Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

— Рори прав, мальчики. Единственный источник, который мог бы помочь найти ключ к старинным сокровищам — это действительно журнал прадедушки Ганна. Но до сих пор ни один человек не отыскал там этот ключ. К сожалению, как я вам уже говорила, все разговоры о кладе, о богатствах пиратов — полнейшая чепуха.

— Бесспорно чепуха, — сказал Юпитер. — Если, конечно, не принимать в расчет того, что все читали не тот журнал.

С этими словами он достал из кармана куртки тоненький второй журнал и поднял его над головой. В комнате воцарилась мертвая тишина.

ГОЛОС ИЗ ПРОШЛОГО

Глаза Клани засияли от радости.

— Еще один журнал?

— Что это за фокусы? — Рори подозрительно уставился на Юпитера.

Миссис Ганн взяла из рук Юпа небольшую тетрадь, медленно перевернула несколько страниц, потом оглядела обложку.

— Это не фокусы, Рори. Это написано рукой старого Ангеса, тут сомнений быть не может. Я же знаю почерк прадедушки. И подпись его собственная.

Она посмотрела на Сыщиков:

— Где вы его раздобыли?

Юпитер подробно рассказал, как нашел второй журнал между стенками сундука.

— Тот, кто чинил внутреннюю стенку, — объяснил он, — или просто не заметил его, или знал о потайном отделении. Ведь если кто-нибудь прежде открывал потайное отделение, пружина пиратского капкана срабатывала, и на этом все поиски заканчивались. Кинжал делал свое дело.

Миссис Ганн кивнула.

— Теперь я вспомнила этот старый восточный сундук. Я продала его несколько лет назад, вскоре после смерти мужа. Мне тогда пришлось ликвидировать многое из вещей старого Ангеса, чтобы свести концы с концами. К несчастью, мы и сегодня довольно бедны, а содержать такой дом — дорогое удовольствие. Если бы не помощь Рори, не тяжелый его повседневный труд, мы с Клани уже давно лишились бы своего жилища.

— Да не потеряете вы дом. Флора, — с некоторым раздражением пробурчал Рори, — и вовсе не нужны вам волшебные сказки про сокровища, с помощью которых его можно сохранить… И без сокровищ обойдемся.

— Новый журнал — совсем не сказка, мистер Макнаб, — возразил Юпитер.

— Зови меня просто Рори, мальчик, — отозвался владелец меча с тяжелой рукояткой и нехотя добавил: — Это во-первых. А во-вторых, если Флора считает, что журнал — вещь реальная, я немедленно готов с этим согласиться. — Однако он тут же многозначительно поднял палец: — И все же нет ни малейших доказательств того, что разговоры про клад — не просто выдумка досужих болванов.

— А письмо, Рори? — закричал Клани.

— Письмо? — переспросил Юпитер. Рори, казалось, не обратил ни малейшего внимания на слова Клани. Глаза его сузились.

— Надо бы почитать новый журнал. Давайте его сюда, Флора.

Клани взял у матери журнал и отнес Рори. Вдвоем они уселись на длинную скамью перед тлеющим камином и принялись читать. Через несколько минут миссис Ганн задумчиво вздохнула.

— Да, — проговорила она, — второй журнал, раз он действительно существует в природе, должен был лежать именно в том самом сундуке. Муж говорил мне, что его дедушка, сын Ангеса, первый журнал тоже нашел там. Дедушка Ганн всю жизнь верил, что сокровище где-то надежно спрятано, и не сомневался, что ключ к нему надо искать именно в журнале старого Ангеса. Но уже его сын, отец моего мужа, был убежден в обратном — в том, что в журнале ничего нет и сокровище — не более, чем легенда.

— А что его в этом убедило, миссис Ганн? — поинтересовался Боб.

— Как что? Ведь еще есть и письмо. Разве вы не знаете? Прадедушка Ангес… — Она умолкла, а потом рассмеялась. — Пожалуй, придется начать с самого начала. Много ли вообще вам известно о старом Ангесе, ребята?

Сыщики изложили миссис Ганн все, что сумели выяснить по поводу гибели «Жемчужины Эргайла» и убийства Ангеса Ганна в 1872 году.

— Вы, по-видимому, прочли рукопись, которую готовит к изданию Историческое общество? Да? Тогда, стало быть, вам знакома почти вся история. Что касается меня, то я не утаила от членов общества ни слова и передала им все слышанное от мужа.

Миссис Ганн помолчала.

— После кораблекрушения и долгих странствий по Калифорнии старый Ангес набрел на эту долину. Многое в ней напоминало ему родные места, Северную Шотландию. Особенно пруд с островком посередине. Дом Ганнов в Шотландии стоял на берегу длинного и узкого морского залива. Его называли Озером Призраков. В заливе тоже был небольшой остров, и от него к берегу тоже вела цепь камней — огромных северных валунов. «Шаги Призрака» — говорили про них. Понятно, что прадедушка решил поселиться именно здесь.

— Ага! — воскликнул Юпитер. — Значит, старый Ангес построил себе жилье по точному подобию шотландского дома Ганнов! Вот почему оно непохоже на калифорнийские дома и вообще так странно выглядит в наших местах!

