Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Какой-то момент я не могла вымолвить ни слова. Тело водопроводчика напоминало кусок сочного мяса. Бицепсы под рубашкой только что не пульсировали. Розовые щеки источали аромат мускусного лосьона после бритья. Никки торжествующе подняла бровь и заморозила улыбку.

— Раковина вон там, — показала я.

Пайл понес чемоданчике инструментами на кухню. Бедра у него были подобны древесным стволам. Он присел у раковины на корточки и провел рукой по водосточной трубе:

— По-моему, она сухая.

— Хорошо. А теперь о Франклине Брэнде.

Пайл посмотрел на меня через плечо. Синяя рубашка выпорхнула из джинсов и обнажила волосатую спину.

— Я думал об этом.

— Прекрасно. Мне хочется спросить вас о пассажире в «БМВ».

Пайл держал в руке гаечный ключ. Никки подвинулась ко мне.

— Я выехал по вашему вызову для того, чтобы осмотреть раковину. О моей памяти речи не было. Стало быть, работу памяти следует оплатить. — Он выпрямился и повернулся ко мне.

Я нахмурилась:

— А как насчет гражданского долга?

— Гражданский долг из меня вышибли копы.

— Значит, вы хотите, чтобы я заплатила вам за то, что вы видели три года назад и о чем уже неоднократно рассказывали в полиции?

— Я прочитал в газете, что водителя выпустили под залог. Двести пятьдесят кусков. Вокруг этого дела крутится много денег. Почему это адвокат и поручитель должны получить все, а очевидец ничего? — Пайл заправил рубашку в штаны. — Назовите свою цену.

— Просто не верится.

— Вы хотите узнать, копы хотят узнать, водитель захочет узнать.

— Копам ваше поведение не понравится.

— Пусть и они назовут свою цену. Может, я от этого и впрямь стану хорошим свидетелем. Свидетелем то ли обвинения, то ли защиты.

— Убирайтесь отсюда! — воскликнула я.

— Я даю вам право первой покупки. Только потому, что вы такая привлекательная.

Он поднял ящик с инструментами.

Я показала на дверь:

— Вон!

— Много теряешь, красотка.

— Я так не думаю. Ваша задница заслуживает хорошей трепки.

После полудня я, пребывая в сильной тревоге, решила пробежаться. Над зелеными горами простиралось безупречно голубое небо. Возвращаясь через Олд-Мишн, я услышала звуки органа и решила сделать крюк, чтобы зайти в церковь и послушать музыку. Порой фуга Баха способна придать тебе ту силу духа, в который ты так нуждаешься.

Выходя из церкви, я столкнулась с мужчиной в сером костюме.

— Мисс Делани? Дейл ван Хьюсен, ФБР.

Голос напоминал командный тон командира, проводящего строевые занятия с солдатами. Костюм явно великоват, словно агенту хотелось казаться внушительнее, чем он был на самом деле.

Я спустилась по лестнице.

Ван Хьюсен последовал за мной.

— Тренировочный костюм в церкви? Никогда не думал, что пот и святая вода совместимы.

— Чем могу служить? — спросила я.

Он показал рукой на испанский фонтан, и мы сели на лавочку рядом.

— Правила игры такие, — произнес агент. — Я задаю вопросы и получаю полные ответы, после чего вы со спокойной душой и чистой совестью отправляетесь домой. Согласны?

В мшистом фонтане журчала вода. Среди плавающих листьев лилий сновали карпы.

— К чему этот допрос, мистер ван Хьюсен?

— Агент ван Хьюсен. — Он выставил напоказ манжеты рубашки. — Я должен повторить правила игры? Вы производите впечатление разумной женщины, и мне показалось, что вам повторять не нужно.

У него было барсучье лицо, непривлекательное, даже отталкивающее. Я шестым чувством уловила высокий настойчивый звук — звук, предупреждающий об опасности. Один внутренний голос посоветовал мне бежать, другой — утопить агента в фонтане, третий — скрестить шпаги.

— Как давно вы знакомы с Джесси Мэтью Блэкберном?

«Внимание».

— Три года и три месяца. Вы осведомляетесь или проверяете?

— Насколько хорошо вы его знаете?

