Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Уолт?

– Да? – подождал я.

– Тебя не наказывают за грехи.

Снаружи было свежо, и я как раз почувствовал новую волну ветра. Ярче всего проявлялся запах сосновых иголок – такой резкий, который не могут воспроизвести освежители воздуха и гигиенические средства. А еще дело было в высоте; на трех километрах, казалось, воздух был чище. Я быстро осмотрелся, использовав ступеньку в качестве пункта наблюдения, и позвал Вик.

– У меня в машине винтовка, которую надо протестировать, и в фургоне есть все необходимое.

Вик поравнялась со мной, и мы зашагали вместе.

– А ты куда поедешь?

– Обратно. Разберусь со всем в офисе, а потом вернусь. – Я открыл дверь, взял шайеннскую винтовку смерти с сиденья и передал Вик.

Она взяла ее, внимательно рассматривая чехол, а затем сжала губы и посмотрела на меня.

– Генри?

– Лонни, но через Генри.

Вик медленно выдохнула, а затем вытащила винтовку, чтобы рассмотреть ее в утреннем свете.

– Я не хочу бегать по лесу.

– Зато хоть чем-то займешься.

Она не обратила на это внимания и продолжила:

– У меня очень плохое предчувствие.

– Про это оружие только так все и говорят.

– Оно прекрасно.

– Оно с призраками. Считается, что вокруг него летают старые шайенны и ищут подходящих людей, которых можно утащить себе в лагерь мертвых.

– Круто, – ответила Вик, изучив винтовку еще внимательнее.

Она пошла к моей машине, а я направился обратно к разведке, где Ферг и Ал Монро оживленно обсуждали преимущества крючка с нимфой в сравнении с крючком с ручейником из волоса лося. Я всегда поражался людям, которые изо всех сил пытались предвидеть и познать рыбу в мире, где люди не предвидели и не знали даже друг друга. Казалось, люди так неоправданно невежественны, если считают, что могут мыслить как рыба. А все эти крючки – хитрый, коварный обман, созданный и популяризированный только для того, чтобы заманить опасливую, робкую рыбу на верную смерть. Эти люди были не лучше наркоманов, живущие в своем темном мире водных интриг.

Иногда я ездил на рыбалку, но всегда отпускал рыбу и брал с собой книгу.

– Ферг, ты изучил его снаряжение?

– Да, – он посмотрел на Ала, что-то подтверждая, и они оба серьезно кивнули. – Желтые и королевские мушки, адамс парашют, кэхилл, и несколько простых, в основном серых.

– Что может быть лучше королевских мушек. Есть идеи, куда мог поехать Джордж?

– Да. – Я подождал. – Медоу-Ларк, запад Тенслип-Крик, Медисин-Лодж, Крэйзи-Вумен, может, даже север Паудера.

– Ну, это снижает круг поиска где-то до восьмисот квадратных километров. Как думаешь, сколько у тебя это займет?

Ферг понуро посмотрел на западное небо.

– Немало…

Я проследил за его взглядом до темных линий облаков, сходящихся над горами Бигхорн и хребтом Уинд-Ривер. Это был знак окончания осени. Те, кто жили тут достаточно долго, могли это чувствовать. Затрепетали последние листья на осинах, и вокруг прямо чувствовалось барометрическое течение, пока собиралась буря. Облака казались плоскими и суровыми и тянулись вдаль; от этого у меня заболели глаза. У меня и так хватало проблем с расследованием убийств, куда еще бушующая метель над головой. Когда Ферг направился к машине, я наклонился к нему.

– У тебя в машине есть винтовка?

Он замер как вкопанный и повернулся ко мне.

– Что?

Я посмотрел на Ала, который внезапно начал с интересом наблюдать за работой разведки.

– У тебя в машине есть винтовка?

– Э-э, нет.

– Возьми 243 Вик. Если мы не знаем, где Джордж Эспер, это еще не значит, что никто не знает.

Поездка с горы была не такой уж и плохой – лед застыл только на равнинах, куда ветер постоянно заносил свежий слой тающего снега. В любое другое время такой полет над пологими холмами высокого луга помог бы мне забыть о проблемах, но мой взгляд зацепился за очертания вигвама в национальном лесу Бигхорн. Генри был прав, в жюри присяжных не было индейцев.