— Ты совершенно прав, Юпитер, — согласилась миссис Ганн. — Настоящий дом Ганнов был построен в 1352 году. Тогда он назывался замком, потому что являл собой укрепленную башню. В те времена другого способа защитить жилье от врагов не знали.

Однако прошли годы, и первоначальный дом-башню перестроили, добавили к ней два флигеля, жилище приобрело точно такой же вид, как наше нынешнее. Конечно, кое-какие детали замка остались, но дом был уже далеко не так хорошо защищен от нападения, как прежде.

Старая башня неожиданно пригодилась, когда в XVII веке Ганны стали мореплавателями. Их жены поднимались на башню и подолгу стояли там в ожидании. Сверху было видно, как в залив входят корабли, на которых их мужья возвращались из плавания.

— Вот так и в Новой Англии вдовы моряков выходят на берег и ждут, надеясь на чудо и не сводя глаз с океана, — негромко заметил Боб.

— Мэм, но вы ничего не сказали про письмо! — Пит уже терял терпение.

— Отыскав долину с прудом, — продолжала миссис Ганн, — Ангес построил в ней дом. На это у него ушло почти два года. Потом он послал за женой и сыном. Но когда через несколько месяцев те приехали, Ангес уже лежал в могиле. Убийцы его тоже были мертвы. В старой грелке жена Ангеса Лаура нашла адресованное ей письмо.

— Ну да, ваш прадед спрятал его в грелку, потому что понимал: почти никто, кроме его жены, не мог ею воспользоваться. Очень разумно! — с удовлетворением промолвил Юпитер.

— Сын Ангеса подумал то же самое, когда пошли слухи о пиратском кладе, — сказала миссис Ганн. — Он ни капли не сомневался в том, что письмо имело целью сообщить Лауре о сокровище. Ему казалось также, что оно отсылает ее к журналу, который вел старый Ангес. Но ни в журнале, ни в каком-либо другом месте дедушка Ганн так и не нашел даже слабого намека на то, где надо искать нить, ведущую к богатству.

— А можно нам увидеть это письмо, мэм? — отважился Пит.

— Конечно, можно. Оно здесь и лежит у меня в спальне, в альбоме, вместе с другими бумагами.

— Простите, а вы никогда не держали его там же, где хранились остальные вещи Ангеса Ганна? — спросил Юпитер.

— Нет, никогда, — ответила миссис Ганн. Она ушла и через несколько минут вернулась в гостиную с альбомом в руках. Мальчики столпились вокруг, стараясь разобрать слова, написанные на ветхом, пожелтевшем листке бумаги.

«Дорогая Лаура, скоро ты сама будешь здесь, но вот уже несколько дней я со страхом замечаю, что за мной следят. Потому-то я должен без промедления написать эти прощальные строки, хотя понимаю, что их могут увидеть чужие глаза.

Помни: ты была мне дороже всего на свете и я обещал тебе золотую жизнь. Вспомни, что я так любил дома, вспомни тайну озера. Пройди моим последним курсом, прочти, что за эти дни я построил для тебя. Тайну ты увидишь в зеркале».

Сыщики переглянулись и снова склонились над письмом.

— По рассказам моего мужа, его дед был убежден, что слова «золотая жизнь» имеют прямое отношение к сокровищу, оставленному для Лауры. — Миссис Ганн пожала плечами. — Последняя фраза письма привела к тому, что дедушка осмотрел все без исключения зеркала в доме. И ничего не нашел. Тогда он решил, будто фраза «…прочти, что за эти дни я построил для тебя» дает понять, что ключ к тайне надо искать в журнале у Ангеса. Но, как я уже сказала, бедный дедушка умер, так нигде ничего и не обнаружив.

— А это потому, мэм, что он не видел второго журнала, — уверенно заявил Юпитер. — В письме сказано: «Пройди моим последним курсом». Слово «курс» на морском жаргоне означает направление, в каком движется корабль, путь, которым он плывет. Письмо велит Лауре прочитать нечто о том, как Ангес в конце концов распорядился ключом к сокровищу, куда он этот ключ дел, а это должно быть уже во втором журнале. Ангес вел его в течение двух месяцев перед тем, как написать письмо. Чем он был занят эти последние два месяца? Вот что важно!

Рори презрительно фыркнул и отшвырнул в сторону журнал старого Ганна.

— О сокровище тут их звука не сказано! Весь журнал про то, где он был и что собирается построить, чтобы сделать Лауре сюрприз.

— Да, друзья, не вижу я тут никаких ключей к тайне, — понурился Клани.

— Пожалуй, я тоже не вижу, — признался Юпитер. — Хотя… Миссис Ганн, что так любил дома старик Ангес? И не знаете ли вы еще, что это за тайна Озера Призраков?

— Что он любил на родине, я понятия не имею, — отвечала миссис Ганн. — А тайна озера — это древняя шотландская легенда. По этой легенде, мглистым зимним утром на высокой скале появляется призрак одного из предков Ганна. Он стоит и глядит вдаль, туда, где кончается залив: высматривает врагов. Предание гласит, что еще в IX веке его убили викинги и теперь его дух охраняет родную землю от нового нашествия неприятеля. Именно легенда о призраке дала название озеру.

— Ну вот, не хватало еще историй с привидениями! — возмутился Рори. — В добавление к басням о сокровище!

— Для Яванца Джима сокровище — вовсе не басня! — с жаром возразил Пит.

