— Полицейские аэропорта обнаружили джип профессора на долговременной стоянке. Как если бы он не планировал вернуться назад.
Дэвенпорт покачал головой.
— Чепуха. Если он был любовником Стефани, то никуда не сбежал. Джордж мертв.
— Но у нас нет уверенности, — возразил Слоун. — Он мог отправиться в Бразилию — испугаться и пуститься в бега.
— Кто разговаривал с его женой? — спросил Лукас.
— Нейлсон, но я собираюсь заехать к ней позднее, — ответил Слоун.
— Говорю вам, Джордж убит, — заявил Дэвенпорт, усаживаясь на прежнее место. — Как он мог оставить колесную гайку на парковке? Если болт торчит наружу, ты обязательно доведешь дело до конца. Колесо испортили заранее.
— Сколько лет джипу? — спросил Дел у Слоуна.
Тот пожал плечами.
— Совсем новый.
— Вот видишь? — удовлетворенно заметил Лукас. — Как оно могло спустить само?
Они продолжали спорить, когда в дверях появился Хармон Андерсон с листком белой бумаги в руке.
— Ты никогда не догадаешься, — сказал он Лукасу. — Я дам тебе две сотни попыток и поставлю миллион долларов, что ты проиграешь.
— У тебя нет миллиона долларов, — усмехнулся Свонсон. — Что это?
Андерсон с торжественным видом развернул ксерокопию и поднял вверх, как аукционист на распродаже предметов искусства, поворачивая ее так, чтобы все могли рассмотреть.
— Что это? — спросил Дел.
На ксерокопии был изображен одноглазый великан с уродливой головой, который с недовольным видом смотрел назад, на склон холма, где спала обнаженная женщина.
— Та-дам, — сказал Андерсон. — Убийца, каким его увидел любовник миссис Беккер.
— Какого дьявола? — проворчал Слоун.
Он взял листок, хмуро посмотрел на него и передал Лукасу.
— Мы получили его по почте. На самом деле это копия, оригинал изучается, в лаборатории ищут отпечатки, — сказал Андерсон.
— А оригинал тоже черно-белый? — поинтересовался Дэвенпорт.
— Да, ксерокс. И еще Дружок прислал записку. Мы уверены, что это он, поскольку там повторяются слова из первого письма. Он называет убийцу троллем, а не великаном.
— Господи, — пробормотал Лукас, потирая лоб и глядя на лицо великана. — Кажется, я где-то видел этого парня.
— Кого? Тролля?
— Да. Я его знаю, но не помню, где мы с ним встречались.
Трое полицейских с сомнением посмотрели на коллегу.
— Ты в последнее время общался с мрачными козлами? — скептически спросил Слоун.
— Когда отправлено письмо? — спросил Дэвенпорт.
Андерсон пожал плечами.
— Вчера, точное время неизвестно.
— А кто-нибудь из вас знает, откуда эта картинка? — спросил Лукас.
— Пока нет, но мы выясним.
— Если она из книги, он мог скопировать ее в библиотеке, — предположил Дэвенпорт.
Детективы переглянулись, а затем Слоун сказал:
— Верно. Похоже, у парня совсем поехала крыша после того, как он стал свидетелем убийства. За ним охотится сотня полицейских, а он отправляется в библиотеку и говорит: «Вот моя карточка, тут данные, чтобы Лукас Дэвенпорт мог меня отыскать…»
— Согласен, согласен, это слабая мысль, — согласился Лукас, отмахиваясь от Слоуна.
— Не просто слабая, а дурацкая, — фыркнул тот.
Лукас посмотрел на листок.
— Могу я оставить его у себя?
— Ради бога, — сказал Андерсон. — Наш ксерокс хорошо работает.
Жмурясь в лучах утреннего солнца, Беккер звонил из телефона-автомата Друзу.
— Ты не забрал глаза, — сказал он, когда тот поднял трубку.
Последовала долгая пауза.
— Да, я забыл.
— Господи, Карло, — простонал Беккер. — Ты меня убиваешь.
