Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Знаю. Не беспокойся. У нас еще есть время.

– Но его очень мало.

– Идите!

Глава 65

– Вот мы и встретились, – сказала Шерри, глядя на Тоби, который лежал на полу у нее под ногами с разбитым подбородком, придавленным носом и без левого глаза.

Он посмотрел на нее единственным правым глазом.

– Ты не должен был трогать меня, – сказала она. – Ты не должен был трогать моего друга Джима. Но, самое главное, ты не должен был трогать мою сестру.

Он кашлянул. У него изо рта брызнула кровь.

– Тебя бы наверняка казнили. За все то, что ты сделал, – продолжала Шерри. – Но не факт. Черт, это же Лос-Анджелес. Тебя могли бы и отпустить. Кто знает. Лучше я тебя убью. На всякий случай.

Он замотал головой, брызгая кровью.

– Не хочешь, чтобы тебя убили?

Он прохрипел что-то нечленораздельное и опять помотал головой.

– Лучше отдать тебя копам?

Он кивнул.

– Хорошо, – сказала Шерри. – Тогда, я думаю, мы поступим следующим образом. По-моему, с тебя уже хватит мучений. Лишился пальца, лишился глаза, не говоря уже о том, что случилось с твоим подбородком. Мы отдадим тебя копам, и тебя отвезут в больницу. Может быть, даже пришьют тебе палец.

Он энергично закивал, насколько это было возможно в его положении.

– Кстати, я не заразила тебя СПИДом. Это я просто сказала, чтобы тебя помучить.

На его искаженном лице появилось что-то похожее на облегчение.

– Так что не переживай. У тебя будет достаточно времени посидеть в камере смертников... лет этак пятнадцать... прежде, чем тебе сделают укол.

Он кивнул, что-то промычал и кашлянул кровью.

– Шучу, – сказала Шерри.

– А?

– Не про СПИД. Про пятнадцать лет в камере смертников.

Она показала Тоби то, что держала за спиной.

Складной нож, который она нашла в прихожей – возле одного из лежавших там тел.

– Твоя вещь? – спросила она.

Он отрицательно покачал головой.

– Ну, не важно, – сказала Шерри. – Все равно будет твоя.

Когда она склонилась над ним, он пронзительно завизжал.

Глава 66

– Что за визг? – спросил Пит, обернувшись. Джеф сидел на заднем сиденье, приобнимая Бренду за плечи. Он пожал плечами.

– Не знаю. Я ничего не слышу. Только сирены и вертолеты.

– Я тоже, – сказала Бренда.

Она сидела, прислонившись боком к Джефу. Цветастая рубашка Шерри была застегнута почти до самого подбородка, ноги были завернуты в рубашку Джефа.

– А вы кто, ребята? – спросила она.

– Я – Пит.

– А я – Джеф.

– Перестаньте дурачиться. Я помню, как вас зовут. Я спросила, ктовы?

– Знакомые твоей сестры, – сказал Пит.

– Да, – сказал Джеф. – Просто двое ее друзей.

– Ну, теперь вы и мои друзья тоже, – сказала Бренда. – Отныне и навсегда.

– Круто! – выпалил Джеф. – Просто класс.

– Да, – сказал Пит. – Но, познакомившись с нами поближе, ты можешь и передумать.

– Очень умно. Боже мой! Не слушай его Бренда, он просто пытается пошутить. Мы – суперпарни.

– Явижу, – сказала Бренда.

– Что-то Шерри надолго застряла, – сказал Пит.

– Да пусть себе, – сказал Джеф. – Главное это успеть уехать до пожара.

– Да, только мне бы совсем не хотелось, чтобы, пока мы тут заседаем, сюда нагрянули копы.

– Эй, мыникого не убивали.

– Да, но... – Пит увидел, что на пороге появилась Шерри. – Вот и она.

– Отлично!И здесь пока ничего не горит!

Шерри, хромая, пошла к машине.

Черные бикини – просто веревочки и крохотные кусочки материи – смотрелись на ней великолепно. Свободный лифчик немного болтался и подпрыгивал при ходьбе. Загорелая кожа блестела на солнце. Белели бинты. Но царапин, ссадин и синяков из машины не было видно.

Пит посмотрел на нее и не мог наглядеться.

И ему было хорошо.

Даже в душе.

Особеннов душе.

Он выскочил из машины и подбежал к ней.

– Все в порядке?

– Более чем.

Он пошел рядом с ней, положив руку ей на спину и чувствуя жар ее кожи.

Она посмотрела ему в глаза. Уголок ее губ приподнялся, чуть дрогнув.

– Ты разобралась с Тоби? – спросил он.

– Ага. Вы не следили, как распространяется пожар?

– Еще не перекинулся через хребет. Мы успеем.

– Отлично. – Она положила руку ему на спину, чуть ниже лопаток.

Но ощущение этого прикосновения распространилось по всему его телу.

Первое официальное заседание

Питер Хэнфорд

Была полночь. Мы все собрались в ресторанчике «Начо Каса» за большим и-образным столом.

Джим Старр, Шерри, я, Бренда и Джеф.

Все уже вполне оклемались после разборок с Тоби.

Так что нам – вопреки предсказаниям Джефа – все-таки удалось увидеть, как выглядит Шерри без царапин и ран.

Могу сказать только одно: Вау!

И Бренда тоже выглядит классно.

Что касается Джима, он, конечно, не так красив, но он, похоже, отличный парень. Настоящий мужик, крепкий, жесткий и волевой.

Я думаю, что теперь мы все стали жестче.