— А человек в зеленом «фольксвагене»? — напомнил Боб.

— А взломанные двери? — поддакнул Клани. Рори погрузился в угрюмое молчание.

— Миссис Ганн, — спросил Юпитер после небольшой паузы, — сколько примерно народу в курсе того, что написано в письме и первом журнале?

— Откуда мне знать? Прошли десятилетия, Юпитер; разумеется, и то и другое прочитало немало людей.

— Вот чем и объясняются вторжения в ваш дом, — заявил Первый Сыщик. — Яванец Джим наверняка все знает и уверен, что от письма следы идут прямиком к журналу. Ведь между последней записью в первом журнале и убийством Ангеса есть промежуток в два месяца. Яванец Джим, конечно, сообразил, что где-то должен быть старый журнал. Вот он за ним и охотится!

— Еще один болван! — пробормотал Рори.

— Не думаю, мистер Рори, — невозмутимо сказал Юпитер. — Припомните письмо Ангеса: «.. должен без промедления написать эти прощальные строки, хотя понимаю, что их могут увидеть чужие глаза». Думая о чужих глазах, он и сочинил шараду, которую, по его мнению, могла бы разгадать только Лаура. Понимаете? Я убежден на сто процентов, что Ангес где-то спрятал сокровище. Но отыскать его можно, лишь проникнув в загадку, ключ к которой находится во втором журнале!

Пит, Боб и рыжий Клани с воодушевлением закивали головами. Глаза у всех троих блестели.

— Может быть, так оно и есть, Юпитер, — устало промолвила миссис Ганн. — Да только как можно надеяться разгадать головоломку, если это не сумела сделать сама Лаура? Она ведь придумана для нее.

— Мы разберемся с этим делом, мэм! — волнуясь, воскликнул Боб.

— Мы уже разгадали множество тайн и загадок, — прибавил Пит.

Юпитер выпрямился и откинул голову, отчего стал даже выше ростом.

— Дело в том, миссис Ганн, что тайны и головоломки составляют наше занятие. Мы их раскрываем, мэм.

Он вынул из кармана визитную карточку и подал ее миссис Ганн.

Склонившись над плечом матери, Клани прочел с удивлением и радостью:

ТРИ СЫЩИКА
Мы расследуем любое дело
? ? ?
Первый Сыщик — ЮПИТЕР ДЖОНС
Второй Сыщик — ПИТЕР КРЕНШОУ
Секретарь и архивариус — БОБ АНДРЮС


Резким движением Рори выхватил карточку у миссис Ганн. Потом подозрительно оглядел мальчиков. Юпитер и бровью не повел.

— Мы бы хотели предложить вам свои услуги, — важно произнес он, не сводя глаз с хозяйки дома.

— Очень хотели бы! — энергично подтвердил Пит.

— Пусть попробуют, мам! Пусть попробуют! А я им помогу… — настойчиво просил Клани.

— Что ж, ладно. — Миссис Ганн улыбнулась. — Вреда от этого, по крайней мере, никакого не будет. А если сокровище отыщется, мы сумеем им распорядиться, правда, мальчики?

— Ура! — хором крикнули Пит, Боб и Клани. Миссис Ганн расхохоталась.

— А как насчет того, чтобы пообедать? Охотникам за сокровищами нужны силы. Рори швырнул карточку на пол:

— Шутки все это. Флора! Как вы не видите?

— Вы неправы, Рори, — спокойно, но твердо ответила миссис Ганн.

— Тогда я умываю руки и от всего отстраняюсь! — в ярости закричал Рори и, громко топая, выскочил из гостиной.

Юпитер проводил его настороженным взглядом и помрачнел.

ГОРОД ПРИВИДЕНИЙ

Едва завершился обед, Рори Макнаб собрался из дому, невнятно пробормотав что-то насчет сосновых веток, которые надо срезать в лесу к Рождеству. Ребята вместе с миссис Ганн вернулись в гостиную и принялись тщательно изучать журнал номер два.

— Прежде всего, друзья мои, — объявил Юпитер, — обратите внимание вот на что: журнал мало похож на обычный дневник. Я уже об этом как-то говорил. Ангес не пишет ни о своих размышлениях, ни о переживаниях и, по сути дела, ничего не разъясняет, никаких подробностей. Записи его чаще всего предельно кратки: одна-две строчки. «Сегодня работал во дворе». Или: «Видел орла». Это скорее похоже на судовой журнал — только факты и ничего, кроме фактов.

— Такой же точно журнал, который я читал в Историческом обществе, — сказал Боб.

— В результате большинство записей нам ни о чем не говорит, — продолжал Юпитер. — Но в письме Ангес предлагает пройти его курсом и прочитать о том, что им построено. Он вовсе не стремится к тому, чтобы Лаура следила за всеми его действиями, ее должно интересовать только то, куда он поехал и что построил.

Клани заглянул в журнал.

— Первая запись как раз про то, куда он ездил:

«Сегодня начал трудиться над подарком для Лауры. Прежде всего — в Пороховое Ущелье за рабочими и лесом для шлюзов».

— Ясное дело — он что-то решил строить! — воскликнул Пит.

— Письмо об этом и сообщает, — согласился Юпитер. — Что дальше, Клани?

Рыжий мальчик перевернул несколько страниц.