— Шутить изволите?

— Что?

— Вам должно быть известно, что мы обручены.

— Вам не кажется, что он слишком богат для человека, которому нет еще и тридцати?

Я промолчала.

— Не это ли обстоятельство вас соблазнило?

Я чуть не рассмеялась.

— Деньги Джесси вложены в дом и инвестиционные фонды открытого типа. Равно как в долгосрочное страхование от нетрудоспособности.

— Понятно. Он предупреждал вас, чтобы вы не говорили со мной?

— Нет.

Он наклонился вперед и зажал руки между колен.

— Дело в том, что у меня возникает ощущение, будто вы пытаетесь защитить его.

— Вы правы. Если бы вы объяснили, почему пристаете ко мне с вопросами, я беспокоилась бы меньше.

— Честный гражданин не должен нервничать в беседе с агентом ФБР.

— О, пожалуйста.

Он стряхнул с брюк пылинки и выпрямил отутюженную стрелку.

— Я уверен: мистер Блэкберн предупредил вас о необходимости следить за своими словами, и напомнил, чтобы вы его не подводили.

— Это возмутительно.

— Вы знали его сообщников до ДТП?

— Сообщников?

— Это означает «напарников».

— Я знаю, что это значит.

Мне был так же известен третий синоним — «соучастники преступления».

— С кем он дружил? С Сандовалями?

— Да, конечно.

— Чем они занимались?

— Плавали, ездили на велосипедах, бегали.

— Еще чем-нибудь?

— Пиво пили.

— Никто из них в то время состоятельным не был?

— Не был.

— Были ли у мистера Блэкберна какие-либо источники дохода помимо зарплаты?

Агент явно подозревал, что Джесси и братья Сандоваль были замешаны в махинациях Брэнда.

— Он подрабатывал во время каникул, для того чтобы платить за учебу в юридической школе. Кроме того, он за полставки убирал территорию этой самой школы.

— Значит, папочка его образование не оплачивал?

Я снова услышала назойливый звук, предупреждающий об опасности, только теперь он был слегка приглушен шумом ярости.

— Отец Джесси торгует канцелярскими принадлежностями. У него нет средств на оплату чего бы то ни было, кроме предметов первой необходимости.

— Поэтому его сыну захотелось стать адвокатом? Чтобы разбогатеть?

— А вы сами юрист?

— Нет. Я дипломированный бухгалтер.

Бухгалтер. Человек, который зарабатывает на жизнь тем, что складывает цифры. Человек, самой большой мечтой которого является довести единицу до уровня десятка. Куда он гнет?

Агент вынул блокнот и начал листать его.

— Одновременно с Блэкберном Адам Сандоваль учился в Калифорнийском технологическом, правильно? Он когда-нибудь работал в ЛРД?

— Что это?

— Лаборатория реактивного движения. Адам Сандоваль работал там?

— Не знаю.

— Это лаборатория НАСА. Если он имел доступ к государственным компьютерным системам, то вы обязаны сказать мне об этом.

У меня зачесался язык сказать: «Спросите у него самого». Грубость, возможно, осадила бы ретивого агента. Но я сдержалась, боясь повредить Джесси и Адаму.

— Почему вы пытались оказать давление на Стью Пайла?

«Водопроводчик!»

— Я оказывала давление?

— Но вы заплатили ему за то, чтобы он приехал к вам.

Я почувствовала, как у меня нагревается затылок.

— Он так вам сказал? Похоже, это вы ему хорошо заплатили. Он выставляет свои показания на аукцион.

— Свидетельские показания по поводу чего?

— По поводу женщины в «БМВ».

— Ага. — Он полистал блокнот. — У вас есть предположение, кто она?

Я решила, что не нанесу никому никакого вреда, если честно отвечу на вопрос:

— Мери Васкес Дайамонд.

Он заглянул в блокнот и кивнул.

— Если Пайл действительно спекулирует своими показаниями, то ничего не добьется. У нас есть данные из другого источника. В тот вечер, когда произошло интересующее нас дорожно-транспортное происшествие, Мери Васкес Дайамонд действительно была с Брэндом. — Он достал из кармана пиджака три фотографии и протянул мне. — Вы узнаете кого-нибудь?

