Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Хел вздернул брови и озадаченно поскреб подбородок.

— Ты думаешь, это удачная замена?

Внезапно заработала мощная радиостанция. Женский голос, взволнованный, испуганный, дрожащий от подступающих рыданий, заговорил, балансируя на той грани, за которой начинается крик.

— Помогите! Помогите!!! SOS!!! Помогите!!! — молчание, а затем снова. — Если кто-нибудь слышит нас, помогите! SOS!!!

Хел торопливо снял микрофон.

— Горный спасательный патруль. Мы слышим вас. Что случилось?

— О, господи! О, господи…

Голос зазвенел слезами. Хел и Френк переглянулись.

— Успокойтесь, мэм. Мы вас слышим. Постарайтесь взять себя в руки.

— Да, конечно. Сейчас, — всхлипывания начали стихать. — Мы… мы пошли в поход. В горы. Но… тут испортилась погода.

Женщина вновь разразилась рыданиями.

— Я понял, мэм. Успокойтесь. Сколько вас?

— …Пятеро… Пятеро… Но… Билли совсем плох. Умоляю вас, помогите!

— Что с вашим товарищем?

— У него… Ему… У него диабет… Рюкзак с ампулами свалился вниз, в пропасть. А ему нужен инсулин. Он в шоке. Помогите!

— Конечно, мэм. Где вы находитесь?

— Я не… не знаю…

Женщина давилась слезами. В сущности, ситуация не выходила за рамки обычной, если бы не этот парень. Диабетик. Если не сделать ему укол, он умрет.

— О’кей, мэм. Опишите место.

— Тут везде сосны и очень узкий острый пик. Небольшое плато.

Хел обернулся и пояснил:

— Скорее всего, это «Холодный блеф».

— Во всяком случае, очень похоже, — поддержала его Джесси.

Она лихорадочно размышляла. Ветер силен, но, похоже, будет еще хуже. Видимость с каждой секундой падает. Плюс густой снег. Вертолет в такую погоду поднять невозможно. А если бы и удалось, толку от этого — ноль. Даже зная место, пилот не сможет удостовериться, действительно ли люди на «Холодном блефе» или это ошибка. Возможно, они совсем на другом пике.

Ни она, ни Френк подняться в горы не смогут, значит, остается один Хел. Но тут снова возникает масса вопросов. Сможет ли он подняться без страховки, в одиночку? А если да, то удастся ли ему спустить пятерых, не имеющих, судя по всему, никакой специальной подготовки людей, вниз? При том, что один из них в шоке — а к прибытию спасателей парень вообще может впасть в коматозное состояние — шансов у Хела практически нет. Черт!

— Дьявол, связь прервалась, — Хел мрачно взглянул в окно. — Настоящий буран. Угораздило же их идти в горы в такую погоду, — он с досадой покачал головой.

— Ладно, ребята. Одному из вас придется вести меня.

— Я займусь этим, — быстро сказал Френк.

Хел кивнул.

— Джесси, если появится просвет, попробуй поднять вертолет, о’кей?

— Мог бы и не напоминать, — ответила она.

— Это я так, на всякий случай, — он еще раз взглянул в окно. — Но, похоже, просвета все-таки не будет.

— До завтра, — тут же добавил старик.

— Спасибо, старина. Очень радостную картину ты нарисовал на этот раз. О’кей, ребята. Я пошел собираться. Будем надеяться, что как-нибудь справлюсь.

— Удачи, — Френк кивнул. — Если что, я все время на связи.

— Хорошо, старина. Вдвоем-то мы это дельце обтяпаем как надо.

Хел подмигнул, чересчур весело улыбнулся и пошел собирать снаряжение.

Джесси несколько секунд смотрела ему вслед, раздумывая о чем-то, а затем быстро сказала:

— Френк, мне нужно отлучиться. На полчаса. Ты справишься?

Старик серьезно посмотрел на нее. Если в такой ситуации нужно уйти, на это должны быть очень веские причины. Очень.

Он не стал ничего спрашивать. Просто кивнул.



* * *

15:27 (горное дневное время).

Наверное, надо было подогнать «лендровер» поближе, но Гейб не стал этого делать. Ему очень хотелось оттянуть время. В нем все же жила надежда. Надежда на то, что вот сейчас из-за поворота появится синий «патруль» Джесси, она выйдет и скажет… Ничего она не скажет. Ничего. Или он ни черта не понимает в этой женщине. А Гейб имел все основания полагать, что за пять лет успел хорошо узнать ее. Не приедет «патруль», не будет Джесси, ничего этого не будет. Ни слов, ни объятий, ни слез, ни поцелуев. Он не сумел объяснить ей, она не сумела понять. Просто и старо, как мир. Кто сказал, что любящие всегда понимают друг друга? Ерунда. Химера.

Хотя, наверное, в скверной пьеске именно так все и случается.

Гейб свернул одеяло, перетянул его брезентовым ремнем и, оглянувшись в последний раз, направился к двери. Во дворе залаял Капитан — старая полуслепая овчарка. Пес был уже довольно старым, когда Гейб в первый раз почесал его за ухом, теперь же он ходил, тяжело припадая на задние лапы и от него пахло старостью и близкой смертью. Лаял Капитан устало, слабо, с присвистом в ставших со временем совсем больными легких. И все же пес был членом их команды, семьи. Бывшей его, Гейба, семьи.