Лукас вернулся домой в полдень. Моросил слабый холодный дождь, с запада налетели темные тучи. Он пять минут возился с сэндвичем из индейки с горчицей, потом положил его на бумажную тарелку, вытащил из холодильника бутылку пива «Лейненкугель», перешел в гостевую спальню, сел в кресло и стал смотреть на стену.
Он не был в этой комнате несколько месяцев, и шарики пыли, словно мыши, высовывали носы из-под кровати для гостей. На стенах были приколоты листы бумаги с диаграммами, на которых он рассматривал различные варианты и связи, — следы дела Воронов. Большая часть сведений, требовавшихся ему, чтобы их найти, находилась здесь, оставалось сделать последний шаг. Он прикрыл глаза и услышал звуки выстрелов и крики…
Лукас встал, вздохнул и принялся снимать диаграммы, втыкая булавки обратно в стену. Он посмотрел на имена, еще раз все вспомнил, а потом стал рвать листы на половинки, четвертинки и восьмушки. Закончив, он отнес мусор в огромную корзину.
Затем взял большой блокнот, опять сел в кресло, старательно выбрал подходящий маркер и принялся составлять список, откусывая от сэндвича с индейкой.
На первой странице он написал: «Беккер». А под этим:
«Наркотики, временные промежутки и места. Друзья?»
На втором листе он написал: «Убийца». А под этим:
«Похож на тролля.
Знает Беккера.
Может быть, продавец наркотиков?
Он получил деньги? Проверить счета Беккера.
Театральные связи?
Я его знаю?»
На листе Беккера он добавил:
«Шерил Кларк.
Вьетнамские убийства.
Дети, больные раком».
На третьем Лукас написал: «Дружок», и затем:
«Вымытая раковина.
Смена простыней.
Ксерокопия.
Филипп Джордж?»
Он отнес новые листы в спальню, прикрепил булавками к стене и долго смотрел на них.
По какой причине убийца напал на Джорджа, если это действительно сделал он? Если Джордж его знал, почему не назвал его имени, когда позвонил по телефону службы спасения? А если нет, то какое убийце до него дело? Быть может, они вместе работали и вращались в одних кругах? Тогда здесь нет никакой связи с наркотиками, если только сам Джордж не был их потребителем. А может, профессор как-то связан с Беккером? А может, Беккер как врач занимался распространением наркотиков, какой-то наркоман об этом узнал и забрался к нему в дом? Но тогда при чем тут Армистед?
Лукас стоял у стены и пытался найти какую-то логику в событиях, чтобы двигаться дальше. И довольно быстро он ее нашел. Он еще немного подумал, взял куртку и позвонил диспетчеру. Набирая номер, он посмотрел в окно — дождь продолжал моросить. Холодный и неприятный весенний дождь с северо-запада.
— Вы можете связаться с Делом и попросить его, чтобы он встретился со мной в офисе? — спросил Дэвенпорт, когда диспетчер снял трубку. — Ничего срочного, сегодня днем, позднее…
— Он в баре, — ответил диспетчер. — Туда можно позвонить. Если хотите, я могу продиктовать номер.
— Конечно.
Лукас вытащил из кармана лист бумаги — ксерокопию рисунка одноглазого великана — и записал номер телефона.
Когда он позвонил, трубку взял бармен и сразу позвал Дела. Они договорились о встрече в четыре часа. Пока они разговаривали, Лукас смотрел на великана, глядящего на спящую женщину. У него была круглая, как баскетбольный мяч, голова и тонкие изогнутые губы. Где?..
Повесив трубку, Лукас взял телефонный справочник и позвонил в университетскую библиотеку, в отдел редких книг.
— Кэрролл? Это Лукас Дэвенпорт.
— Лукас, ты перестал приходить на игры. Жуков собирается идти за румынами на север от Сталинграда…
— Да, Элла мне говорила. Она сказала, что вам нужен нацист.
— С этого момента игра для немцев теряет интерес.
— Слушай, мне нужна помощь. У меня есть изображение одноглазого великана. Он смотрит на холм, где спит женщина, у него в руках дубинка. Это довольно примитивная картина. Похоже на детский рисунок, но не думаю, что его сделал ребенок. В нем чувствуется мастерство.
— Одноглазый гигант, как циклоп из «Одиссеи»?