— Следующие две недели — пусто. Только коротенькие заметки типа: «Видел ястреба»; остальное в том же духе. Потом он отправляется на остров.

— Миссис Ганн, — обратился Юпитер к матери Клани, — каким мог быть сюрприз для Лауры?

— Понятия не имею, — пожала та плечами. — Может быть, мебель?

— Ладно, обсудим эту тему позже, — решил Первый Сыщик. — Значит, рабочие и лес для шлюзов. Шлюз — скорее всего, желоб, по которому стекает вода. С помощью такого желоба золотоискатели обычно отмывают золото от руды. Нет ли здесь поблизости рудника, Клани?

Клани был крайне удивлен:

— Ни о чем таком не слыхивал. Ты что, имеешь в виду золотой прииск?

Питу пришла в голову неожиданная мысль.

— А что, если Ангес устроил тут свой собственный рудник? Тайный?

— Вполне возможно, Второй, — отозвался Юпитер. — Вполне возможно. Но интуиция подсказывает мне, что никаких ответов на свои вопросы, сидя на месте, мы не получим. Ангес говорит: следуй моим курсом, моим путем. И я понимаю его так, что ключ к тайне находится в том месте, куда он двинулся. Друзья мои, мы едем в Пороховое Ущелье!

— А разве тут есть ущелье с таким названием? — недоумевающе спросил Пит. Клани ответил:

— Есть. Примерно в полутора милях отсюда, если ехать по шоссе.

— Как это ты ничего не знаешь о Пороховом Ущелье, Пит? — укоризненно покачал головой Юпитер. — Это же одна из главных исторических достопримечательностей здешних мест. Я прочел про Ущелье все, что можно. Оно…

Боб вскочил на ноги.

— Ну да! Это же старинный Город привидений!

— Город… привидений? — Голос Пита едва заметно дрожал. — А. мы непременно должны туда ехать?

— Непременно, — тоном, не терпящим возражений, ответил Юпитер, поднимаясь со стула. — И мы отправляемся в путь сию же минуту!

Повинуясь дорожному знаку, с которого дожди и время смыли почти все краски и который гласил: «Пороховое Ущелье направо», ребята свернули с шоссе и дальше ехали уже по грунту. Минут через десять они увидели лежащий внизу Город привидений и остановились. Сверху город был как на ладони.

Древние, развалившиеся лачуги тянулись вдоль небольшой высохшей речки. Обветшалые, грязные строения с декоративными фасадами образовывали единственную улицу вымершего поселения. На довольно высоком доме виднелась вывеска «Таверна», на другом, поменьше, четко было выведено — «Универсальный магазин». Слово «Тюрьма» украшало приземистое глинобитное строение. Кроме того, в городе имелись конюшня и кузница. В дальнем конце улицы, которая шла к горе, чернел вход в золотоносный рудник. Руднику-то город и был обязан своим возникновением.

— Эти места опустели в конце прошлого века, — лекторским тоном начал свои пояснения Юпитер. — Когда иссякли залежи золота. Речку тогда перегородили плотиной и сделали из нее водохранилище.

Пит глубоко вздохнул.

— Господи, да что тут можно найти через сто лет?

— Не знаю, Второй, — ответил Юпитер. — Не знаю. Но убежден в одном; Ангес хотел, чтобы Лаура пришла сюда. Может, когда-то здесь выходила газета… Вдруг да мы разыщем какие-нибудь старые номера?

— Не исключено, — оживился Боб, — что уцелел и архив. Или справочный отдел! — Боб имел в виду подшивки газет, вырезки, обыкновенно долго сохраняющиеся в редакциях,

— Надеюсь, мы не кончим свои дни на этом кладбище, — уныло промямлил Пит.

— Пошли! — скомандовал Юпитер. На велосипедах они спустились вниз, но, уже доехав до самого города, резко затормозили. Прямо перед носом у них выросли запертые на замок ворота. Весь город привидений был окружен высоченным забором!

— Он огражден с четырех сторон! — изумился Клани. — А вывески на домах издали выглядят совсем как новые! Уж не живет ли тут опять кто-нибудь? Как, по-вашему?

— Я… Я не знаю, — пробормотал ошеломленный Юпитер.

С минуту мальчики постояли молча, напрягая слух и пытаясь различить хоть какой-нибудь звук, какой-нибудь признак жизни. Тщетно. Над Пороховым Ущельем стояла зловещая, непроницаемая тишина.

— Наверное, придется перелезать через забор, ребята, — произнес в конце концов Юпитер.

Бросив велосипеды на землю и стараясь не шуметь, все четверо стали карабкаться вверх. Вскоре они уже стояли по другую сторону забора, разглядывая пыльную улицу.

Юпитер заметно нервничал. Однако отступать было не в его правилах.

— Пит и ты, Боб, осмотрите дома по левую сторону. Мы с Клани возьмем на себя конный двор и тюрьму. Они справа. А потом двинемся к руднику. Поглядите — не сыщется ли тут что-нибудь, имеющее касательство к Ангесу Ганну и лесу для строительства шлюзов.

Пит и Боб послушно кивнули. Они решили начать с универсального магазина. Вошли на цыпочках и замерли, пораженные. Магазин, похоже, выглядел точно так же, как сто лет назад! Полки ломились от товаров. Бочки с сушеными яблоками и мукой, скобяные изделия, кожаная лошадиная сбруя — всего этого было полным-полно в полу — темном помещении с низкими потолками. Старомодные ружья, сверкая краской, будто их только вчера изготовили, висели по стенам. Блестел чистый полированный прилавок.