За окном разыгрался ветер Он выл жутковатым заунывным голосом в водосточных трубах, свистел, пытаясь забраться в дом и старательно отыскивая каждую щель. Снег вился белыми, призрачными, балахонными фигурами, они быстро проплывали через двор в страшном покойницком шествии и уносились прочь, в сторону соснового леса, растворяясь, опадая среди деревьев. Гейб несколько минут стоял неподвижно/наблюдая за ними сквозь оконное стекло. Сейчас дом казался ему отторгающим, безлико-незамечающим, гонящим. Не потрескивали дрова в высоком камине, не горел свет — а на улице начали сгущаться плотные сумерки — не слышно голосов. Дом тоже не прощал отступничества и малодушия. Лишь скрип дерева и слабое потрескивание плотно пригнанных досок.

— Прости, старик. Спасибо тебе.

Слова вырвались у него сами собой, нарушая могильную тишину. Он прощался с этим домом, в котором провел пять лет. Едва ли не лучшие пять лет в своей жизни.

Капитан залаял снова, мучительно и отрывисто, захлебываясь секущими потоками ледяного ветра. Неожиданно Гейбу показалось, что он уловил еще один звук. Посторонний, выпадающий из зловещей природной гаммы. Звук мотора «джипа-патруль». Однако снег заглушил его быстро и деловито.

«Хотя, его, наверное, и не было вовсе, — решил Гейб. — Разумеется. Это обман. Здесь нет машины. Здесь просто не может быть другой машины, кроме моей. Хотя бы потому, что надвигается буран. Джесси обязана находиться на центральной станции. А больше, пожа луй, ждать некого».

Он плотнее прижал к себе одеяло и пошел к двери. Когда до нес оставался один шаг, створка распахнулась сама. На пороге стояла Джесси. На куртке медленно таяли снежинки. Она была встревожена, но голос ее звучал по-прежнему напористо и твердо.

— Гейб, там, на «Холодном блефе», пять человек. Они заблудились. Один из них серьезно болен. Им нужна помощь. Хелу одному не справиться с такой задачей.

Первым порывом было сказать: «Я иду», но Гейб тут же осадил себя. Он не может идти. Во-первых, восемь месяцев перерыва. Безо всякой тренировки в такую погоду идти в горы означало одно — Хелу придется вытаскивать не пятерых, а шестерых. А во-вторых… во-вторых, Хел просто не захочет его видеть. Решения проблемы нет, потому что нет самой проблемы. Гейб сказал то, что казалось ему единственно правильным в данной ситуации.

— Конечно. Нужно вызывать спасателей. Скалолазов. Из Монтроза. Оттуда они доберутся быстрее всего.

Джесси, еще не веря услышанному, спросила:

— Что это значит?

— Только то, что я сказал.

— Черт побери, Гейб! Ты же видишь, какая погода! Спасатели смогут прибыть часа через полтора-два, не раньше! Они не знают этих мест! Через два часа кто-то из людей на «Холодном блефе» погибнет. Они могут замерзнуть. Тебе это известно лучше, чем кому бы то ни было.

— Да, знаю. Но я буду последним в списке Хела, кого он захочет видеть рядом с собой. Если вообще буду.

— А эти люди? Ты опять говоришь о себе и о своих обидах. Подумай о пятерых, ждущих помощи там, на скале.

— Джесси, — Гейб вздохнул и посмотрел на нее в упор. — Я почти год не был в горах. Почти год! Тебе тоже известно, что это значит. Я потерял навыки и…

— А может быть, Гейб, ты смелость потерял, а не навыки? — вдруг тихо и зло спросила девушка.

Он некоторое время удивленно смотрел на нее. Джесси была жесткой, но не жестокой. Гейб не ожидал таких слов. Его захлестнула горькая волна. Упрек — незаслуженный упрек — получился куда более болезненным, чем рассчитывала девушка. Она и сама это поняла.

— Извини. Я не хотела этого говорить.

— Ничего.

Гейб спокойно отстранил ее, спустился с крыльца и пошел к своему «лендроверу», удерживая одеяло в сцепленных руках и глядя прямо перед собой.

— Гейб, — Джесси заторопилась следом, — я все понимаю, но ведь Хел был твоим лучшим другом. Неужели ты хочешь, чтобы он влип в такую передрягу один? Хел не раз выручал тебя. Он все время был рядом с тобой. Все время! Ну что случилось с тобой? — она остановилась. — Неужели ты ничего не чувствуешь?

Гейб остановился так резко, словно налетел на каменную стену. Спина его напряглась. Обернувшись, он прищурился, будто проверяя: не шутит ли над ним Джесси.

— Я ничего не чувствую? Джесси, я приехал за тобой! Понимаешь? За тобой! А ты говоришь, ничего не чувствую…

— А я не о себе говорю, — вдруг взорвалась она. — Слушай меня, Гейб! Если ты сейчас уедешь, то тебя будут презирать в этих местах. Презирать, как презирают человека, бросившего в беде друга. А сам ты, Гейб, останешься на том тросе. Всю жизнь ты будешь на нем!

Девушка круто развернулась и пошла к стоящему у конюшни темно-синему «джипу», почти неразличимому за густой снежной завесой. Через две секунды «патруль» промчался мимо, обдав Гейба волной морозного ветра. За лобовым стеклом он успел разглядеть бледное, застывшее лицо. На щеках Джесси дрожали слезы. А может, это был просто тающий на ресницах снег?

Гейб проводил глазами мерцающие в сумерках рубиновые огоньки стоп-сигналов. Он смотрел на них до тех пор, пока они не растворились в ледяном тумане.

Облака опустились так низко, словно собирались укутать мир в свою серую мохнатую шубу. Наверное, если бы небо было чистым, Гейб уже мог бы увидеть звезды, но сейчас их не было. А он продолжал стоять, подняв голову, и вглядываться в облака, протянувшиеся от горизонта до горизонта. Одеяло в его руках постепенно покрывалось белой пушистой шапкой. Когда его почти совсем скрыл снег, Гейб вздохнул, растерянно осмотрелся, словно не понимая, что он здесь делает. Затем подошел к «лендроверу», швырнул одеяло в багажник, захлопнул дверцу и сел за руль.