Девушка с коротко стриженными волосами, Ател и Мики Яго.

Мне показалось, что волосы на затылке начинают тлеть.

— Эти двое, — указала я, — напали на Джесси. А девушка… У меня нет доказательств, но я предполагаю, что именно она украла мою сумочку в отеле. Почему вы меня спрашиваете?

— Мистер Блэкберн или Адам Сандоваль никогда не говорили вам об электронных грабителях?

— Нет, — ответила я и, подумав, кивнула на фотографии. — Так называются эти ребята?

— Да. Они грабят людей электронным способом. Шантажируют через компьютер.

— Они потребовали у Джесси двести тысяч долларов. Он сообщил об этом в полицию.

— В чем суть шантажа?

Бац! Я угодила в расставленную ловушку. Агент с трудом сохранил серьезное выражение лица.

— Так вот почему вы меня допрашиваете. Потому что они избили Джесси.

Ван Хьюсен убрал фотографии в карман.

— Мики Яго возглавлял банду наркоторговцев в Лос-Анджелесе, он снабжал марихуаной богатых студентов. Атли раньше работал на Внутреннюю налоговую службу США, Яго совратил его с пути истинного. Черри Лопес — подружка Яго. Искусная воровка, действующая в киберпространстве, и не только. Особая примета: татуировка в виде змеи либо компьютерного кабеля. Наколка образует сплошную линию от головы до пятки.

— До пятки?

Я вспомнила женщину, которая сидела на балконе у Кенни.

— Вы видела такую татуировку? — уцепился агент.

Я неопределенно пожала плечами.

— Шантажисты полагают, что Блэкберн — сообщник Брэнда. Брэнд, возможно, присвоил их деньги, поэтому Яго требует, чтобы Блэкберн вернул украденное.

— Но Джесси никого не грабил!

Агент недоверчиво посмотрел на меня:

— Что вам известно о смерфинге?

— О чем, простите? О гномах?

Вместо ответа агент встал. Беседа была окончена.

— Подождите. Так что насчет шантажистов?

— Теперь они перешли на метод сдирания кожи с людей постепенно, по одному слою за раз. Буду рад, если вы с бойфрендом не имеете к ним никакого отношения.

Глава 18

Я нашла Джесси и Адама в Калифорнийском университете, Санта-Барбара. Они были в бассейне. Джесси выглядел гладким, как акула. Он преодолевал дистанцию в тысячу метров стилем «баттерфляй». Ко времени моего появления он заканчивал последний, двухсотметровый этап.

Вот он коснулся рукой бортика, посмотрел на хронометр и снял очки. Я подошла к краю бассейна и присела на корточки.

— Последнюю сотню метров ты прошел великолепно.

— Да, неплохо. — Он сплюнул в сточную канавку. — Я же сказал тебе, запястье у меня в полном порядке.

«Да здравствует аш-два-о!» — подумала я.

На соседней дорожке Адам кролем продвигался вперед.

— Я только что перекинулась парой слов с агентом ФБР, — сообщила я Джесси.

Пересказав содержание беседы, я призналась, что вопрос о гномах поставил меня в тупик.

— Смерфинг? — переспросил Джесси. — Может быть, он хотел сказать серфинг?

— Думаю, что нет.

Адам закончил заплыв и направился к нам, ныряя под разделительные канаты. Вскоре он был рядом с нами. Джесси рассказал ему о ван Хьюсене.

— Ты знаешь, что такое смерфинг?

— Конечно. Это компьютерный термин, обозначающий нарушение защиты компьютерных данных.

— Компьютеры, — сказала я. — Опять несанкционированный доступ к данным.

— Я в этом не очень разбираюсь. Давайте зайдем в мой офис, — предложил Адам. — Наверняка обнаружим кое-что в неавтономном терминале. Я точно знаю, с какого сайта нужно будет начать.

— Можешь не говорить. Это «Мако текнолоджиз».



Офис Адама в «Бройда-Холл» прямо свидетельствовал о том, что здесь решает научные проблемы человек, имеющий докторскую степень. На двери висела табличка с именем хозяина кабинета. Между металлическими книжными шкафами на грязном линолеуме белели протоптанные дорожки.