— Наверное, тут все-таки кто-нибудь живет! — неуверенно произнес Боб.

— Н-но… Но если и ж-живет, то не из с-с-с-сегодняшнего дня, — запинаясь, пробормотал Пит. — Тут все, как в прошлом веке. Магазин для… для привидений!

Архивариус сдерживал волнение и изо всех сил старался не показать своего страха.

— Ты прав. Тут, видно, все осталось, как было когда-то. Словно… Словно никто не покидал этот город. Даже… Пит! Смотри — на прилавке-то! Бухгалтерская книга!

Осторожно ступая, мальчики приблизились к прилавку. Старый гроссбух лежал открытый; имена покупателей были записаны рядом с заказами на товары. Рука Боба дрожала, пока, переворачивая страницы, он добирался до записей от двадцать девятого октября 1872 года. Пит прочитал, глядя через его плечо:

«Ангес Ганн, Озеро Призраков. Двести футов бревен для шлюза с опорами; два бочонка муки; бочонок говядины; четыре ящика сушеных бобов».

Второй Сыщик от удивления выпучил глаза.

— Вот это я понимаю! Он закупил еды на целую армию!

— Но ему же надо было кормить рабочих, которых он нанял, — догадался Архивариус. — Наверное, их было очень много. А еще там что-нибудь записано?

Пит отрицательно качнул головой:

— Абсолютно ничего.

Они поскорей выбежали из этого наводящего какой-то ужас магазина. Теперь предстояло обследовать таверну.

— Таверна в старину была главным местом общения, — рассказывал Боб, пока они шли по улице. — Люди там встречались, беседовали, обменивались новостями. Ангес наверняка тоже заходил сюда выпить стаканчик-другой.

Таверна оказалась большущей, слабо освещенной комнатой с задней дверью, ведущей в спальни. Слева от парадного входа приютилось пианино, поверхность его сияла, точно зеркало. Ряды бутылок со спиртным высились позади длинной полированной стойки бара. В глубине виднелся круглый стол, где лежали карты, стояли бутылки и стаканы, опорожненные лишь наполовину. Игра, казалось, только набирала темп.

— Это… как в магазине, — со страхом пролепетал Пит. — Рудокопы словно бы еще здесь, только вышли на минутку и…

Он смолк, недоговорив. Шум множества голосов внезапно наполнил старую таверну! Пианино заиграло какой-то бодрый мотивчик времен переселенцев-колонистов. Однако ничьи пальцы не ударяли по клавишам! Бутылки и стаканы зазвенели. Кто-то пил, кричал, и комната сотрясалась от этих криков. Оттуда, где стоял карточный стол, послышался грохот; неясный силуэт замаячил неподалеку.

— Выметайтесь, чужаки! — угрожающе прозвучал чей-то глухой голос.

Призрак сжимал по пистолету в каждой руке!

— Привидение! — крикнул Пит. — Бежим, Боб!

Налетая друг на друга, они опрометью выскочили из таверны. Невидимая толпа ревела позади; пианино не унималось. Очутившись на пустой, согретой жарким солнцем улице, ребята, не снижая скорости, помчались к руднику.

Длинный туннель в горе тоже был освещен! Хоть и не слишком ярко. Они бежали вниз по склону туннеля и вдруг увидели впереди Юпитера и Клани.

— Юп! Привидение напало на нас… — еще издали начал было Пит, но остановился.

Юпитер и Клани, бледные как смерть, дрожащие, пристально смотрели вниз — в самую глубину полутемной шахты. Питу и Бобу вдруг явственно стали слышны звуки, идущие оттуда, — шум падающей воды, звяканье механизмов и еще — жуткий, почти нечеловеческий хохот. Прогремел выстрел. Пуля, казалось, просвистела где-то за спинами ребят; отзвук выстрела разнесся по туннелю.

— Эт-то… Эт-то что? — Боб заикался от страха.

Юпитер с трудом проглотил комок в горле.

— Не знаю… Мы пришли сюда… А он… а он в нас выстрелил. Он…

Но Пит и Боб уже увидели его!

Впереди, футах в двадцати, не дальше, посреди темного туннеля стоял, целясь в них из допотопного ружья, седой, бородатый рудокоп в красной шерстяной рубашке, штанах из оленьей кожи и коричневых сапогах!

— Мы умеем расправляться с теми, кто хочет захватить чужие участки! — прокричал призрак, и эхо повторило его последние слова.

Угрожающе захохотав, он поднял ружье и спустил курок!

ПРИВИДЕНИЕ ПРИХОДИТ НА ПОМОЩЬ

В мальчиков полетели пули. Раз! Еще раз! Призрак стрелял безостановочно! В упор!

Пит, мертвенно-бледный, стоял, зажмурившись.

— В меня… попали? Я… ранен? — простонал самый сильный и высокий среди Сыщиков. Потом он открыл глаза и с ужасом посмотрел на остальных. Остальные тоже были белы как мел.

— Промахнулся, — с трудом вымолвил Боб. У Клани зуб не попадал на зуб.

— Он, кажется… Он просто пугает нас!