Машина покатилась по тропе, оставив за собой неприязненно шепчущийся лес и темный безмолвный дом, с немым укором взирающий черными провалами окон на удаляющийся автомобиль…

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

16:05 (среднее дневное время)

Уолтер Райт мучился от приступа сильной головной боли. Когда болит голова, в общем-то, можно терпеть, но когда она болит так, хочется только одного: забиться в какую-нибудь дыру, где нет ни времени, ни звуков, ничего, и, сжав виски ладонями, заорать так, что если на небесах действительно кто-то есть, то этот парень подпрыгнул бы в своем позолоченном кресле.

Однако, в Министерстве Финансов, точнее, на его Печатном дворе в Денвере, такой дыры не было — это-то он знал совершенно точно. Плюс ко всему, Райт забыл дома аспирин и теперь пребывал в совершенно дурном расположении духа. Впереди у него маячили беспросветные четыре часа ожидания, что, естественно, не улучшало настроения начальника службы безопасности.

Шагая по бесконечному коридору, ведущему из печатного блока в главный административный корпус, он пытался прикинуть, сколько времени понадобится «боингу» на то, чтобы долететь до Сан-Франциско и приземлиться в международном аэропорту «Л.А.Х.».

«Буран, — подумал Райт. — Чертов буран. Не мог разразиться завтра или через неделю. Обязательно сегодня, когда они отправляют деньги и когда у него болит голова».

Золотисто-кровавая пелена боли висела перед глазами, под сводами черепа собрались двенадцать плохих парней, и что было сил, лупили ему по мозгам здоровенными кувалдами.

Семенящий рядом молодой настырный клерк из отдела связи бормотал ему что-то в самое ухо, однако Райт сейчас был не способен переварить информацию. Он, конечно, пытался взять себя в руки, но словам приходилось прорываться через броню боли и поэтому докладу клерка был нанесен значительный урон. Потери в смысловом отношении составили не менее пятидесяти процентов, но основное Райт все-таки уловил.

— Похоже, «боинг» попал в грозу, — бормотал клерк. — В буран. Связь с самолетом прервалась около часа назад.

Райт мрачно поморщился, пытаясь вспомнить, что же положено предпринимать в подобных случаях. Боль заглушала все, но через секунду ему удалось собраться с мыслями.

— Вы сообщили в Вашингтон? — спросил он.

— Сразу. Они пытаются связаться с Ленгли и получить информацию с их спутников. Кроме того, мы направили запрос в НОРАД и на базу ВВС в Нью-Мексико, но ответ пока не получен.

— В каком районе они вошли в буран?

— Примерно в ста двадцати километрах к юго-востоку от Монтроз. Над горами Сан-Хуан.

Райт хотел задать следующий вопрос, но висок прострелило такой болью, что он заскрипел зубами и зажмурился.

— Вам плохо, мистер Райт? — участливо осведомился клерк.

— Нет, все в порядке, — начальник службы безопасности потер висок. — Когда пропала связь?

— Пр имерно через семь-десять минут. Не больше.

— Угу, — Райт снял очки в золотой оправе, достал из кармана платок, протер их и снова водрузил на нос. — Вы связывались со спасательной службой Монтроза?

— Конечно. Сразу же. К ним не поступало никаких сигналов об аварии.

— А сводка погоды?

— Буран продлится как минимум семь-восемь часов. Учитывая, что он постепенно сдвигается к западу, «боинг» выйдет из него не раньше, чем у Сьерра-Невада. Но, может быть, их засекут над границей штата. Спасатели пообещали послать вертолет, как только откроется просвет, однако, думаю, это будет не слишком скоро.

Райт кивнул и пошел дальше, не обращая внимания на обтекающий его поток служащих. Пальцами правой руки он все еще массировал висок и при этом болезненно морщился. Проходящие мимо поглядывали на него с сочувствием. Все знали: если у этого человека неприятности, то, как правило, очень серьезные.

— Мы могли бы отправить туда поисковую партию, — предложил догнавший босса клерк.

Райт махнул свободной рукой.

— Ни к чему. Если же с самолетом что-то серьезное, снег сделает свое дело. Имеет смысл подождать, пока буран уляжется. Они все равно ничего не найдут в такую погоду. А заодно просмотрим ответ из Ленгли и НОРАД. Может быть, они что-то знают.

— Хорошо, мистер Райт, — согласился клерк.

— Мистер Райт, — из потока служащих вынырнула юная секретарша. — Там двое людей из ФБР.

— О, господи, — вздохнул тот. — Если день начинается с неприятностей, то ничем хорошим он закончиться не может. Какого дьявола им надо?

— Не знаю, мистер Райт. Они сказали, что будут разговаривать только с вами лично.

— Наверное, у них очень много времени, — буркнул Райт. — Занялись бы чем-нибудь полезным. Тащиться сюда только затем, чтобы узнать, как долетел их дружок?.. М-да. Где эти люди?

— Они в вашем кабинете, — смущенно ответила девушка.

Райт остановился. Лицо его начало багроветь, что в сочетании с черной кожей смотрелось довольно забавно. Назревал крупный скандал. Когда буря казалась уже неминуемой, Райт вдруг охнул и схватился за второй висок.

— Черт! — лицо начальника службы безопасности стало серым, а на лбу заблестел пот. — Дьявол! Я же говорил! Никто не имеет права заходить в мой кабинет! Никто!!! Ни один человек! Это касается и фэбээровских агентов, черт бы их побрал!