— Точно. Существует предположение, что это тролль, но кое-кто утверждает, что технически его можно назвать циклопом. Я пытаюсь узнать, из какой он книги, если он вообще из книги.
Кэрролл, которая была библиографом, немного помолчала, а потом ответила:
— Будь я проклята, но мне это неизвестно. Возможно, что-то знает эксперт по «Одиссее», но тут можно рассчитывать только на везение. В мире существует огромное множество изображений циклопов.
— Черт… И что мне делать?
— Ты сказал, что рисунок примитивный, но хороший. Как в иллюстрированном журнале вроде «Плейбоя» или…
— Нет. Чем больше я на него смотрю, тем более знаменитым он мне кажется. Помнишь, я сказал, что в нем чувствуется мастерство.
— Хм. Ну, ты можешь отнести его на факультет истории искусства. Весьма возможно, сейчас там кто-нибудь есть. Впрочем, они могут отказаться тебя консультировать, если ты не пообещаешь им заплатить.
— Ну что ж, спасибо, Кэрролл.
— Подожди минутку. В Сент-Поле живет один художник — на самом деле компьютерный гений, он заходит в библиотеку, чтобы взглянуть на книжные иллюстрации. Он настоящий эксперт по истории живописи. У меня есть его телефон, ты можешь ему позвонить.
— Отлично.
Дэвенпорт услышал, как Кэрролл положила трубку на стол, на минуту воцарилась тишина, потом женщина снова взяла трубку.
— Парень немного странный, как это часто бывает с художниками. Назови ему мое имя и будь с ним вежлив. Вот его телефон… И приходи играть. Будешь Паулюсом.
— Не знаю, как тебя благодарить.
Закончив разговор с Кэрролл, Лукас сразу набрал номер художника. Он насчитал пять или шесть гудков и уже хотел повесить трубку, но тут ему ответили. Дэвенпорту показалось, что его собеседник спал, таким неприветливым и холодным был его голос. Когда Лукас объяснил, что он полицейский, в голосе появилась настороженность.
— Мне о вас рассказала Кэрролл из университетской библиотеки. Она думает, что вы сможете мне помочь.
— Компьютеры?
Тревога в голосе художника уже не вызывала сомнений. Почему?
— Искусство. У меня есть картина, на которой изображен необычный великан. Производит сильное впечатление. Я бы хотел узнать, что это такое.
Художник не стал задавать никаких вопросов. И вновь это показалось Лукасу странным.
— Великан откусывает голову у трупа?
— Нет, он…
— Тогда это не Гойя. У великана один глаз?
— Да, — сказал Лукас. — Да, у него один глаз, и он выглядывает из-за вершины холма.
— А на переднем плане нарисована обнаженная женщина, лежащая на склоне. Она похожа на святую с католических открыток.
— Точно, — сказал Лукас.
— Одилон Редон.
[13] Картина называется «Циклоп». Редон был французом, в основном рисовал пастелью. Это полотно написано в конце девятнадцатого столетия. Обнаженная женщина лежит спиной к циклопу, так что вы видите ее лицо…
— Да-да, все так и есть. А в какой книге может быть этот рисунок? Должно быть, она довольно редкая?
— Нет-нет, о Редоне издано немало работ. Сейчас он популярен. Или был некоторое время назад. В библиотеке должны найтись книги о нем. Конечно, он не самый знаменитый художник, но всякий, кто разбирается в живописи, его знает.
— Хм. Хорошо. Значит, этот рисунок можно найти в книге?
— Или в календаре. Существует множество живописных календарей, открыток с репродукциями известных картин и художественных альбомов. Многое зависит от размера.
— Отлично, благодарю. Я выяснил то, что хотел. Вы говорите, что нужно разбираться в живописи…
— Да. Если вас интересуют цифры, то я бы сказал, что о существовании Редона слышал всего один процент людей, случайно опрошенных на улице. И один из пяти таких людей расскажет вам о написанных им картинах.
— Еще раз спасибо.
— Всегда готов помочь полиции, — сказал художник, и Дэвенпорту показалось, что он улыбается.
А вот Дел не улыбался. Сидя на металлическом складном стуле для посетителей, стоящем рядом с письменным столом Дэвенпорта, он ломал руки.