— Но чего он добивается?.. — заговорил было Пит.

Бородатое привидение засмеялось своим кошмарным смехом, снова подняло ружье и прокричало мерзким голосом:

— Мы умеем расправляться с теми, кто хочет захватить чужие участки!

И опять спустило курок!

Еще две пули, пущенные в ребят, просвистели в воздухе.

— Промазал! — завопил Клани. Рыжий мальчишка, не отводя глаз от старого рудокопа, смело шагнул вперед. — Что вам нужно от нас?

— Погоди, Клани! — Юпитер вперил пристальный взор в безумного старика. — Ну-ка, ребята, посмотрите на него хорошенько!

Им было страшно, но они смотрели. Вода шумела, лязг железа не прекращался. Прошла долгая, томительная минута; они все смотрели. Потом что-то звякнуло, послышалось жужжание, и старый рудокоп разразился своим дьявольским хохотом. Ружье в его руках взметнулось вверх.

— Мы умеем расправляться с теми, кто хочет захватить чужие участки! — громко и отчетливо произнес он свою угрозу, нажимая на спусковой крючок.

Ни одна из пуль не задела мальчиков и на этот раз.

— Это бутафория! — закричал Юпитер и принялся безудержно смеяться. — Это же механическая кукла! — восклицал он между взрывами смеха. — А в ней магнитофонная пленка! И звуки, шумы вокруг — тоже фонограмма!

Боб внезапно застонал и стукнул себя по лбу.

— Какой же я дурак! Я же про все это читал в газете. Город в Пороховом Ущелье восстанавливается. Здесь будут аттракционы для туристов. Поездки верхом, призраки, ковбойские фильмы и тому подобное… Вот почему город заперт на замок!

— Ясное дело, — угрюмо подтвердил Юпитер. — Я ведь тоже не так давно читал про эту реставрацию. И надо же, все вылетело из головы!

Пит подошел к бывшему привидению и рукой коснулся его лица. Второй Сыщик, слава Богу, вернулся в нормальное состояние.

— Сделано из пластика. Но старик прямо как настоящий. Здорово! Конечно, призрак в таверне — тоже кукла… Они, наверное, всех этих кукол только что изготовили. Новехонькие.

— Пожалуй, — согласился Юпитер и добавил: — Однако, друзья мои, нам есть над чем еще поразмыслить. Заметили вы хоть что-то, так или иначе касающееся Ангеса Ганна и его тайны?

Боб рассказал Первому Сыщику про бухгалтерскую книгу в магазине и про то, что старый Ангес закупил еды на множество людей.

— Может, дело не в количестве людей, а в долгой работе по строительству чего-нибудь… — предположил Юпитер и перешел к выводам:

— Таким образом, что бы ни строил Ангес для Лауры, работа ему предстояла большая и продолжительная. Это мы установили. Не удалось нам выяснить другое — что за подарок он готовил и где велась работа.

Юп открыл тоненький журнал и нахмурился:

— Увы!.. Запись от двадцать девятого октября решить нашу задачу не поможет.

— Мы ведь в таверне ничего не успели поискать, — смущенно признался Пит.

— Ладно. Мы еще вернемся туда. — Юпитер захлопнул тетрадь. — И навестим тюрьму: у тогдашнего шерифа тоже могли остаться какие-нибудь записи. Кроме того, надо будет непременно обследовать редакцию газеты…

Не спеша они двинулись к выходу из шахты. Теперь Пит с Бобом заметили разные интересные вещи, на которые со страху не обратили внимания во время бегства из таверны: очищенные от ржавчины шахтерские тачки, занятные старинные инструменты. На глаза им даже попалась еще одна кукла — тоже рудокоп, но помоложе, с черной бородой и киркой в руке.

Пит захохотал:

— Нет, вы подумайте! Эти куклы из пластика прямо не отличишь от людей. Смотрите — стоит с киркой, как живой. И очень похож знаете на кого?..

Чернобородый рудокоп бросил кирку на землю, подскочил к Юпитеру, вырвал у него из рук журнал и был таков!

— Яванец Джим! — выкрикнул, задыхаясь, Боб.

Какой-то миг ребята стояли парализованные невиданным зрелищем: кукла внезапно ожила! Юпитер первым пришел в себя:

— Он украл журнал! В погоню!

Не без труда они наконец одолели подъем в сумрачной шахте и вырвались наружу — туда, где, согревая землю, светило жаркое послеполуденное солнце.

— Вон он! — Клани поднял руку. Коротышка моряк быстро бежал вдоль улицы и был уже довольно далеко.

— Стой, ворюга! — взвыл, вне себя от злости, Пит.

— Уходит! — волновался Клани. — Остановись, мошенник!

Яванец Джим со смехом оглянулся и помчался дальше. Он как раз пробегал мимо таверны. В этот миг в дверях заведения возникла фигура в черном. Очертания ее были смутны, однако в каждой руке призрак держал по большому черному пистолету!

— Наш призрак! — обомлел Пит.

Яванец Джим тоже заметил грозную, похожую на привидение фигуру. Бородатый моряк свернул было в сторону от таверны, но упал и с криком растянулся на земле, задев ногой старую лошадиную кормушку. Журнал выпал у него из рук. Моряк поднялся, но тут же споткнулся снова.