— Я сказала им, — кивнула секретарша, — но они заявили, что это срочное и чрезвычайное серьезное дело.

— Серьезное дело… — простонал негр, поднимая глаза к потолку. — Серьезное дело, мать их.

Девушка хмыкнула. Райт постоял секунду неподвижно, пережидая новую волну боли, затем вздохнул, сморщился еще раз и быстро зашагал по коридору, мгновенно слившись с однотонной серо-синей толпой…



…Они устроились в его кабинете, как будто здесь был не департамент Министерства Финансов, а их ведомство. Бюро. Первый, пониже и постарше, сидел в широком кресле, перелистывая средних размеров папку, лежащую у него на коленях. Второй, помоложе и понастырнее, увлеченно разглядывал, вертя в руках, модели машинок — точных копий настоящих, масштабом 1:43.

Эти машинки Райт собирал уже больше двенадцати лет и коллекция моделей являлась его тайной гордостью. Большая ее часть — двести двенадцать штук — хранилась у Райта дома, но несколько особенно интересных он все же принес сюда: «плимут-фурию» пятьдесят шестого года; английский «ягуар» с правосторонним управлением; «матчбоксовский» «джип-виллис» сорок первого года, и — предмет особого обожания — русская «чайка» в компании с грузовиком «МАЗ». Эти две модели один из приятелей Райта купил в каком-то крохотном магазинчике Бруклина буквально за гроши и подарил другу на день рождения.

Теперь какой-то дерьмовый фэб ковырял пальцем «чайку», пытаясь открыть заднюю дверцу. Уже одного этого с избытком хватило бы, чтобы довести Райта до бешенства. На лице парня застыло по-детски восторженное выражение, что разозлило начальника службы безопасности окончательно.

— Поставьте ее на место, — едва сдерживаясь, сказал он, как только переступил порог кабинета. фэбээровец покраснел и торопливо водрузил модель на отведенное ей место.

— Простите, я не думал, что вас это заденет, — произнес он.

Райт пропустил его извинение мимо ушей и заметил ядовито:

— Надеюсь, вы пришли не только затем, чтобы поиграться в машйнки?

— Это ваши модели, мистер Райт, — возразил тот, что постарше, но тут же добавил, предупреждая яростный вопль и гася конфликт. — Однако, вы правы. Джону не стоило их трогать.

Райт посмотрел на его невозмутимое лицо и, глубоко вздохнув, произнес:

— Хорошо. Мисс Мсрцер доложила, что у вас какое-то срочное дело, — они дружно кивнули. «Интересно, — подумал негр, — почему все фэбээровцы так похожи, словно их выводят в инкубаторах? Прямо сразу с костюмами, дурными манерами и идиотически-шаблонными жестами». — Так вот, если вас интересует судьба вашего сотрудника, то могу ответить точно только одно. Он улетел! Это все. Теперь, я думаю, будет лучше, если вы покинете мой кабинет. Как только «боинг» приземлится в Сан-Франциско, я сразу сообщу вашему дежурному.

Старший фэбээровец сделал вид, что не замечает насмешливо-язвительного тона Райта и продолжил как ни в чем не бывало.

— Боюсь, мистер Райт, что ваш самолет не долетит до Фриско. По-видимому нам придется некоторое время работать вместе. Поэтому, наверное, будет лучше, если мы представимся. Я — агент Хейз, а это, — он указал на молодого, — агент Маклейн.

— Джон, — констатировал утвердительно Райт.

— Да, — подтвердил тот и тут же спросил. — Вы знакомы?

— Нет, — буркнул негр. — Просто вы уже называли своего партнера по имени, а еще я иногда смотрю кино по ти-ви.

Хейз усмехнулся.

— Действительно, забавно.

— Конечно, — Райт сел на жесткое кресло за столом и без улыбки осведомился. — А с чего вы взяли, что нам вообще придется сотрудничать? И что это за чушь насчет самолета?

— Дело в том, мистер Райт, что пропажа «Боинга» касается непосредственно нашего ведомства.

Райт нахмурился. Его злила самоуверенность этого человека.

— Да? — язвительно усмехнулся он. — Странно. До этой секунды я полагал, что исчезновение самолета Министерства Финансов касается прежде всего Министерства Финансов. К тому же, с «боингом» пока ничего не ясно. Девяносто девять и девять десятых процента из ста, что связь прервалась из-за бурана, а сам самолет сейчас благополучно продолжает путь в Сан-Франциско.

— Боюсь, что мы должны разочаровать вас, мистер Райт, — серьезно возразил Хейз. — Наше ведомство располагает определенной информацией, из которой мы сделали вывод, что на ваш самолет собирались напасть с целью похищения груза.

— Что? — изумился Райт. Секунду он рассматривал обоих фэбээровцев с таким видом, словно перед ним сидела парочка душевнобольных. — Вы шутите. Напасть на самолет в воздухе? Дерьмо собачье! Первый раз слышу такой бред!

— Нам бы тоже хотелось так думать, однако факты говорят об обратном. Это вовсе не бред, — возразил Маклейн. — У нас есть доказательства, что один из ваших людей замешан в этом деле.

— Мы продолжим разговор только после того, как вы их предъявите! — Райт вновь побагровел от гнева. — Мои люди — все до единого! — проходят серьезнейшую проверку! А Лендфорд, Тревис и Эдмет вообще считаются одними из самых лучших агентов отдела безопасности. Кстати, — он брезгливо сморщился. Хотя, возможно, это была гримаса боли. — И если Бюро не располагает подобными сведениями, то могу сообщить персонально для вас: именно эти люди предотвратили попытку нападения год назад.