В среду пришли присяжные, и все мы верили, что после восьми дней размышлений вердикт наконец-то будет вынесен. Я до сих пор помню выражение наших лиц, когда загорелся красный свет. Члены семьи заняли свои места в первых трех рядах, так тихо, будто мы были в церкви, будто уровень шума мог повлиять на судьбу их близких. Эсперы, Притчарды и миссис Келлер сели в первом ряду, Джим Келлер так и не пришел; Лонни Маленькая Птичка – в проходе, как всегда доверчиво улыбаясь, блеск его инвалидной коляски смотрелся неуместно. Также там сидели обвиняемые, трое из них ухмылялись, а Брайан Келлер выглядел грустным.

– Прошу встать, – голос Верна был твердым и отдавал аристократическими нотками, соответствующими этой горячей молитве, отчаянной мольбе о справедливости. Именно это нам и предстояло выяснить. Брайан закрыл глаза, Джейкоб и Джордж оставались бесстрастными, а Коди сверлил взглядом Верна. Коди Притчарда признали виновным по двум пунктам обвинения в сексуальном насилии первой степени при отягчающих обстоятельствах: за нападение на психически неполноценную женщину и за применение силы или принуждение при нападении. Также его признали виновным в сговоре второй степени. У Джейкоба Эспера был тот же вердикт. Джорджа Эспера признали виновным по одному пункту обвинения в сексуальном насилии при отягчающих обстоятельствах второй степени и в сговоре второй степени. Брайана Келлера оправдали по серьезным обвинениям, но признали виновным в сговоре второй степени.

После того как Верн закончил читать вердикт, Коди наклонился к Джейкобу и что-то прошептал, и они оба рассмеялись. Мне захотелось подойти к ним. Я сделал мысленную заметку внимательно следить за ними и, если будет такая возможность, проявлять личный интерес к их страданиям. Приговор вынесут через три недели. Всех четверых освободили под номинальный залог, и спустя два года свободы после преступления они так и остались безнаказанными.

Когда я в последний раз осмотрел теперь уже пустующий зал суда, там остался только один человек.

– Вот это шоу. Мгм, да. Так и есть.

Я стоял там в своей униформе из хлопка и полиэстера, смотрел мимо него на дешевые панели на стенах и думал о провале человеческих институтов. Глаза Лонни не отпускали меня, не позволяли мне вывезти его и покончить уже с этим делом, поэтому я подошел и сел на подлокотник кресла перед ним. Он улыбнулся, глядя сквозь толстые линзы очков, и похлопал меня по ноге.

– Тяжелый день?

– Да, – улыбнулся я в ответ.

Лонни оглянулся, не убирая руки с моей ноги.

– Все так быстро ушли, да?

– Ага.

– Мм. В фильмах совсем не так.

– Тебе кто-то поможет, Лонни?

– Да. Арбутус пригоняет машину.

– Тебе помочь спуститься?

– Нет. Я приехал на лифте.

Мы сидели в тишине, пока радиаторы щелкали и стонали. Глаза Лонни переместились на пистолет, который тоже лежал на моей ноге.

– Те мальчики? – Я ждал. – Они поехали домой?

Я прочистил горло.

– Да, Лонни. Поехали.

Лонни не сводил глаз с пистолета.

– Ты же за ними поедешь?

Я помолчал.

– Они вернутся сюда через три недели для приговора. Тогда Верн решит, что с ними делать.

Лонни поднял взгляд, и его глаза выражали глубину.

– Этот судья, да, он похож на Рональда Колмана. Мгм. Так и есть.

К тому времени, как я добрался до офиса, во мне пылал праведный гнев; Пуля резко затормозила на стоянке. Мое эмоциональное состояние не улучшилось, когда я увидел машину Терка рядом с дверью. Он вышел из офиса, когда я вылезал из машины, его большие пальцы держались за пояс с оружием, когда он спускался по ступенькам. Я заметил, каким он был большим и молодым.

– Черт, если ты будешь так водить, мне придется…

Терк этого не ожидал, никто бы не ожидал. Он привык к моей вспыльчивости и посчитал, что застал меня в неудобный момент. Так и было. Я поднял руку, с размаху ударил его сбоку по голове и толкнул лицом вперед в его машину, сбивая с ног правым ботинком. Удар был оглушительным, и Терк оставил на крыле своего автомобиля значительную вмятину. Он не вставал, просто лежал рядом с задним колесом, а сбоку от его лица растекалась небольшая лужица крови.