— Вор! — кричал Пит на бегу. — Держи вора! «Привидение», поглядев на мальчиков, спустилось по ступенькам на деревянный тротуар и сделало несколько шагов навстречу Яванцу Джиму. Солнечный луч заиграл на гладкой поверхности пистолетов. Но Яванец был уже на ногах. Он повернулся и между домов и бросился к забору. Еще минута — он ловко перескочил на другую сторону и скрылся в густой роще, тянувшейся вдоль берега высохшей реки.

Ребята подбежали к «привидению». При свете дня им предстал обыкновенный мужчина, одетый в черную ковбойскую куртку и такие же брюки. Юпитер поднял с земли журнал, оброненный врагом.

— Вам тут, ребята, находиться не следует, — строго сказало «привидение». — Расскажите, что у вас приключилось, и отдайте мне книжку, если она имеет отношение к этому городу.

— Нет, сэр, не имеет, — заверил незнакомца Юпитер. — Простите за то, что мы перелезли через забор, но мы не думали, что тут есть люди, а нам срочно нужно было кое-что разузнать.

Он объяснил, что они пытались выяснить, какие дела в Пороховом Ущелье могли быть у Ангеса Ганна.

— Вы нас очень испугали своими фокусами!

«Привидение» дружелюбно рассмеялось.

— Решил испытать на вас кое-какие наши специальные эффекты. Я здесь работаю сторожем.

Он потер рукой подбородок.

— Ангес Ганн, говорите? Может, я вам и помогу. У меня в конторе собраны все старые отчеты. Если ваш Ангес Ганн что-нибудь делал в городе, мы это живо обнаружим.

Через зал все вместе они проследовали в маленькую комнатушку, где помещалась контора. Сторож отпер шкаф с газетными подшивками и другими архивными документами.

— Все имена, найденные в старых отчетах, внесены в каталог. И к ним сделаны ссылки. Понимаете? Это входит в работы по реставрации Порохового Ущелья. Дайте-ка я погляжу, как обстоят дела с Ганном.

Он открыл пухлую папку, что-то прочитал и с досадой покачал головой.

— Сведений почти нет. Всего две ссылки. На бухгалтерскую книгу, которую вы уже видели в магазине, и на маленькое объявление в местной газете за 1872 год: Ганн искал шахтеров для кратковременной работы. Все…

— Печальный результат, — вздохнул Пит. — А мы-то.

Снаружи раздался громкий крик:

— Ребята! Клани Ганн! Ребята!

— Это Рори! — догадался Клани.

Они вышли на улицу. Рори Макнаб ждал их не один. Рядом стоял человек, с которым Боб познакомился в Историческом обществе. То был профессор Шэй. Маленький круглолицый профессор буквально бросился им навстречу.

— Мальчики! Ну и заставили же вы нас поволноваться! Я случайно наткнулся на мистера Макнаба за воротами. Он сказал, что вы, вероятно, где-то здесь. А потом мы обнаружили ваши велосипеды… Мы опасались, как бы с вами не случилось чего-нибудь дурного.

— Вы вторглись в чужие владения! — резко, отрывисто произнес Рори. — Я знал, что вы попадете в какую-нибудь историю. Потому и поехал следом, чтобы вам не причинили вреда!

— Никто и не собирался причинять им вред, — улыбнулся сторож. — Может, профессору Шэю будет интересно узнать, что ребята говорят про специальные эффекты? Профессор — наш консультант. Историческое общество помогает реставрировать старый город.

— Конечно, конечно, но об этом потолкуем позже! — Глаза профессора Шэя блестели за стеклами пенсне. Помахав сторожу рукой на прощание, он увлек мальчиков за собой. Они направились к выходу из города.

— Что такое я слышал про второй журнал Ангеса Ганна? — возбужденно говорил профессор. — Вы действительно его нашли? Как, по-вашему, сокровище в самом деле существует? Тогда это открытие исторического масштаба! Расскажите мне обо всем поскорее!

Юпитер ответил, что второй журнал и вправду найден и что им страшно интересуется Яванец Джим.

Круглое лицо профессора Шэя побагровело от негодования.

— Что? — закричал он. — Этот… Этот тип? Яванец Джим? Хочет похитить сокровище Ганна? А потом использовать его в собственных низких целях — продать по частям и, может быть, даже расплавить золото? Чудовищно! Сокровище бесценно с точки зрения науки! Клад ост-индских пиратов должен остаться цельным, не раздробленным! Музей нашего Общества прославится на всю страну!

Потом профессор успокоился и спросил обычным голосом:

— Ключа к тайне в Ущелье вы, по-видимому, не нашли?

— Понимаете, — медленно произнес Юпитер, — кое-что мы установили. То, что выстроил Ангес для своей жены, потребовало огромной работы.

— Понятно, — кивнул профессор Шэй. — Поговорим на эту интересную тему в другом месте. На Озере Призраков, к примеру. Я ведь специалист по окрестностям Роки-Бич. Быть может, я замечу что-нибудь такое, что вам не бросится в глаза. Закидывайте велосипеды в мою машину, и едем на Озеро. Было бы величайшим преступлением позволить этому Яванцу завладеть сокровищем!

Рори иронически усмехнулся, глядя на профессора Шэя:

— Еще один сумасшедший!