— Мы знаем, — кивнул Хейз. — Однако нам также известно, что нападение на ваших людей являлось не более, чем фальсификацией. Проще говоря, его не было вовсе. Был спектакль. Фальшивка, — он щелкнул пальцами и дунул на них, словно показывал фокус. — Такие штучки как раз в духе нашего подопечного.

Райт переводил взгляд с одного фэбээровца на другого. Затем спросил мрачно:

— О’кей. Допустим. Вы можете назвать имя?

— Нет, — Хейз покачал головой. — Если бы мы знали имя, то не допустили бы подобного.

— Ах, вот так, да? — Райт почувствовал, как, не успев утихнуть, ярость вновь вспенилась в нем, и перехлестнула через край, несмотря на все попытки оставаться спокойным. — Значит, вы его не знали и поэтому решили пожертвовать самолетом. Черт побери, — негр говорил все громче и напористее, — если бы ваше ведомство позволило себе снизойти до уровня Министерства Финансов и передало нам эту информацию, то мы просто отстранили бы этих людей от полета!

— Тогда человек, за которым мы охотимся, ушел бы. У него отличный нюх на жареное. Плоды пятилетней работы пошли бы коту под хвост. Мы слишком долго выслеживали этого ублюдка, чтобы швырнуть все в сортир.

— Ах, вы долго выслеживали, вашего ублюдка! — Райт бешено сверкал глазами. — Простите, я не знал столь важной детали! Но если в следующий раз вам негде будет ловить ваших подопечных или захочется пострелять в воздухе, звякните мне. Я предоставлю в ваше распоряжение эту территорию, подниму в воздух все самолеты и поставлю всех служащих в качестве мишеней для того, чтобы ваши сотрудники могли поразмяться, мать вашу! — он секунду молчал, но затем гаркнул с новой силой. — Вы что, в игрушки играете?! Там люди на борту! Живые люди!!!

— Ваши агенты, — поправил Маклейн. — Кстати, хорошо подготовленные и вооруженные,

— И два пилота, ублюдок! — рявкнул Райт. Он взял себя в руки и немного спокойнее добавил. — Не знаю, как у вас, ребята, хватило смелости затеять все это дерьмо, но молите бога, чтобы все закончилось благополучно. Иначе — я обещаю — вас вываляют в го…е и вышибут пинком под зад без сохранения пенсии.

В кабинете повисла тишина. Райт в упор смотрел на федеральных агентов, они же не глядели на него вовсе.

Маклейн уставился в окно, за которым валил густой снег, Хейз разглядывал лежащее на коленях дело. Он дал Райту несколько минут успокоиться, а затем невозмутимо спросил:

— Ну, теперь мы можем поговорить? Надеюсь, вы выпустили пар, мистер Райт?

— Черт, — вздохнул тот. — Честно говоря, я с большим удовольствием вышвырнул бы вас.

— Я понимаю, — кивнул Хейз. — Тем не менее, вам придется некоторое время терпеть нашу компанию. Здесь, — он поднял папку и положил ее на стол, — собрано все, что нам удалось узнать.

Райт открыл пластиковую крышку и посмотрел на фотографию.

— Кто это?

— Эрик Квейлан. Начинал как военный разведчик. Одно время работал на две стороны. Затем целый букет: промышленный шпионаж, торговля оружием, облигации и ценные бумаги, подготовка «контрас» в Южной Америке и странах Третьего мира, террористические акты. Контрабанды фальшивых купюр. Полный набор. Сто миллионов долларов — отличный куш для этого психопата.

— Ничего не выйдет, — хмуро возразил Райт. — Номера купюр переписаны. Они почти не используются. Этот ваш… — он заглянул в папку, — Квейлан не сможет их сбыть.

— Напротив, — буднично сказал Хейз, — это для него не проблема. Он обладает достаточным влиянием на Ближнем Востоке. У Квейлана обширные международные связи. Так что, вы понимаете, что этот ублюдок настроен очень серьезно и пойдет на любые жертвы. А такой пустяк, как убийство, не смог бы остановить его уже лет десять назад.

— О, господи, — вздохнул Райт. — Ну и дерьмо.

— Потому-то Мастерсон и полетел вместе с вашими людьми, — добавил Маклейн.

— М-да.

Негр вдруг понял, что у него не болит голова. «Зато теперь у тебя до черта другой “головной боли”», — мрачно подумал он.

— И что вы собираетесь делать?

— Вы хотите сказать, что «мы» собираемся делать, — поправил Хейз. — Если через три часа «боинг» не выйдет на связь, отправимся туда.

— В такую погоду?

— Будем надеяться, что все окажется в порядке и ничего не случилось, — уклончиво ответил Маклейн.

Райт покачал головой и опустил глаза. Он увидел улыбающуюся обаятельную физиономию, катарактовый мертвый глаз, ямочки на щеках и прошептал себе под нос:

— Будьте вы прокляты, гов…и…

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

НА ПРИВЯЗИ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

16:52 (горное дневное время)

Буран разыгрался не на шутку. Ветер то и дело менял направление, яростно набрасываясь на распластанную, прижимающуюся к скале фигурку человека. Этот смельчак казался таким крохотным на фоне огромных гор и силы его были жалки по сравнению с яростным напором разбушевавшейся стихии. Однако он полз и полз вверх, словно надеялся добраться до самых небес.

