгоиздательского товарищества «Волжанин» от 22 апреля 1904 г., которое просило разрешения напечатать отдельным изданием рассказ «Суратская кофейня».
1 «Суратская кофейня» написана Толстым по мотивам одноименной повести Бернардена де Сен-Пьера в 1887 г. (свободный перевод). См. т. 29.
2 Бернарден де Сен-Пьер (Bernardin de Saint-Pierre, 1737—1814), французский писатель.
3 19 сентября 1891 г. Толстой опубликовал в газете «Русские ведомости» свой отказ от литературной собственности на все произведения, написанные им после 1881 г.
* 132. X. А. Киссин.
1904 г. Мая 8. Я. П.
Я думаю, что вам лучше оставаться с родителями, стараясь приносить окружающим вас ту пользу, кот[орую] можете. Жить хорошо, с пользою для других и счастливо можно везде, и для этого нужно только одно — следовать тому, что сказано в евангелии: будьте совершенны, как отец ваш небесный. Приближаться к этому совершенству можно всегда и везде, и в этом жизнь и благо.
Лев Толстой.
8 мая 1904.
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 152—153.
Хая Ананьевна Киссин (р. 1882?) — в 1904 г. жила в местечке Коханово Могилевской губ. Сведений о ней нет.
Ответ на письмо Киссин от 27? апреля 1904 г., в котором она писала о своей «бесполезной» жизни в захолустном местечке и желании уехать оттуда и спрашивала совета у Толстого.
* 133. А. В. Чуйко.
1904 г. Мая 8. Я. П.
На вопрос, с которым вы обращаетесь ко мне, вы можете ответить только сами, п[отому] ч[то] только вы знаете всю силу ваших требований иной жизни и всю крепость вашей связи с мужем. Одно могу вам сказать, что для меня евангельские слова о том, что муж и жена не двое, а одно, имеют большое значение. Нарушить супружескую связь, разлучиться или совершить поступок, кот[орый] вызовет недоброе чувство в супруге, можно только тогда, когда перед богом и перед своей совестью не можешь поступить иначе.
Так ли это в вашем случае?
Если вы замужем, то задача ваша уже не в том, в чем она для незамужней — жить хорошо, а в том, чтобы жить хорошо с мужем.
Лев Толстой.
8 мая 1904.
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 152—153.
Анна Васильевна Чуйко (р. 1884) — жена монтера. См. т. 74, стр. 174.
Ответ на письмо Чуйко от 3 или 4 мая 1904 г., в котором она писала о том, что угнетена бесполезной и праздной жизнью и хотела бы порвать с мужем, уехать с детьми в деревню, просила совета у Толстого.
134. В. В. Стасову.
1904 г. Мая 8. Я. П.
Спасибо за присылку книг,
1 Вл[адимир] Вас[ильевич], и за длинное письмо.
Не отчаиваюсь увидать вас. Будет очень хорошо. Вашего Шейлока
2 еще не прочел, но непременно прочту. Я теперь совсем отстал от Шекспира
3 и занят другим. Только что окончил статью о войне
4 и занят Николаем I
5 и вообще деспотизмом, психологией деспотизма, к[оторую] хотелось бы художественно изобразить в связи с декабристами.
6
Напугали вы меня описанием своей дурноты. Но all is well what ends well.
7 Также очень well
8 освобождение вашей крестницы.
9 Нынче получил известие об освобождении просидевшего без всякой причины моего приятеля Никифорова,
10 старика, очень почтенного человека. Книг пока никаких не нужно. Получили ли посланные вам?
11
Прощайте пока.
Лев Толстой.
8 мая 1904.
Впервые опубликовано в ТС, № 211, стр. 345.
Ответ на письмо Стасова от 27 апреля 1904 г., опубликованное в ТС, № 209, стр. 339—342.
1 Записки декабристов Трубецкого, Оболенского и Якушкина. См. прим. 10, 11 и 12 к письму № 106.
2 Владимир Стасов, «Венецианский купец Шекспира», изд. Брокгауз-Ефрон, Спб. 1904.
3 Статья «О Шекспире и о драме». См. письмо 78.
4 Статья «Одумайтесь!».
5 Толстой изучал материалы о Николае I в связи с его работой над «Хаджи-Муратом» и планами произведения из эпохи декабристов.
6 Замысел романа о декабристах остался неосуществленным.
7 [всё хорошо, что хорошо кончается.]
8 [хорошо]
9 Софья Константиновна Каверина. См. о ней прим. 1 к письму № 48.
10 Л. П. Никифоров.
11 См. письмо № 106.
135. М. Л. Оболенской.