Я перешагнул через его ноги, перекатил на бок, смахнул с него шляпу и схватил за рубашку, притянув его лицо близко к моему.

– Если ты еще хоть раз тронешь пальцем моих заключенных…

Но он не слушал, его вырубило. Я несколько секунд подержал его голову, а затем мягко опустил обратно на бетон. Меня затошнило. Это все адреналин, или, по крайней мере, так я себя оправдывал. Он всегда меня настигал. Потом мне придется пройтись, чтобы стало легче. Я почувствовал какое-то движение позади, когда встал, отошел и продолжил подниматься по ступенькам в свой кабинет. Кто бы это ни был, очевидно, этот человек решил, что сегодня его вопрос не так уж и важен.

Дверь в офис была открыта, когда я до нее дошел. Руби сжимала ручку одной рукой, а другую прижимала к сердцу, я еще никогда не видел ее глаза такими круглыми.

– О боже…

Я пронесся мимо нее в приемную и почти что врезался в Люциана. Он отшатнулся и чуть не упал, но я успел его поймать.

– Ты что-то хочешь сказать? – Лучшая защита – нападение.

Он широко улыбнулся.

– Черт, какой удар!

Я не ответил, продолжил путь по коридору, а потом открыл дверь, ведущую к камерам заключения. Я захлопнул дверь, ворвался в открытую кабинку, сел на одну из коек, прислонившись спиной к стене, сжал трясущиеся руки и стиснул челюсть. Я сосредоточился на своих руках, пытаясь унять дрожь; на это потребовалось время. Дыхание приходило в норму, и жар начал спадать. Я облизнул губы и выдохнул, пытаясь протолкнуть остаток адреналина через кровоток. Меня бесило все – видеть это, слышать это, совершать это. Я поднял голову и увидел испуганного Брайана Келлера, который смотрел на меня с другой койки. Мне нечего было сказать. Он свернулся в углу, подтянув ноги и обхватив их руками, над коленными чашечками виднелись только глаза.

Мы слушали, как шум из приемной разносился по коридору и отражался от каменных стен. Я и понятия не имел, что из камер все так хорошо слышно. Входная дверь была закрыта, но сверху доносились звуки отодвигаемых стульев и приглушенные голоса. Голос Люциана был громче остальных:

– Тащи его сюда, Плывущая Сельдь…

Новое бормотание и голоса.

– Ну что, понравилось, сукин сын? Давай, попробуй встать, и я сам тебе вмажу…

Все затихло вместе с гулом в моих ушах. Я будто был под водой и на мгновение позволил себе плыть, наслаждаясь чувством погружения в плечах. Я устал.

Через какое-то время Генри высунулся из-за перегородки. Его волосы свисали, а на меня смотрел один глаз.

Я снял шляпу и положил на койку сбоку, проводя руками по лицу.

– Что?

Видимо, в крови еще остался адреналин.

– Ничего.

Мы еще помолчали.

– Он в порядке?

Генри вышел из-за перегородки и нагнул голову, чтобы смотреть на меня через решетку.

– Он никогда не сможет играть на скрипке носом, если ты об этом спрашивал.

– Надо вызвать скорую.

– Он уже уехал, Руби везет его в больницу. Это было лучшим решением, потому что дядя продолжал его пинать.

Я снова помолчал.

– Думаешь, я переборщил?

Генри нарочито серьезно помотал головой.

– Нет, что ты. Это абсолютно нормальная реакция, когда кто-то паркуется на твоем месте.

Генри подошел ближе к двери.

– Может, позавтракаем? – Он перевел взгляд на Брайана. – Ты с нами?

К моему облегчению, Брайан отказался, и мы с Генри вышли через задний ход.

– Интересные навыки руководства, что-то вроде философии: «Жестокость – это не ответ, поэтому я выбью из тебя всю дурь».

Я посмотрел на небо – все еще ничего, но буря уже близилась. Мой взгляд продолжал обводить снежные горы над деревьями, я искал Джорджа Эспера.

– Почти как индейская прелюдия.

Он должен быть где-то там.

– Знаешь, что общего у десяти индианок с фингалами?