Упорство, помноженное на храбрость — завидное сочетание. Буран, воя от осознания собственного бессилия, хватал человека за куртку, пытаясь оторвать его пальцы от камня и швырнуть вниз, доказав тем самым, чего стоят люди, но тот продолжал цепляться и ползти. Только стискивал поплотнее зубы да отворачивался от особенно резких пощечин ветра. Вьющиеся, с редкими седыми прядями волосы казались совершенно белыми из-за укрывавшего их снега. Буран сдувал его, но тот через пару минут вновь вплетался в шевелюру человека. Он тоже был чертовски упорным. Изредка ветер стихал, отдыхая, и в такие моменты спасатель стоял неподвижно, давая возможность своему телу восстановить силы. Либо наоборот начинал еще быстрее взбираться, проходя слишком опасный участок.

Хел прошел уже половину пути, но эта мысль не приносила облегчения, поскольку вторая половина была куда сложнее первой. Сложнее и опаснее. Однако пугало не это. Впереди маячила отвратительная перспектива, куда худшая: спускать с утеса пятерых замерзающих, отчаявшихся людей, один из которых в тяжелейшем состоянии. Сделать это нужно было в одиночку, что осложняло задачу в тысячу раз.

«Даже если у этих ребят есть палатки, диабетика все равно придется снимать, и чем быстрее, тем лучше. Хорошо еще, если хоть кто-нибудь из них имеет достаточные навыки альпинизма, чтобы помочь. А если нет?» Хел быстро поднял голову и взглянул вверх. «Холодный блеф» нависал над пропастью в шестистах метрах над головой. Правда, метров через пятьдесят есть небольшая площадка, на которой можно отдохнуть, но что это даст? Подъем вымотает, и он будет не в состоянии отправиться вниз, не отдохнув хотя бы полчаса.

Хел подумал о вертолете, который сейчас пришелся бы очень кстати, но поскольку его все равно не было, спасателю ничего не оставалось, кроме как продолжать подъем.

Почему-то вспомнился Гейб, и Хел скривился в неприязненной усмешке. Он ненавидел своего бывшего друга. От одного мимолетного воспоминания его начала душить ярость. Правда, в последнее время она все чаще сменялась брезгливым презрением. Гэбриэль Уокер — образец дерьмового ублюдка, возомнившего себя спасателем и не умеющего держать себя в руках. Если бы он не выполз тогда на трос, у Хела сейчас бы была семья, а еще через пару месяцев у них с Сарой родился бы маленький крепкий мистер Такер. Черт бы его побрал. Хел, успокаивая себя, приник к скале, вжался в нее и перевел дух. «Оставь, — сказал он. — Оставь. Не вороши прошлое. Много дерьма в жизни. Очень много. Нужно уметь преодолевать это».

Пальцы его нащупали край площадки. Хел повис, оторвавшись от камня — если бы кто-нибудь знал, как ему не хотелось этого делать — и подтянулся. Ветер снова вцепился в куртку своими ледяными когтями, швырнул человеку в лицо пригоршню снега и рванул тело вниз. Хел задохнулся — несколько обжигающе-холодных кристалликов попало в легкие. Правая рука соскользнула с камня. Он повис на одной левой, с отчаянием понимая, что если сейчас налетит новый, столь же сильный порыв ветра, ему не удастся удержаться.

И, конечно, ветер, подлый, коварный ветер, постарался завершить начатое. Сильный удар в плечо развернул Хела и тому показалось, что сквозь истеричный вой бурана он слышит, как хрустят суставы, трещат от напряжения кости и скрипуче-тошнотворно стонут натянувшиеся до предела связки.

Хел еще успел подумать о том, что надо было вбить в скалу костыль и зацепить страховочный трос. В следующее мгновение пальцы его разжались.

Чья-то рука впилась в запястье Хела, удерживая того в воздухе. «Кому-то из этих ребят удалось спуститься, — с облегчением подумал он. — Спасибо тебе, парень».

Человек одним мощным рывком подтянул его вверх, давая возможность надежнее ухватиться за выступ. Хела не пришлось просить дважды. Он уперся локтями в площадку и, мгновенно перевалившись через край, вскочил на ноги.

— Спасибо, приятель, ты…

Слова застряли у Хела в горле. Перед ним стоял Гейб. Гэбриэль Уокер собственной персоной. Он не улыбался, не двигался, ничего не говорил. Просто стоял и смотрел.

Хел мрачно уставился на бывшего друга. Если бы ему час назад сказали, при каких драматических обстоятельствах произойдет их встреча, он рассмеялся бы. Трусы не возвращаются, сбежав, а Гейб просто не имел права этого делать. Потому что был убийцей. Убийцей и трусом. Хел ненавидел и тех, и других. Сейчас в нем боролись презрение и чувство мести. Ему хотелось скинуть этого ублюдка вниз и в то же время он считал ниже своего достоинства марать руки о такое дерьмо.

— Что ты здесь делаешь, мать твою? — его голос был ледяным, как снег, но глаза горели страшноватым огнем, который можно увидеть у людей, стоящих на грани слепого бешенства.

Гейб спокойно ответил:

— Я разговаривал с Джесси. Она объяснила мне ситуацию.

— Джесси? — на губах Хела вспыхнула зловещая улыбка и в ней тоже была крупица бешенства. — Ну, тогда я тоже тебе кое-что объясню, — его палец уперся Гейбу в грудь. Не слишком сильно, но достаточно, чтобы тот мог ощутить исходящую угрозу. — Проваливай. Лезь вниз. Спускайся и забейся в ту дыру, где сидел до сих пор, понял? Давай.

Стремясь обуздать подползающую к горлу ненависть, Хел отвернулся и принялся внимательно изучать вертикальную скалу, намечая наиболее надежный маршрут.

— Мы поднимемся вместе, — жестко сказал Гейб за его спиной, — спасем этих людей, и только после этого я уйду.