— Что вы сказали? — обиделся профессор. — Что вообще вам известно, Макнаб? Я лично думаю, что мальчики вполне могут оказаться правы. Забирайте свой транспорт, ребята!

Ворота на сей раз были распахнуты. Клани и Сыщики положили велосипеды в машину профессора — многоместный автомобиль-фургон. Рори собирался отправиться вслед за ними в синем «форде». Садясь в фургон, Юпитер задумчиво и внимательно поглядел на мистера Макнаба.

ТАИНСТВЕННЫЙ СВЕТ

День клонился к вечеру. Под руководством профессора Шэя уже была осмотрена каждая пядь земли в небольшой долине. Они побывали даже на крутых холмах и со всех сторон обследовали Озеро Призраков с островком посередине. Идя след в след за возбужденным маленьким профессором, они трижды обошли дом. И абсолютно ничего не обнаружили!

Садилось солнце, когда все собрались на террасе. Миссис Ганн смотрела на мальчиков и на профессора с искренней симпатией. Рори покуривал свою трубку и молчал; на губах у шотландца играла легкая сардоническая ухмылка.

— Ничего, — удрученно промолвил профессор Шэй. — Ничего, кроме дома, Ангес Ганн не построил. Ничего большого, я хотел сказать. А дом за эти годы обыскали, должно быть, десятки раз. И нигде нет следов этих бревен для шлюза.

Рори засмеялся:

— Вы все валяете дурака! Но вы же не грудные младенцы. Если Ангес Ганн и построил здесь что-то из бревен, то они давно превратились в труху. Если даже сокровище было — во что я ни капли не верю, — сейчас вам его не отыскать.

— Отыщем! — Боб в азарте стукнул кулаком по собственному колену.

— Разумеется, отыщете, мальчики, — примирительно сказала миссис Ганн, одновременно бросив на Рори сердитый взгляд. — Может, это и не будет клад ост-индских пиратов, но что-нибудь вы обязательно найдете. Я совершенно в этом уверена.

— Ну что ты, мамочка! — огорчился Клани. — Ты говоришь так, будто тоже на самом деле ни капельки не веришь в сокровище!

Юпитер тем временем перечитывал письмо к Лауре.

— Если б нам знать хоть чуточку больше… — с досадой сказал он, отрываясь от чтения. — Я убежден — ключ здесь, но все это случилось так давно… И к чему же старый Ангес был сильно привязан на родине? Что любил там больше всего?

Миссис Ганн грустно покачала головой.

— Пока вы ездили в Пороховое Ущелье, я перечитала почти все письма Лауры к мужу. Она много говорит о любви Ангеса к отчему краю, вообще к Шотландии, о великолепном виде, открывающемся из дома Ганнов на озеро, но и только. Ничего другого из ее писем вычитать, по-моему, нельзя.

— Да, дело выглядит почти безнадежным, — с печалью промолвил профессор Шэй.

— Я тоже думаю, что задача нам досталась невероятно трудная. — Юпитер тяжело вздохнул. Клани едва не заплакал:

— Но ты же не собираешься бросить поиски, Юпитер? Не собираешься, правда?

— Еще чего! — усмехнулся Пит. — Ты просто не знаешь Юпа! Он только начинает!

— Я бы не осудила вас, мальчики, если бы вы отказались от расследования. — Миссис Ганн сочувственно смотрела на Сыщиков.

— Я не думаю, что пришла пора отказываться, — возразил Юпитер. — Старый Ангес пока не открыл нам, где искать ключ к его тайне. Придется работать без подсказки. Мы пока сделали только первый шаг. Настало время для второго.

Он снова открыл журнал.

— Следующая запись, имеющая для нас значение, относится к одиннадцатому ноября 1872 года. Послушайте:

«Сегодня поплыл к Кипарисовому острову. Юго-западный ветер, бурное море. Чуть не утонул из-за груза в лодке. Местный землевладелец согласился на мою просьбу, и к полудню я вернулся домой очень довольный. Работа над подарком для Лауры быстро продвигается».

Юпитер закрыл журнал и посмотрел на слушателей:

— Всю следующую неделю он почти не удалялся от дома.

— Юп, он пишет, что лодка была нагружена. — Пит поднял палец кверху. — Ты заметил? Юпитер кивнул:

— Заметил. Вообще этот остров мог бы что-то объяснить.

Клани спросил с удивлением:

— Но где он? Никогда не слышал ни о каком Кипарисовом острове.

— Да и я не слыхал. А ты, Пит? Пит единственный среди Сыщиков плавал на яхте и хорошо знал местные воды.

— Не думаю, что Кипарисовый остров-это настоящее название, — сказал он. — Может, когда-то какой-нибудь остров так и называли, но только очень давно. У всех больших островов есть имена; наверное, в журнале речь шла о каком-нибудь клочке земли поблизости от побережья. Почему поблизости? Да потому, что Ангес сплавал туда и обратно за полдня. Похоже, остров принадлежал одной семье. И там росли кипарисы. Я попробую его разыскать.

— Я бы охотно отправился с тобой, — вмешался в разговор профессор Шэй. — У меня есть парусная шлюпка, можем поплыть за ней, — впрочем, если остров не слишком удален от Роки-Бич.

Рори поднялся со стула.

— Привидения, призраки, безымянные острова, человек, умерший сто лет назад! Вы все помешались!