— Господи, это же нетрудно, — сказал Лукас, опустившись на корточки рядом с ним. — Тебе всего лишь нужно сказать, что ты о ней думал. «Я хочу принести извинения за то, как я себя вел, вы показались мне очень милой женщиной. У вас замечательные глаза». Рано или поздно она спросит: «Какого они цвета?» А ты ответишь: «Необычного орехового оттенка».
— Откуда мне знать, что они орехового цвета?
Дел сжимал в одной руке телефонную трубку, а пальцем другой придерживал рычаг.
— Потому что так оно и есть, — ответил Лукас. — На самом деле они карие, но так звучит гораздо лучше. Она знает, что у нее карие глаза, однако ей нравится думать, что они орехового цвета. И она решит, что интересна тебе, если ты так скажешь. Господи, Дел, когда ты в последний раз приглашал женщину на свидание?
— Примерно двадцать два года назад, — ответил коп, опустив голову.
Некоторое время они молчали, потом оба начали хохотать.
— Будь я проклят, — пробормотал Дел и принялся набирать номер телефона. — А мне обязательно встречаться с ней сегодня?
— Чем раньше, тем лучше, — ответил Дэвенпорт, возвращаясь на свое место за столом.
Он хотел сесть так, чтобы коллега мог видеть его лицо — вдруг ему потребуется совет. Телефон прозвонил шесть раз, прежде чем Шерил Кларк ответила.
— С-скажите, это мисс Кларк? — слегка заикаясь, спросил Дел.
«Двадцать два года?» Лукас покачал головой.
— Э-э-э… это звонит один из полицейских, что к вам приходили. Ну, тот, у которого повязка на голове. Да, Дел. Послушайте, э-э-э… это не имеет никакого отношения к нашему расследованию, я много о вас думал и решил позвонить… Я не знаю, вы показались мне милой девушкой… э-э-э, женщиной, ну, вы знаете… дьявол… у вас такие чудесные глаза… ну да… да, вроде того, как скажете… Вы не хотите выпить по чашке кофе? Да, хорошо. — Он отвернулся от Лукаса, пряча глаза, и заговорил тише: — Как насчет «Анни» на западном берегу? Ага. Я за вами заеду? Угу. Сорок один. Да. Да. Мм, они орехового цвета и по-настоящему красивые, вы и сами знаете… да. Ладно. Как насчет шести тридцати? Поедим чего-нибудь… по паре бургеров? Хорошо?
Когда Дел наконец повесил трубку, по его лицу стекал пот.
— Сорок один? — с усмешкой спросил Лукас. — Что такое сорок один?
— Отвали, Дэвенпорт, — проворчал Дел, откидываясь на спинку стула. — Я справился, проклятье, у меня получилось!
— Конечно, — кивнул Лукас, становясь серьезным. — О чем собираешься с ней говорить?
— Откуда мне знать? О Беккере, ясное дело.
— Нет. Только не о нем.
— Но почему?
— Эту женщину всю жизнь использовали. Такой тип. И теперь она очень тонко это чувствует. Она позволяет себя использовать, потому что только так может рассчитывать на какие-то отношения. Она продолжает надеяться на что-то настоящее, но уже не верит, что это произойдет.
Лукас наклонился над столом, прищурился и продолжил быстро и уверенно, стараясь убедить своего ученика.
— Если ты начнешь разговор с вопросов о Беккере, Шерил сразу все поймет. Она почувствует, что мы пытаемся ею манипулировать. Ты нанесешь ей серьезное оскорбление. Тебе вообще не следует упоминать о подозреваемом. Лучше говори о том, что волнует всех мужчин, которые недавно развелись, — расскажи о своей жене. Очень скоро она начнет делать намеки, мол, тебя интересует Беккер? Нет. Ты и слышать о нем не желаешь. Ты хочешь говорить о себе, о своей бывшей жене, о самой Шерил и о том, как трудно завязать отношения с достойным человеком. Ты скажешь: плевать на Беккера. Я не хочу слышать об этом дерьме, о своей проклятой работе. Пара свиданий, и она сама начнет о нем говорить, не сможет удержаться. Главное — не давить на нее.