— Отсюда виден океан, — сказал Адам. — Если выпрыгнуть из окна во время прилива, то можно искупаться.

Он сел за стол, включил компьютер и вышел в Интернет.

— Есть. У «Мако» целая подборка соответствующих статей.

Мы с Джесси прилипли взглядами к монитору. Замелькал перечень тем: «Компьютерная преступность», «Враждебный код», «Информационная война»… Адам в поисках термина «смерфинг» открыл статью «Противодействие доступу к данным, предназначенным для служебного пользования». Мы быстро прочитали ее.

— Я не понял, — признался Джесси.

— Я тоже, — сказала я.

Смерфинг был направлен против сведений, касающихся американцев, служащих за границей. Злоумышленники перегружали сети тысячами запросов типа «Вы там?».

Адам провел рукой по лицу.

— Как это связано с электронным шантажом, не представляю.

— Можно я посмотрю, что еще есть на сайте? — спросила я.

Адам посторонился:

— Моя «мышь» — твоя «мышь».

Я склонилась к компьютеру и выбрала окошко «Новости». Появился список пресс-релизов.

— Ну и дела, — сказал Джесси. — «Новости» не начинаются с сообщения «Брэнд совершает новое убийство». Просто удивительно.

Пресс-релизы сообщали о том, что Джордж Руденски дал показания конгрессу, и о том, как повысились студенческие стипендии. Имелись фотографии, сделанные на маскараде в картинной галерее: Кенни Руденски в костюме Стива Маккуина и парочка Зорро.

— Ух ты! — только и вымолвила я.

У Зорро, которого мне не удалось разглядеть на костюмированном приеме, была аккуратная темно-русая бородка и белокурый «конский хвост».

— Это же Мики Яго.

— Не может быть, — отреагировал Джесси и вместе с Адамом наклонился к экрану.

— Что это значит? — спросил Адам.

Джесси вгляделся в фото:

— Не знаю. Но ничего хорошего это нам не сулит.



На полпути к дому мы с Джесси решили перекусить в магазине Берджера, который продавал готовые блюда автомобилистам. Очередь к раздаточному окну двигалась медленно и была похожа на процессию прихожан, жаждущих приобщиться Святых Тайн. Мой «эксплорер» оказался единственной машиной без наклейки с эмблемой заведения, свидетельствующей о большой спешке.

— Я снова видел сон, — сказал Джесси.

— Тот же самый? Про ДТП?

— На это раз Брэнд прикоснулся ко мне. Я лежал лицом вверх с открытыми глазами. Я знаю, что это значит.

Я подъехала к магазину.

— Брэнд лезет в твое подсознание.

— Нет, я думаю, это не сон. Это память.

Захрипела система громкой связи. Меня попросили сделать заказ. Но я не отреагировала. Я слушала Джесси.

— Я думаю, — продолжал он, — Брэнд вышел из «БМВ», чтобы посмотреть, живы ли мы с Исааком. — Он испытующе посмотрел мне в глаза. — По-твоему, это глупо?

— Нет. Это страшно.

— Не знаю, сколько времени я был без сознания. Может быть, несколько минут. Во всяком случае, Брэнду хватило времени на то, чтобы добить Исаака.

Громкая связь снова захрипела. Позади меня раздался автомобильный гудок. Я сделала заказ и опять услышала нетерпеливый гудок. Джесси высунул из окошка руку и погрозил нетерпеливому водителю пальцем.

Я проехала вперед.

— Не беспокойся. Любой голодный заслуживает сострадания, а не упрека.

Раздался голос любителя посигналить. Он заказывал еду. Гнусавый голос жителя Оклахомы. Я посмотрела в зеркальце заднего вида:

— Это Тейлор.

Я медленно подъехала к кассовому окошку, оплатила заказ, получила съестное и поехала дальше.

Джесси наблюдал за Тейлор.

— Бог мой! Ты только посмотри на нее! Она хватает картофель фри зубами. Боже милостивый! Эта женщина просто агрегат. Ужасный агрегат для перемалывания нищи.

Я заглушила двигатель.

— Мне нужно поговорить с ней по поводу исчезновения моей записной книжки.