Рыболовные снасти были главной уликой, и если Ферг может связать специфичные приманки с конкретными местами, у нас еще был шанс.

– Они просто не слушались.

Если Джордж знал о прогнозе, он бы уехал? Или поехал искать брата?

– Как твое вчерашнее свидание?

Чем больше текло времени, тем больше была вероятность, что он уже мертв. Придется уговорить какого-нибудь приятеля Ферга поехать к Эсперам и ждать кого-нибудь.

– Ты не позволил ей касаться вина, так ведь?

И что за чертовщина творится в Лонгмонте? Если так будет продолжаться, я сам поеду их искать. Хотя бы Брайан в безопасности, но надо поговорить с его отцом. Возможно, мы что-то узнаем.

– Кстати, у меня есть информация об Арти Короткой Песне.

– Что? – остановился я.

– Так и знал, что это тебя заинтересует, – улыбнулся Генри и покачал головой. – Звонила его мама и сообщила, что Арти в Биллингсе, в тюрьме округа Йеллоустон, еще с субботы.

Круг поиска сузился.

– За что?

– Ношение незарегистрированного оружия без разрешения.

Я кивнул Дороти, пока мы обходили троих или четверых местных за стойкой, и сел на крайний стул у выхода. Они посмотрели на меня, но я не улыбнулся.

– Так зачем ты за мной ходишь?

– Думал, тебе нужна будет информация об Арти, а еще я кое-что узнал о пере. – Генри облокотился на стойку и наклонился. – Что-то случилось?

– С чего ты взял?

– Ты ведешь себя резко и взволнованно.

– Джейкоб Эспер мертв. – Я внимательно следил за ним, но видимой реакции не последовало.

– Теперь кое-что прояснилось.

– Ты не особо расстроен.

– Я вообще не расстроен. А должен быть?

Я продолжал смотреть на Генри.

– Пожалуй, нет.

Дороти принесла нам кофе и два меню. Она посмотрела на мою зимнюю форму и улыбнулась.

– Работа в самом разгаре?

Я бросил меню обратно.

– Как обычно.

Дороти вскинула бровь и повернулась к Генри.

– Я буду то же, что и он.

Поднялась вторая бровь.

– Но он не знает, что будет.

– Мне все равно.

Она посмотрела на нас, пожала плечами и вернулась к грилю.

– Расскажи мне про перо.

Генри выпрямился и сделал глоток кофе, заставляя меня ждать, а потом, наконец, повернулся ко мне и посмотрел в глаза.

– Ванда Ярый Волк. Раньше она возглавляла шайеннский кооператив художников.

– Который обанкротился?

– Да. Гораздо проще заставить всех индейцев сотрудничать, чем художников.

– Это ее перья?

– Перья, во множественном числе? – Я сжал челюсть и кивнул, а Генри смотрел на меня. – Интересно. Оно у тебя с собой?

Я вытащил перо из куртки и передал ему. Генри перевернул пакет в свете, льющемся из окон, и изучил содержимое.

– Оно тоже может быть Ванды.

– Вряд ли Ванда записывает, кто покупает у нее перья?

Он положил пакет между нами и сделал второй глоток кофе.

– Что еще хуже, она не продает их отдельно, а только вместе с предметами, которые делает сама или ее родные.

– Например?

– Ловцы снов, флейты, трубки, головные уборы, что-то типа того.

– Не думаю, что у нее мало клиентов.

– Популярные туристические магазины по всему округу.

– Класс. То есть эти перья могут взяться не пойми откуда?

– Да. Я спросил, можно ли как-то определить расположение продукции или время изготовления, но она ответила «нет».

Я поднес чашку ко рту, чтобы сделать глоток, но понял по запаху, что с меня хватит.

– Есть возможность понять, на чем именно висели эти перья?

– Ванда сказала, что маленькая дырочка на кончике значит, что, скорее всего, перья висели на ловцах снов или ритуальных трубках. – Генри заметил, что я смотрю на перо между нами. – Такая дырочка есть и на этом. Но, боюсь, это не сужает круг поиска.

– Да. – Я взял перо и положил его обратно в карман.

Генри молча ждал.

– Это не все?

Я взвесил все свои варианты и решил, что лучше идти напрямую.

– Почему ты вчера опоздал?