— Не давить, — кивнул Дел.
Его глаза были широко раскрыты.
— Да, не давить, — повторил Лукас.
Дел откинулся на спинку стула и посмотрел на приятеля так, словно впервые увидел его.
— Боже мой, — заговорил он после долгой паузы, — а известно ли тебе, что ты жестокий сукин сын?
Лукас нахмурился, озадаченный его тоном.
— Ты серьезно?
— Совершенно.
Лукас пожал плечами и отвернулся.
— Я просто делаю то, что должен, — сказал он.
Он встретил Андерсона, когда спускался к машине.
— После того как ты позвонил, я отправил Карпентера в библиотеку, — сказал Андерсон. — Он нашел книгу о Редоне, и там действительно есть такая картина, но она заметно больше той, что получили мы. И еще одно: картина есть только в одной книге, но ее никто не брал в течение последних двух месяцев.
— Это уже кое-что, — заметил Дэвенпорт.
— Да? И что же именно? — осведомился Андерсон.
Когда Лукас ехал домой, дождь усилился, в небе засверкали молнии. «Подходящая ночь для троллей, — подумал Лукас. — Беккер… Будь оно все проклято».
Глава
16
Дождь был сильным и холодным, дворники едва с ним справлялись, фары с трудом пробивались сквозь водяную стену. Отвратительная ночь. Полдюжины черных красоток подарили ему необходимый настрой, а пара овальных таблеток алпразолама успокоила нервы.
Возможно, этого недостаточно. Щелканье дворников стало его раздражать, и он прикусил язык, чтобы не заорать на них.
Ввип-ввип-ввип — настоящая пытка…
Красный свет. Он заметил его в последний момент и резко ударил по тормозам. Автомобиль едва не вылетел на перекресток. Водитель машины на соседней полосе посмотрел на него, и Беккер с трудом подавил желание закричать на него. Вместо этого он вытащил из кармана портсигар, языком подхватил желтую продолговатую капсулу транксена и захлопнул его. Он уже не пытался контролировать употребление лекарств: Беккером управляли внутренние сигналы тела…
С ним все в порядке. В течение дня он принимал пригоршню успокаивающих таблеток, и они помогали ему сохранять форму, как оболочка шара, сдерживающая внутреннее давление. Но только на время. Змея ждала своего часа в темноте. Приближалось время встречи с Друзом, и Беккер знал, что черные красотки помогут ему избавиться от действия седативных препаратов. Он боялся садиться за руль, когда они находились в его крови. Но с черными подружками его вождение было резким…
Загорелся зеленый свет, и Беккер поехал дальше, изо всех сил сжимая руль.
Они договорились встретиться на Университетской улице, в супермаркете, который работал всю ночь. Парковка там была всегда забита. Но сегодня перед магазином стояло всего несколько автомобилей, и среди них светло-голубая патрульная машина из Сент-Пола. Беккер едва не запаниковал. Неужели они взяли Друза? Но как они на него вышли? Друз его предал? Быть может, он сам пошел в полицию? Нет, нужно подождать; нет, подождать; нет, подождать; ждать-ждать-ждать…
А вот и Друз на своем «додже»: он сидит за рулем, ждет, стекла запотели. Копов рядом с патрульным автомобилем нет. Наверное, они внутри. Беккер припарковался слева от машины приятеля, выключил двигатель и выскользнул наружу, наблюдая за освещенным входом в супермаркет. Где полицейские? Он распахнул заднюю дверцу, поднял с пола лопату и захлопнул дверь. На нем был плащ и парусиновая широкополая шляпа; он находился под дождем всего пятнадцать секунд, но вода уже потоком стекала с полей.
Актер распахнул дверь «доджа» со стороны пассажирского сиденья, как только Беккер вышел наружу. Беккер тяжело дышал, почти задыхался. Он бросил лопату на пол перед задним сиденьем «доджа», на лопату Друза, и сел в машину. Закрыв дверцу, он снял парусиновую шляпу и швырнул ее назад. Друз был поражен, когда приятель повернулся к нему. Беккер был красивым человеком, но этот мужчина выглядел изможденным, его лицо посерело. Он стал похож на зомби из второсортного фильма. Актер отвернулся, включил двигатель и спросил:
— Ты в порядке?