Хел недобро засмеялся и медленно обернулся.

— Нет, сынок, ты уйдешь сейчас. Сейчас! Иначе я убью тебя. Здесь! Сам. Своими руками, — его глаза сузились. В зрачках плескались красноватые искры. — Ты зачем поднялся сюда? Кому и что ты хочешь доказать?

Гейб опустил глаза и Хел понял это по-своему. Он снова усмехнулся.

— Хел, я знаю, как ты ко мне относишься, но…

— Ты ни хрена не знаешь, — яростно прошипел тот. — Ии хрена, понял? Ты сделал все, как ты считал нужным! Я умолял тебя не идти на трос, но ты, ублюдок, не послушался и пошел. И Сара погибла. Ее смерть на твоей совести, понял?

Гейб побледнел, но не от страха, а от ярости. И эта ярость была едва ли не более сильной, чем та, что бушевала в груди Хела.

— Я сделал то, что считал правильным! Но я сделал! Хоть что-то! А что сделал ты, а, Хел? Сидел и смотрел, как она погибает?

— Заткнись! — заорал Хел. — Твой вес на том тросе… — он не закончил фразу. Оборвав ее на середине, спасатель вздохнул и коротко добавил. — Убирайся!

— Успокойся, — посоветовал Гейб. — Сейчас дело не в нас с тобой. Тогда всем тяжело пришлось.

— Всем? Да что ты знаешь об этом? Плохо пришлось! Тебе ничего не пришлось! Это ведь не ты объяснял все ее семье!

— Да, не я. Зато я заглянул в ее глаза, когда она падала! Так что отвали!

Хел вдруг бросился на него. Коротким прыжком покрыв разделявшее их расстояние, он схватил Гейба за лацканы куртки и толкнул к пропасти. Лицо его исказила гримаса сумасшествия.

— Это ты сейчас отвалишь, ублюдок!

Гейб почувствовал, как сильные руки отрывают его от земли. Хел был сильнее физически, старше и крепче. Ему ничего не стоило справиться с таким противником, как Гейб. Дьявольская улыбка блуждала по его губам, глаза казались бездонными черными колодцами, наполненными льдом. Гейб навис над пропастью. Далеко внизу темнел сосновый лес, а еще дальше — голубовато-серая заснеженная равнина.

— Ну, что же ты? Давай. Сделай это — он посмотрел на Хела без всякого страха.

Тот подавил в себе желание убить.

Улыбка исчезла и рот его превратился в тонкую, плотно сжатую полоску. Глубокие морщины прорезали обветренные щеки. Хел нахмурился и брови сошлись на переносице, отчего темные глаза, казалось, запали, утонув в глазницах.

— Нет, — решительно сказал он и, приподняв Гейба, швырнул его на снег. — Я не стану мараться. Живи.

Хел, не говоря ни слова, подошел к скале, примерился и, подпрыгнув, повис, уцепившись за еле заметный выступ.

Гейб отряхнулся. Ну вот, встреча и состоялась. Нельзя сказать, чтобы она была очень радостной, но могла бы быть и хуже. Он посмотрел на взбирающегося все выше Хела, приблизился к скале и начал подъем.

А Хел так ни разу и не обернулся…



— …Похоже, Чип и Дейл крупно поссорились, — весело сообщил Брайан подошедшему Дереку.

— Двое?

Брайан поднес бинокль к глазам и еще раз осмотрел скалу.

— Да. Двое героев. Мы поприветствуем их на вершине. Дерек поправил висевший через плечо «кольт», прицелился и тихо сказал:

— Бах! Бах!

Брайан довольно ухмыльнулся.

— Но ведь сработало же, мать его. а?

Блондин кивнул.

— Конечно, сработало. Ладно, смотри за этими дву ms: придурками, а я пойду скажу боссу, что они почти прибыли.

— Давай, — оскалился Брайан. Я покараулю.



* * *

…Все шло примерно так, как он и ожидал. По крайней мере, отклонения были весьма незначительны. Квейлан вздохнул и с улыбкой взглянул в окуляры бинокля. Лиц пока разобрать было невозможно, но фигуры этих людей, их одежда, альпинистские навыки не оставляли никаких сомнений в том, что эго именно те, кто им нужен.

— Да, — довольно кивнул Квейлан. — Это действительно они.

Кристель передернула затвор пистолета. Кеннет ухмыльнулся, поднимая свой «узи».

Квейлан повернулся к своим людям.

— Пока всем в укрытие. Пусть эти парни подойдут ближе. Кристель, возьми переднюю дверь. Телмар и Дерек встанут в проломе. Кеннет и Брайан спрячутся за камнями справа. Все, по местам. Через пару минут эти ребята уже будут тут.

Он еще раз посмотрел в бинокль. Не совсем то, чего хотелось. Если бы был вертолет, дело бы упростилось до чрезвычайности. Но, возможно, так будет лучше. Еще во времена своей работы в военной разведке Эрик Квейлан сделал жесткий вывод: если все идет гладко, значит, что-то не так. Это правило не раз и не два спасало ему жизнь позже. Например, четыре года назад, когда он переправлял оружие в Гондурас. Дрянное дело. Пришлось уложить проводника — надежнейшего парня! — и отправить груз с минимальным сопровождением. Сам Эрик не полетел и правильно сделал. У самой границы с Гватемалой, над Гондурасским заливом, в пятнадцати километрах от Пуэрто-Кортес самолет взяли в «клещи» истребители американских ВВС и отконвоировали на Ислас-де-ла-Байя, где пилот и люди, сопровождавшие груз, были арестованы агентами из Лэнгли.