Генри отставил чашку, и в его глазах загорелся озорной огонек.

– Я стрелял в белых мальчиков.

– Я серьезно.

Тогда он повернулся, чтобы посмотреть на меня прямо.

– Знаю, и это начинает меня бесить.

Момент истины.

– Где ты был?

Он повернулся на своем стуле, выпрямился и опустил руку вниз, чтобы слегка опереться на ногу. Улыбка исчезла, и его взгляд стал непроницаемым.

– Ты меня ударишь?

– На сегодня мне хватит ударов, – мой голос звучал механически. – Где ты был?

Длинная пауза.

– Я спал с Деной Большой Лагерь.

Нам под нос сунули две дымящиеся тарелки с канадским беконом и яичницей поджаренной стороной верх, посыпанной кукурузной крупой. Я посмотрел на это, а затем снова поднял взгляд.

– Это «как обычно»?

– Я же говорила, – взглянула Дороти на Генри. На этом она подлила нам кофе и пошла обслуживать других посетителей. Надо отдать ей должное – Дороти всегда знала, когда оставить клиента в покое.

Я начал есть свое «как обычно», но Генри все еще смотрел на меня, и мне стало стыдно.

– Она моложе тебя в два раза.

– И что, посадишь меня за это? – рассмеялся он, а потом повернулся и начал есть.

– Тебе должно быть стыдно.

– Это не добрачный секс, если мы не поженимся.

– Тебе должно быть стыдно еще больше, – сказал я с полным ртом.

Генри продолжил есть и ответил между вилками:

– Ты такой ханжа.

– Извращенец.

– Завистник.

Я передал ему, как Ал описал стрелявшего, и Генри ненадолго замолчал. Я рассказал ему про два жилета, наживку и Ала Монро. Генри согласился с теорией, что братья должны были встретиться. Он спросил, проверял ли я, кто регистрировался у лесничих. Я ответил «да». Он задумался.

– Крупный с длинными, возможно темными волосами?

– Мгм.

– Интересно, – Генри продолжил есть свой завтрак. – Они самодельные или купленные?

– Что?

– Наживки. Если они новые и купленные, может, Эсперы кому-то говорили, куда направляются?

– Я свяжусь с Фергом и спрошу его.

Мы доели, и я попросил Дороти приготовить «как обычно» для заключенного. Она положила завтрак в контейнер и протянула мне с усталой улыбкой, но без вопросов. Я попытался загладить вину.

– Наверное, я вернусь к ужину.

– Я приберегу тебе место.

Мы поднялись по лестнице за судом; погода еще не испортилась, и я уже начал думать, что нам дали отсрочку. Когда мы дошли до офиса, Люциана уже не было, но Руби ждала меня. Я передал ей завтрак Брайана.

– У него сломан нос.

– Мне и так плохо, не ругай меня.

– Уж ему-то в тысячу хуже. Врачи сделали все возможное, но Терку придется ехать в Биллингс, чтобы нос выправили как надо.

– Есть, мэм. – Я ждал продолжения, но оно не наступило. – Ты можешь попробовать вызвать Ферга?

Она щелкнула выключателями на консоли и потянулась за наушниками, поднеся одну сторону к уху.

– Зачем, хочешь и его побить?

Я пошел в свой кабинет, Генри – следом за мной. Он сел за мой стол и улыбнулся. Я сел напротив.

– Так что, хотите быть заместителем?

Генри окинул взглядом хаос на моем столе, как и во всем кабинете. Должен признать, со стороны это выглядело не очень привлекательно.

– Наверное, мне лучше работать там, где есть свобода воли.

– Да, аморальность у нас действительно карается.

На моем телефоне замигал красный огонек, и я только тогда понял, насколько Руби разозлилась – она никогда не говорила со мной по внутренней связи, а подходила к двери. Я поднял трубку и опасливо ответил:

– Да?

– Ферг, первая линия. – И Руби отключилась.

Я нажал на кнопку.

– Ферг? – Связь была плохой, но я его слышал. – Куда ты съездил?

Ответом мне были помехи.

– Я начал с Крэйзи-Вумен, центральная развилка Клир-Крик, теперь еду к Севен-Бразерс.

– У меня есть вопрос. Те наживки были ручной работы или купленные?

– Определенно купленные. – Ферг помолчал. – Думаю, они из спортивного.