— Нет, — резко бросил Беккер.
— Все это просто ужасно, — сказал Друз и остановился у выезда на шоссе, дожидаясь, когда машины проедут мимо. Его обожженное лицо оставалось лишенным эмоций, покрытые шрамами губы напоминали трещины в высохшем русле реки. — Мы собираемся выкопать мертвеца.
— Будь оно все проклято, проклято, — прохрипел Беккер. Небо на востоке осветилось вспышкой молнии. — Мы должны.
— Я не могу выбросить из головы смоляное чучелко, — признался Друз. — Нам никак не удается избавиться от этого типа, от Филиппа Джорджа.
В других людях гнев, страх и отвращение пылали, точно бензин. А у Друза даже такие эмоции двигались медленно, словно глина, постепенно меняясь, становясь твердыми и темными. Сейчас его переполнял гнев, пусть и приглушенный, ведь он слушал своего друга. Беккер уловил это и положил руку на плечо Друза.
— Карло, я в полном дерьме, — сказал Беккер. Он произнес эти слова быстро, и в самом конце его голос дрогнул. — Но я даже не могу попросить у тебя прощения. Тут ничего нельзя поделать. Честное слово, я умираю.
Друз внимательно слушал, но не понимал. Он свернул на выезд к I-94.
— А ты не пробовал валиум или еще что-нибудь такое?
— Ах ты, чертов придурок… — Гнев вырвался из Беккера, точно напалм, но он тут же взял себя в руки. — Извини. Я пробовал все. Все, что только можно. Есть лишь один способ.
— Это опасно…
— Плевать! — закричал Беккер. Затем он заговорил спокойнее, всматриваясь сквозь дождь на дорогу, по которой катил автомобиль: — Змея. В моем сознании живет змея.
Друз искоса посмотрел на своего спутника. Казалось, Беккер впал в транс, его лицо окаменело.
— Предполагалось, что мы не будем встречаться. Если полицейские увидят нас вместе… — неуверенно проговорил Друз.
Беккер не ответил. Он молча смотрел вперед, нервно сжимая и разжимая руки. Они проехали шесть миль, и Беккер вернулся из неизвестной страны, в которой так надолго задержался.
— Я знаю… — сказал он. — Кстати, один из них совсем неглуп. Я пригласил его выпить кофе.
— Что?
Друз резко повернулся к Беккеру. Его друг теряет чувство реальности? Нет, он говорил вполне разумно.
— Пригласил его выпить кофе. Я встретил его рядом с моим домом. Он за мной следил. Лукас Дэвенпорт. Он умен и очень опасен.
— Крутой парень? Чуть выше шести футов, похож на боксера? Темные волосы, над бровью шрам?
Друз провел пальцем по своей брови. Беккер кивнул и посмотрел на сообщника.
— Ты его знаешь?
— Он приходил в театр после того, как ты разобрался с Армистед, — ответил Друз. — Беседовал с одной актрисой. Похоже, они друг другу понравились.
— Кто она? Как ее зовут?
— Кэсси Лаш. Она играла горничную в… ну, ты не знаешь. У нее не бывает главных ролей. Хорошенькая. Я заметил, что Дэвенпорт заинтересовался ею. Она живет в моем доме.
— Ты много с ней работаешь?
— Нет. Мы оба являемся членами труппы, но с ней я практически не общаюсь.
— Она может тебе рассказать, о чем думает Дэвенпорт?
— Не знаю. Конечно, она способна кое-что выяснить. Но если этот парень умен, то лучше не привлекать его внимание ко мне.
— Ты прав, — сказал Беккер, глядя на приятеля в свете фар промелькнувшей мимо машины. — Как, ты сказал, ее зовут? Кэсси?
— Кэсси Лаш, — ответил Друз. — Она рыжая.
Когда они переехали по мосту через реку Сент-Круа и оказались в Висконсине, вокруг полыхали молнии. Свернув на Хадсон, сообщники попали в грозу. Дождь обрушился на дорогу, автомобиль затрясло, и Друзу пришлось заметно сбавить скорость. Когда они оказались возле съезда к озеру, то делали всего сорок миль в час, словно последняя машина в неофициальной процессии.