И в Хьюстоне, Техас, во время встречи с представителями повстанческой армии из Пакистана он тоже заподозрил неладное и, выйдя в холл гостиницы, вылез в окно и скрылся через крышу по пожарной лестнице. А через семь минут федералы ворвались в номер, изрешетив пулями пытавшихся отстреливаться «повстанцев». Всех, кроме одного, оказавшегося агентом Интерпола.

Многое мог вспомнить Квейлан, но сейчас это были лишь воспоминания, не имеющие отношения к делу.

Глупец тот, кто не оставляет черной стороне фортуны четверти лакомого куска. Эрик оставлял каждый раз. Он все время боролся, дрался за оставшиеся три четверти, но всегда допускал возможность срыва. Зато теперь, когда этот срыв произошел, его мозг воспринял факт как неизбежное, запланированное невезение и точно знал, что делать дальше.

Эти люди — спасатели — помогут им найти чемоданы, а затем помогут и привести сюда вертолет. В качестве заложников или добровольно, будет видно потом. Сто миллионов заведомо делились на восьмерых. Малколм и Чак погибли. Тревис рано или поздно «погибнет» тоже. Нельзя же доверять полицейским, верно? Особенно в таких делах. Вот и освободятся места для этих парней. Спасатели знают горы и могут оказаться чрезвычайно полезными. Они знают здесь каждую щель и в случае фатальных неприятностей найдут надежное укрытие. Со временем «боинга» хватятся, равно как начнет искать свой самолет «Эр Трак». Эти, правда, сначала попытаются все разузнать сами — огласка для них равносильна самоубийству. Когда стихнет буран, фэбы наверняка обнаружат обломки «боинга» и примутся копаться в снегу в поисках денег. Трупы им найти вряд ли удастся, значит, некоторое время власти будут уверены, что это — авиакатастрофа. Эта версия дает Квейлану и его группе время.

В конце концов, спасатели отыщут чемоданы. Если же они не захотят сделать этого сами… Что ж, тогда придется заставить их.

Повесив бинокль на грудь, он усмехнулся и, развернувшись на каблуках, быстро пошел к обломкам «джет стар».

Площадка опустела. Если бы не следы на снегу, никто бы и не подумал, что здесь секунду назад стояли семь человек.



…Не подумал этого и Хел, взобравшийся на утес первым. Закончив подъем на полминуты позже Хела, Гейб заметил следы, но было уже поздно. За спиной послышался металлический щелчок и автоматный ствол уперся ему между лопаток.

— Спокойно, приятель, — пробормотал гортанный голос с визгливыми интонациями. — Топай вперед и не думай изображать из себя Малыша Санденса.

Хел хотел что-то сказать, обернулся и застыл…

Выпрыгнув из самолета., высокая девица ткнула ему в лицо пистолетом. В ту же секунду из-за камней появились еще двое вооруженных людей.

— Эй, что за дерьмо здесь происходит? — непонимающе спросил Хел.

— Лезь в самолет, урод, — угрожающе приказал высокий худой негр.

— Полегче, полегче, — ответил Хел.

— Ты иди за своим приятелем, — произнес голос за спиной Гейба.

Гейб не стал возражать, а поступил именно так, как приказывал бандит. В том, что это бандиты, он уже не сомневался.

— Вперед!

Их втолкнули в морозный салон самолета. Когда глаза немного привыкли к темноте, они смогли увидеть еще четверых вооруженных людей, расположившихся в креслах. Пол, усыпанный осколками, обломками кресел и покрытый голубоватой пленкой инея, наводил на мысль о том, что эти люди потерпели катастрофу. Гейб осторожно оглянулся. Человек за его спиной оказался горбоносым блондином с бегающими водянистыми глазами. У парня текло из носа. «Скорее всего, он простужен, — подумал Гейб. — Какого черта им от нас надо? Проводники? Эти люди попали сюда явно не по собственному желанию, а, значит, вряд ли знают горы. Семеро, — он оценил расстановку сил. — Нет. Даже если бы нам удалось одолеть троих-четверых, остальные успели бы превратить нас в решето».

— Где вертолет? — доброжелательно осведомился один из сидящих.

Гейб внимательно посмотрел на него. Высокий, крепкий — не слабее Хела, да и весом побольше — улыбчивый. Волосы зачесаны назад. На щеках ямочки. Похоже, это и есть их босс, вон как остальные смотрят на него.

— Наверное, джентльмены не расслышали моего вопроса, — улыбнулся главный. — Я повторю. Где вертолет?

Хел пожал плечами.

— Он не поднимается в такую погоду.

Бандит кивнул.

— Ты пилот?

— Нет.

— Как вас зовут?

Хел поглядел на Гейба.

— Уокер и Такер.

— Уокер и Такер, — задумчиво повторил бандит. — Ну вот что, Уокер и Такер, мы потеряли три чемодана. И нам очень нужно их отыскать. Вы нам поможете.

— Что в них? — поинтересовался Хел.

— Не твое собачье дело! — рявкнул второй бандит, психованного вида усатый мужчина со лбом, слишком явно переходящим в лысину, тянущуюся до самого затылка и заканчивающуюся короткими темными волосами с медным отливом.

Первый усмехнулся и сделал то, чего не ожидали ни Хел, ни Гейб — ответил.

— Ерунда. Носочки, рубашечки, галстучки, сто миллионов долларов — обычная хозяйственная дребедень.

Хел застыл от изумления и бандит засмеялся, позабавленный его растерянностью.

— Так вот, Тревис, — он указал на лысого усача, — с помощью радиомаячков может определить местонахождение чемоданов.

— Не называй мою фамилию, черт тебя дери! — рявкнул тот.