– Отлично. Спасибо, – я повесил трубку и посмотрел на Генри.

– Я могу поехать к Эсперам и подождать кого-нибудь.

– А кто будет подавать пиво пьяницам?

– Они все равно мало платят. – Генри осмотрел кабинет. – У тебя тут есть книги?

– Кажется, где-то тут лежало «Преступление и наказание»… – Я порылся на полках. – А еще у меня была «Лолита».

– Я что-нибудь выберу.

Когда Генри уходил, в дверях стояла Руби, и я заметил, что он обошел ее стороной.

– Мне надо с тобой поговорить.

Я изо всех сил постарался натянуть на лицо выражение раскаяния, но оно не очень мне подходило.

– Да?

– Поговори с Брайаном. Мне кажется, он не понимает, зачем его сюда привезли.

Я прошелся по списку всех моих дел.

– Ладно. – Руби так и стояла, прислонившись к дверному проему, и смотрела на меня. – Что?

– Ты шериф. Поэтому должен предотвращать такие инциденты, а не создавать их. – Я совершил ошибку, когда улыбнулся. – Это не смешно.

Теперь Руби по-настоящему разозлилась, ее голубые глаза светились неоном.

– Ты мог ему позвонить, мог с ним поговорить, мог его уволить… Вариантов бесконечное множество, но нет, ты ждал, спланировал и совершил. Твои действия были намеренными и продуманными.

Я подождал, вздохнул и двинулся навстречу своей гибели.

– Ты закончила?

– Нет, не закончила, – она за одну секунду оказалась напротив моего стола и будто возвышалась надо мной минимум на пять метров, – думаю, мне надо уволиться.

– Руби, прости. – Она сверлила меня взглядом, не отступая. – Мне очень жаль.

Я откинулся на спинку кресла, чтобы просто отодвинуться подальше от Руби.

– Я в ужасе, меня тошнит. – Я снова вздохнул и выглянул в окно, чтобы не встречаться с этим взглядом. – Как он?

– Выглядит отвратительно, под обоими глазами фингалы, а нос… оттуда торчат трубки.

– Руби, пожалуйста…

Я встал, обошел стол, но она отступила назад и свирепо выплюнула:

– Не трогай меня.

Я не послушался, шагнул ближе, расставил руки и прижал ее к себе. Руби не вырывалась, и я обнял ее покрепче.

– Прости меня. Мне правда жаль. – Я чувствовал, какой худой и хрупкой она была, ее лопатки торчали как крылья воробья.

– Мне за тебя стыдно.

– Знаю, знаю, – я продолжал держать ее и слушал ее дыхание.

– Ты же знаешь, что это могут истолковать как сексуальное насилие?

– Надеюсь… Как там Люциан?

Я почувствовал, как она напряглась.

– Этим вопросом ты только добавишь себе проблем.

Я отпустил ее и отошел немного, чтобы посмотреть ей в глаза.

– Есть, мэм. – В коридоре зазвенел колокольчик, когда кто-то вошел, и мы оба повернулись к двери. – Ты разберись с этим, а я пойду к Брайану.

Я быстро чмокнул ее в лоб и направился к камерам. Там на одной из коек лежал Брайан, остатки завтрака валялись на полу рядом с ним, а дверь клетки была все еще открыта. Я зашел и снова сел на противоположную койку.

– Не понравился завтрак?

Он лежал, сложив руки за головой, но повернул лицо ко мне, когда я уперся ботинками в край его кровати.

– Просто я не голоден.

– Я бы налегал на хорошую пищу, по выходным тут подают только пироги.

Его внимание снова сместилось к потолку.

– Я все еще буду здесь в выходные?

– Только если мы не найдем убийцу твоих друзей. – Я немного подождал, наблюдая за ним. – Джейкоб Эспер мертв.

Брайан сначала не шевельнулся, но потом убрал руки из-под головы и накрыл ими лицо. Я официально вычеркнул его из списка.

– Видимо, мистер Фергюсон тебе не сказал, – я не отводил взгляд. – Вы с Джорджем когда-нибудь рыбачили?

Брайан задумался.

– Да, когда-то.

– Где? – Он понял, как важен для меня его ответ, поэтому убрал руки и посмотрел на меня. – Может, есть какое-то особое место? Любимое озеро в горах?