— Паршивая ночь, — проворчал Друз.
В ответ сверкнула молния.
— Я бы не пережил еще двадцать четыре часа, — ответил Беккер. — Он глубоко?
«Глубоко? А, он имеет в виду Джорджа».
— Думаю, больше двух футов, — сказал Друз. — Почти три.
— Ну, тогда мы быстро управимся, это не займет много времени, — сказал его друг.
— Тебя здесь не было прошлой ночью, — недовольно проговорил Друз. — Там настоящее болото. Быстро не получится.
Они пропустили поворот к хижине. На грунтовой дороге Друз сбавил скорость до тридцати миль в час, потом до двадцати пяти, пытаясь найти отражатели на повороте. И все же они проскочили мимо, и пришлось возвращаться обратно. Они встретили всего одну машину, пикап, который проехал в противоположном направлении. Голову водителя скрывала шляпа, лицо превратилось в размытый овал.
Они нашли поворот на обратном пути и стали пробираться среди высоких кустов. Дождь не ослабевал, молнии продолжали вспыхивать одна за другой, но грозовой фронт медленно перемещался на север. Хижина возникла в луче света, словно мираж, неожиданно появившийся из темноты. Друз остановил машину перед хижиной, выключил фары и сказал:
— Давай сделаем то, что нужно.
Он взял с заднего сиденья серый пластиковый дождевик и надел его. У плаща Беккера был капюшон как у монашеской сутаны.
— Надень мою шляпу, — предложил он Друзу, достал ее с заднего сиденья и протянул товарищу.
Они вышли из машины. Почва под ногами оказалась довольно твердой, скорее песчаной, чем глинистой. По мере того как ослабевал дождь, усилился ветер, который принялся завывать в голых ветвях берез. В двухстах или трехстах ярдах за хижиной, на другом берегу озера, Беккер заметил свет во дворе домика, а чуть дальше — желтый прямоугольник окна.
— Сюда, — проворчал Друз.
Его штаны, в тех местах, где их не защищал плащ, уже промокли, и он ощущал, как вода пробирается в кроссовки. Закинув лопату на плечо, он двинулся вперед через заросли ежевики, подсвечивая себе фонариком. Они приближались к краю болота, и почва стала глинистой и скользкой.
— Еще далеко?.. — начал Беккер.
— Мы уже пришли, — ответил Друз, направив луч фонарика на землю перед собой.
Беккер увидел на земле свежее пятно овальной формы.
— Перед тем как уехать, я забросал яму, — сказал Друз. — Через две недели никто здесь ничего не найдет, как бы ни пытался.
— Что ж, перед уходом мы сделаем это еще раз. Может быть, стоит сверху засыпать все листьями, — рассеянно проговорил Беккер.
Дождь хлестал в лицо, заливая глаза, и ему приходилось все время протирать их. «Он растворяется в воде, как злая ведьма из страны Оз», — подумал Друз.
— Конечно, — проворчал в ответ Друз, пристроил фонарик на голый куст и начал копать. — Давай.
Беккер лихорадочно орудовал лопатой, отбрасывая в сторону землю, что-то бормотал себе под нос и сплевывал дождевую воду, попадавшую в рот. Друз старался действовать методично, но через несколько минут понял, что лучше просто не мешать товарищу. Гроза продолжала бушевать на севере. Дождь опять припустил, и очень скоро в яме набралось на полдюйма воды.
— Не могу понять… — задыхаясь, заговорил Беккер, — откуда появляется вода… от дождя или снизу.
— Отовсюду понемногу, — ответил Друз.
Луч фонарика выхватил из темноты что-то постороннее, и Друз потыкал туда лопатой. Она уперлась в нечто упругое.
— Кажется, вот он.
— Нашел? Тогда дай мне…
Беккер отстранил Друза и опустился на колени, держа лопату как совок. Он работал с остервенением, разбрасывая влажную грязь во все стороны.
— Мы его нашли, — тяжело дыша, сказал он.
Показались бедро, нога, плечо, спортивный пиджак.