— Я хочу с ней познакомиться, — заявил Джесси.

— Ни в коем случае.

— Нет, я хочу.

— Я представлю тебя как-нибудь в другой раз.

— Она проглотила жаркое вместе с коробкой! Наверное, ей пришлось снять челюсти с суставов.

— Только не сейчас. Останься в машине, пожалуйста.

— Ты просишь слишком многого. — Глаза Джесси озорно сверкали, зато улыбка была невинной. — Ты мне не доверяешь? Боишься, что я не сумею быть милым с кузиной Фри?

Строго взглянув на Джесси, я вышла из машины и помахала Тейлор рукой.

Кузина покинула красную «мазду» и направилась мне навстречу. Одета она была в тренировочный костюм желто-лимонного цвета. Рубашка пропиталась потом.

— Какая приятная неожиданность.

— Хотелось бы получить обратно мою записную книжку.

— Не понимаю, о чем ты, — похлопала Тейлор ресницами. — Впрочем, сейчас мне некогда. Приходи завтра вечером к Никки, и мы все там выясним. В семь часов. Не забудь. Ой, кто это сидит у тебя в машине? Джесси?

— Да. Слушает запись. Пэтси Кляйн. Она поет песенку «Сумасшедший», а он ей подпевает.

Тейлор пошла к «эксплореру», вытирая замасленные руки о шорты. Джесси выключил стереопроигрыватель.

— Ну, привет, — сказала Тейлор с легкой дрожью в голосе, словно обратилась к опасному преступнику. — Рада познакомиться с вами.

Джесси протянул через окошко руку.

— Тейлор, вы просто не представляете себе, какое глубокое волнение я сейчас испытываю.

— Подумать только! Да вы настоящий джентльмен. — Она стиснула его руку обеими ладонями. — Извините меня за неподобающий вид. Я, наверное, сожгла тысячу калорий на тренажере с бегущей дорожкой. Ой! — Она подобострастно согнулась. — Извините, мне не следовало говорить о беге.

— Не стесняйтесь, продолжайте. — Джесси высвободил руку из пухлых объятий.

— Я уверена, для вас это болезненная тема. Не потому, что вы можете испытывать боль при беге. Я просто прошу прощения. Сегодня прекрасный день, не правда ли? Все выехали на прогулку.

— Мы были в плавательном бассейне.

— Эван возит вас на плавание? Как это мило с ее стороны.

У Джесси похолодел взгляд. Я поняла, что вот-вот случится скандал.

— Нам пора ехать. Ты пришлешь мне записную книжку по почте?

— Милая моя, я же тебе сказала: не представляю, о чем ты говоришь.

Она заглянула в салон машины. Несколько секунд спустя, убедившись, что Джесси не держит на коленях автомат, она открыла дверцу.

— Ничего себе! Вы выглядите совершенно нормальным.

Джесси ответил не сразу.

— Лечение дает свои плоды, — сказал он.

— Великолепно!

— Да. Настоящие результаты можно получить только у сатанистов.

Тейлор на мгновение потеряла дар речи.

— Что?

— А вы не в курсе? Сатанисты поставили меня на ноги.

Тейлор стала похожа на сильно побитую боксерскую грушу.

— Магические чары манят собак. Глядите! Они идут.

Тейлор резко повернулась и чуть не упала ему на колени.

— Вы… где… я не…

Я вздохнула:

— Он шутит.

Тейлор пристально посмотрела на меня, потом на него, снова на меня, затем обозрела автостоянку.

— Извините, глупая шутка. Вообще-то я атеист.

«Все, мне каюк», — подумала я.

Лицо Тейлор выражало полную растерянность.

— В таком случае я не понимаю. Почему вы совершенно не похожи на паралитика?

— Нам пора. — Я обогнула машину.

— Постановление суда. У меня запрет на паралич, — пояснил Джесси.

— Говорите со мной серьезно, — жалобно попросила Тейлор.

Я села за руль, завела двигатель и, не дожидаясь, когда Джесси закроет дверцу со своей стороны, подала назад. Выражение полной растерянности так и осталось на лице Тейлор.

Джесси захлопнул дверцу. Когда я поехала вперед, он выглянул из окошка и сказал Тейлор:

— Виагра, и как можно больше.