Жестче и в каком-то смысле счастливее.

Потому что мы вместе боролись и помогали друг другу преодолеть кошмар.

Потому что мы победили урода и негодяя.

Потому что мы стали друзьями.

У нас много причин быть счастливыми.

Не говоря уже о том, что по результатам расследования окружная прокуратура приняла решение не выдвигать против нас никаких обвинений. Да, мы совершили несколько противоправных действий, но у нас были на это причины. И причины серьезные.

Мой выстрел в Тоби Бумса был квалифицирован как самозащита.

Нам сошло с рук незаконное хранение и использование огнестрельного оружия.

Никому так и не удалось выяснить, что Шерри сделала с Тоби в самом конце, потому что через двадцать минут после нашего отъезда дом сгорел дотла. Все найденные там тела были совершенно обезображены. Сложно делать вскрытие, когда все рассыпается в руках.

Так или иначе, мы собрались в «Начо Каса».

В полночь. Ровно через месяц.

Мы сидели, болтали, смеялись и в общем-то замечательно веселились, ели свои такосы, буррито, энчилады и прочую мексиканскую жрачку.

Наконец, все закончили есть.

– Ну и что дальше? – спросил Джеф.

– Сидеть и внимательно наблюдать, – сказал Джим.

– И все?!

– В общем, да, – улыбнулся Джим. – Может быть, что-то случится, а может, и нет.

– Рано или поздно, – сказала Шерри, – должна появиться какая-нибудь несчастная мамзель.

Я, улыбнувшись, кивнул. Мы с Шерри встречаемся чуть ли не каждый день, но я все никак не могу привыкнуть к ее удивительной красоте.

Сегодня ее короткие светлые волосы отливали каким-то особенным блеском. На ней была шикарная ярко-синяя блузка с короткими рукавами из мягкого шелка, расстегнутая чуть ли не до пупа. Шерри не заправила блузку, и она свободно болталась на бедрах, как маленькая воздушная юбка, закрывая почти все шорты.

Я сидел рядом с ней и чувствовал себя самым счастливым человеком на свете.

И не только потому, что она такая красивая.

А потому, что она замечательная:смелая и веселая, умная и добрая.

– Но даже если мамзель не появится, все равно приятно просто посидеть здесь с вами, – сказал я.

Шерри посмотрела мне в глаза и улыбнулась. У нее была удивительная улыбка.

– Точно, – сказала она.

– Да, это приятно, – сказала Бренда и улыбнулась Джефу.

Джеф покраснел.

– Что может быть лучше? – спросил Джеф.

– Жалко, что мы не можем собираться здесь каждую ночь, – сказала Бренда.

– Разве что по субботам, – сказала Шерри. – По крайней мере пока в школе идут занятия.

– Ну да, – сказал я. – А то будет сложно скрываться от родичей, если мы будем здесь заседать слишкомчасто. Моим я сказал, что я сегодня ночую у Джефа.

– А я вроде как у него, -сказал Джеф.

– А я ночую у Шерри, – сказала Бренда.

– Сборище лживых испорченных детишек, – заключил Джим.

– Которые этим горды, – сказал Джеф.

Наклонившись вперед, Бренда пристально посмотрела сначала на Шерри, потом на Джима, потом на меня.

– Нам надо как-то себя обозвать.

Джим встрепенулся:

– Давайте.

– Например? – спросила Шерри.

– Я не знаю. – Бренда пожала плечами. – Может «Мстители»?

– Это уже было, – сказал я. – Может, «Лживые испорченные детишки»?

– Тогда мы с Джимом выпадаем, – сказала Шерри.

– \"Спасатели\"? – предложила Бренда.

– Это есть такой мультик про бурундуков, – сказала Шерри.

– Давайте придумаем что-нибудь, – сказала Бренда. – Джеф? Есть какие-то соображения?

Джеф улыбнулся во все тридцать два.

– \"Три крутых чувака и две телки с классными задницами\".

Она ударила его кулаком по плечу.

– Эй, больно! – Он быстро добавил: – «Чуваки, презирающие смерть, и чувихи, вершащие правосудие в самых мерзких районах Лос-Анджелеса».

– Длинновато, – заметил я.

– Может, просто «Рабочая группа»? – предложила Шерри.

– Неплохо, – сказал Джим.

– Если нам вообще нужноназвание.

– \"Рабочая группа\". – Бренда на пару секунд задумалась и кивнула. – Вполне прилично.

– Мне нравится, – сказал я. – Очень.

– На тебя я всегда могу положиться. – Шерри хлопнула меня по бедру и не убрала руку.

– Мне тоже нравится, – сказал Джеф.

Бренда кивнула с довольным видом.

– Значит, «Рабочая группа». Может, закажем себе футболки?

Мы все рассмеялись.

Все, кроме Бренды. Она резко выпрямилась на стуле и подняла брови:

– Я серьезно.

Она покосилась на Джефа.

– Футболки? – переспросил он. – А что? Неплохая мысль!

– Внимание, – сказал Джим с волнением в голосе. – Боевая готовность номер один.

Я посмотрел на дверь и увидел, что в ресторан ввалились трое парней в камуфляжных куртках.

– Только вы не забывайте, – предупредил Джим, – что мы обычные клиенты. Если все хорошо, мы просто сидим – ничего не делаем.

– Но если кто-то ведет себя плохо, – сказала Шерри, – мы начинаем работать.

Бренда тихонько хихикнула.

– Потому что мы – «Рабочая группа».

– Убивай всех подряд, – прошептал Джеф, – а Бог потом разберется.