— Нашли, нашли, нашли…
Друз отошел еще на пару шагов, держа в руке фонарик, пока Беккер счищал грязь с верхней части тела.
— Вот черт, — пробормотал Беккер и поднял голову, чтобы взглянуть на сообщника. Его бледное лицо по цвету и виду напоминало восковую маску. — Он лежит лицом вниз.
— Я просто сбросил его в яму, — смущенно признался Друз.
— Все нормально, мне нужно…
Беккер попытался высвободить тело, потянув за спортивный пиджак, но земля держала его так же надежно, как если бы оно было залито бетоном.
— Похоже, его засосало, — проворчал Беккер.
Его плащ и лицо покрылись слоем грязи, но он не обращал на это ни малейшего внимания. Оседлав ту часть тела, что торчала из земли, он схватил мертвеца за шею и попытался вытащить голову.
— Проклятье, ничего не получается, — через минуту пожаловался он.
— Нужно еще расчистить, — предложил Друз.
— Пожалуй.
Беккер снова взялся за лопату и, используя ее как совок, принялся разгребать землю возле предплечий, которые погрузились в грязь. Сначала он высвободил левую руку — она стала белой как мел, пальцы затвердели и напоминали свечи, — затем откопал часть левой ноги и повернулся к Друзу.
— Может быть, ты мне немного поможешь? — спросил он.
Друз присел на корточки у края ямы и ухватился за ремень убитого.
— Возьмись за голову, — сказал он. — Готов? А теперь тяни.
Труп приподнялся над ямой, как археологическая находка на стреле подъемного крана. Тело не стало совершенно твердым, частично сохранило гибкость, ноги все еще оставались в земле, голова свешивалась вперед…
— Вот так, — сказал актер, напрягая мышцы, и ему удалось перевернуть тело на бок, при этом ноги наконец высвободились из земли.
Грязь залепила рот и нос убитого, но одна из глазниц оставалась чистой. Когда дождь окончательно смыл землю, они увидели, что мертвый белый глаз смотрит на них.
— Господи, — пробормотал Друз и отступил на шаг.
— Я же говорил тебе! — завопил Беккер. Он порылся в кармане и вытащил отвертку. — Я говорил тебе, говорил, говорил…
Держа голову за волосы, он вонзил инструмент сначала в один глаз, а потом в другой. Он снова и снова с яростной силой втыкал отвертку, десять раз, двадцать, тридцать, продолжая кричать:
— Я тебе говорил!
Наконец Друз не выдержал, схватил Беккера за ворот плаща и вытащил из дыры.
— Хватит, хватит, хватит! — закричал он.
Они мгновение смотрели друг на друга, стоя под проливным дождем. Беккер задыхался, он едва стоял на ногах, и Друз испугался, что у его друга начнется сердечный приступ, но тут Беккер сказал:
— Да… пожалуй, этого достаточно.
Он забрал фонарик у Друза, присел на корточки возле ямы и почти нежно повернул голову Джорджа. На месте глаз теперь были глубокие дыры, которые быстро заполнялись грязью.
Беккер поднял голову, и длинная вспышка далекой молнии озарила его с удивительной четкостью, точно муху на экране телевизора. Его лицо вновь стало прекрасным, как у ангела, белые зубы сверкнули в ослепительной улыбке.
— Теперь все в порядке, — сказал он, отпуская голову Джорджа, и тело с тихим всплеском рухнуло в яму лицом вниз.
Беккер выпрямился, подставил голову дождю, позволяя умыть себя, и принялся подпрыгивать на месте.
«Господи, он танцует», — подумал Друз.
В этот момент дождь стал слабеть, а потом и вовсе прекратился. Не спуская завороженного и одновременно испуганного взгляда с товарища, Друз отступил на несколько шагов.
— Ну, — сказал Беккер через мгновение, учащенно дыша. Его губы были растянуты в истерической улыбке. — Думаю, теперь мы можем засыпать яму.
Могила быстро заполнилась землей. Последней частью тела Филиппа Джорджа, которая оставалась видимой, была правая нога. Носок спустился вниз, открыв белую безволосую щиколотку. Туфля уже успела подгнить в воде. Друз разровнял почву лопатой и набросал сверху листьев и веток.