Я дала полный газ, и мы вылетели на улицу.

— Ну давай ругай меня, — предложил Джесси.

— И не подумаю. Она заслужила все, что ей было сказано.

— Разве тебя не волнует, что будет на очередной встрече родственников? Ведь тебя будут спрашивать о замужестве с сексуально озабоченным сатанистом.

— Ни в коем случае. — Я сильно нажала на акселератор. — Потому что я больше никогда на такую встречу не пойду. Я пошлю тебя.



Стью Пайл ездил по вызовам на фургоне. Фургон пах свиной кожей и мокрым металлом, на приборной доске стоял амулет — пластмассовая танцовщица без бюстгальтера. За ночную работу сантехник требовал двойную плату.

Примерно в то время, когда я разбиралась с Тейлор, Пайл катил вдоль холмов и искал дом мисс Джонс, у которой сломался унитаз. Адрес женщины он записал на бумажке и сунул за куклу на приборной доске.

Строения исчезли полмили назад, асфальтовая дорога перешла в грунтово-гравийную. Наконец Пайл оказался в тупике и затормозил.

«Глупая стерва. Дала неправильный адрес». Пайл положил бутерброд с ветчиной на сиденье, вытер руки, испачканные майонезом, о рубашку и позвонил женщине по сотовому телефону.

Ему ответил бесстрастный голос автоответчика: «К сожалению, в данный момент абонент недоступен…»

«Глупая старая сука!»

Пайл развернулся и только начал менять скорость, как перед ним остановился автомобиль. Машина золотистого цвета с наклейкой, свидетельствующей о том, что она взята напрокат. Водитель в кашемировой куртке вылез из машины, помахал Пайлу рукой и развернул на капоте карту. Мужчина выглядел богатым туристом. Возможно, он направлялся на матч поло. Что-то было в нем знакомое. Стью Пайл вышел из фургона и склонился над картой.

Это было его последним добрым делом.

Пайл был крупным мужчиной, но «турист» превосходил его по весу. Кроме того, к «туристу» присоединился товарищ — пассажир. Приехавшие взяли Пайла под руки и бросили в фургон. Пока «турист» прижимал сантехника к полу, «пассажир» открыл ящик с инструментами и выудил металлический трос, предназначенный для прочистки водопроводных труб.

«Турист» перевернул Пайла на спину, и Пайл открыл рот, чтобы закричать, позвать кого-нибудь на помощь. «Пассажир» ловко воткнул ему между зубов трос.

Глава 19

О дикой расправе над Пайлом я узнала на следующее утро, когда приехала к Джесси. Пока он плавал, я долго и быстро бегала по пляжу, чтобы не взвыть по-собачьи. До назначенного времени оставалось четырнадцать часов.

Волны отбивали ритм моего дыхания. В океане на горизонте синели острова Ченнел. Пробежав три мили, я повернула обратно, поднимая брызги. Я согрелась и вспотела. Посмотрев налево, увидела Джесси. Движения его рук были такими плавными, что казалось, будто он ленится плыть быстрее. Я помахала ему рукой.

Посмотрев направо, я увидела на веранде бунгало мужчин в строгих костюмах. Двое стояли, третий, а именно специальный агент ФБР Дейл ван Хьюсен, сидел в коляске Джесси.

Подходя к дому, я старательно давила в себе желание наброситься на ван Хьюсена, повалить на спину и как следует надрать ему уши. Говорят, в бюро подобное обращение с сотрудниками очень не любят. Но неужели там одобряют грубость и бесцеремонность? Судя по самодовольной улыбке Хьюсена — да.

Он опустил руки на колеса:

— Довольно удобная коляска. Сверхлегкая рама, сиденье, сделанное на заказ. Какую часть этого транспортного средства вы финансировали?

— Это вам не игрушка, агент, — отрезала я. — Пожалуйста, встаньте с коляски.

— Роум, Фиори, а что вы скажете? — спросил Хьюсен.

Фиори притворился глухим. Лейтенант Клейтон Роум смутился. Их галстуки трепал бриз.

Хьюсен остался сидеть в коляске. Сморщив барсучий нос, он перевел взгляд на дом: