— Я не люблю щитов,— спокойно ответствовал Хорса.— Но вот шлем не будет вовсе бесполезен.
И он отправился в трюм, ступая величаво, как перед поединком чести, а не стычкой с пиктами.
«Наверное, месьор Хорса опять беседовал с месьором Виттигисом,— подумал кхитаец.— Как можно вспоминать об этом, несомненно, славном и храбром муже, но уж давно почившем, когда один из ликов Митры открыто взирает с небес, а святи человек провозвещает нам истину, и устами его глаголют уста бога!»
Гандер также не слишком задержался во чреве судна. Когда он вышел на палубу, на нем красовался железный клепаный шлем, покрытый ярко горящей на солнце медью. Вокруг головы, струясь вороненым длинным телом по медной поверхности, обвивался Черный Дракон гандеров. Распластанные лапы змея тянулись к вискам и переходили на личину, частично закрывавшую лицо Хорсы, так что открытыми оставались щеки и подбородок. Щита упрямый гандер так и не взял.
А пикты уже обложили неф со всех сторон и лишь ожидали команды своего предводителя, чтобы кинуться в решительную атаку. Корму по-прежнему охраняли зингарские солдаты как
самая верная боевая сила «Полночной звезды». Вооружившиеся месьоры и их оруженосцы заняли нос и ближнюю к нему часть палубы. Вдоль бортов встали те, кого Гонзало отрядил отражать абордаж. Фрашку среди них не было, но загорелые надутые бицепсы моряков и стальные полосы страшных палашей в их руках внушали готовым умереть с честью некоторые сомнения в конечном печальном итоге боя: пираты — пускай и бывшие — ободранные, израненные и полуживые — спасались иной раз из таких крысиных дыр и выходили живыми из таких переделок, что сами крысы позавидовали бы.
Тэн И, спрятав свой узкий гнутый меч в ножны, вооружившись арбалетом, в мгновение ока вознесся на пять локтей вверх по вантам и оттуда, балансируя не хуже любого бывалого матроса, стал выслеживать того, кто был у пиктов главным.
— Месьор Хорса! — крикнул сверху кхитаец — гандер стоял в одном строю с матросами как раз под ним.— Осмелюсь спросить, не тяготит ли вас этот крик?
— Он не услаждает слух,— рек в ответ гандер.— Они идут мстить, даже не знаю кому и за что.
— Это тягостно,— согласился кхитаец.— Но замечу: когда идут мстить жрецы Цинь Ши Хуанди, вы не слышите ничего, но чувствуете, как мышь чует змею и боится, но не знает, откуда та ударит. Это много, много страшнее…
Договорить Тэн И не дали. Бесконечное «клукхту!» смолкло, нависла зловещая тишь, нарушаемая лишь воплями чаек, дравшихся из-за рыбы. Внезапно раздался дикий душераздирающий вопль с левого борта, и, мгновенно откликнувшись на него своим непонятным заклинанием, пикты, забрасывая на фальшборт лиановые веревки с крючьями или просто карабкаясь вверх по довольно высокому борту с помощью ножей и топоров, проявляя при этом удивительную ловкость и проворство, бросились на абордаж.
Но тот, кто отдал приказ к атаке, не ускользнул от взгляда кхитайца. Тощий и длинный костлявый пикт средних лет с редкой кудлатой бороденкой, стоя в полный рост, не шелохнувшись, скрестив на груди руки, в длинном каноэ с шестью молодцами в зеленых набедренных повязках, напрягал голосовые связки, широко открыв рот. Лицо его, кривое и отвратительное, было размалевано краской, но тем не менее легко было узреть, что кожа у него не сероватого оттенка, как у большинства пиктов, а грязно-землистого цвета. Собственно, более ничего, кроме тонких белых шерстяных одежд Хорса припомнить и заметить не успел: арбалетный болт как иголка в воск вошел крикуну прямо в кадык.
Вопль оборвался. Наконечник тяжелой стрелы вышел наружу у самого основания затылка, раздробив позвонок. Даже руками не всплеснув, колдун, как сноп, повалился за борт и камнем ушел под воду. Видя, что «большая лодка» не отстреливается, пикты утратили последнюю боязнь быть пораженными на расстоянии, за что и поплатились. Но удивителен был последующий поступок шестерых гребцов роскошного, покрытого крупной геометрической резьбой каноэ. Здоровенные детины, по сравнению с которыми даже бывший моряк Деггу, ушедший вместе с Конаном, не показался бы большим, вместо того чтобы принять участие в штурме, извлекли острейшие обсидиановые ножи и, выкрикнув нечто тоскливое, как вопль альбатроса, дружно, как по команде, пропороли себе грудную клетку точно там, где находится сердце. Кровь залила циновки, окрашенные в красное, зеленое и белое, и красивое дерево. Шесть молодых, только что дышавших жизнью тел валялись теперь на дне лодки в нелепых позах или свисали за борт, точно выпотрошенные тем же колдуном для гадания куры.
Зрелище было тоскливое. Непостижимое и крайне неприятное. Боевого духа хайборийцам это никак не могло прибавить. Добро еще, что ни одна из дам не видела этого.
Кровь пролилась в воду. Последнее, что заметил Хорса, прежде чем перерубить ударом меча перехлестнувшую через фальшборт словно ядовитая гадина лиану, был острый черный плавник, без плеска разрезающий седую отблескивающую на солнце поверхность океана.
Пикты лезли на королевский неф как одержимые. Смерть колдуна, казалось, лишь озлобила и подхлестнула их. Черные каноэ подлетали к борту «Полночной звезды», точно пчелы на мед. Пикты, которые лазили по деревьям не хуже аборигенов Черных Королевств, легко взбирались по резным галереям на корму. Пока что закованные в чешую, кирасы и глухие шлемы зингарские гвардейцы сдерживали беспрерывный штурм, не слишком опасаясь за свою безопасность.
До носа пикты покуда не добрались, и дворянское воинство стояло без дела. Хуже было на палубе, гораздо более низкой, чем кормовая и носовая надстройки. Сюда пикты бросили основные силы. Атака шла с обоих бортов, и матросы, до последнего момента полагавшие, что «Полночной звезде» удастся уйти или что с дикарями легко будет сладить, просчитались. Увы, будь здесь Конан, он бы всех заставил уважать этого злого и сильного противника, и медлить с ответной стрельбой не посмел бы никто, даже при несогласии Гонзало. Теперь же было поздно. Тэн И, расстреляв весь свой запас — к слову, никто не заметил, чтобы кхитаец промахнулся,— пришлось спуститься на настил. Вскоре он оказался рядом с Хорсой.
— Любезный Тэн И, а ведь у вас у самого нет даже кольчуги! — успел крикнуть гандер, пока очередной пикт еще не появился на фальшборте. Вместо ответа Тэн И быстро завернул рукав своей пышной куртки. Блеснули мелкие, прекрасно выкованные и плотно сплетенные меж собой стальные кольца.
«Дракон! — только и успел подумать Хорса. — Ведь у него почти не было времени переодеться!
И двигался он, будто бы на нем этой кольчуги не было! Интересно, на чьей стороне был бы верх, схватись Тэн И с Конаном?»
Впрочем, додумать сию крамольную мысль ему не дали. Пикты, поднажав, прорвали оборону палубы с другого борта. Покрытый боевой раскраской, весь в устрашающих татуировках, стройный и весьма молодой еще пиктский воин с совершенно непредсказуемыми движениями, напоминающими коварные броски болотной гадюки, размахивая увесистой палицей, пользуясь длиной и быстротой своих рук, удерживал моряков на расстоянии, давая своим сотоварищам возможность беспрепятственно преодолевать барьер борта.
Пикты были вооружены как попало: у кого-то был лук, у кого-то палица, у иных топор. Большинство были с бронзовыми мечами, но у некоторых оказалось и настоящее железное оружие. Откуда оно пришло на закатный край пущи? Добралось ли по цепочке менового торга от аквилонской границы, или зингарцы, аргосцы и шемиты все же сбывали его пиктам, попирая договоры и запреты?
Гонзало, увидев, что рыцари не слишком спешат прийти матросам на помощь, снял вахтенных с из постов и приказал пособить товарищам, тем более что набравшую ход «Полночную звезду» весьма непросто было сбить с курса. Ветер же выдался попутный, хотя и легкий, но он постепенно усиливался.
Однако сбросить пиктов за борт не удалось. Даже протрезвевший до неузнаваемости Нарваэс, вооруженный огромным палашом, чем-то схожим с мясницким топором, коим зингарец орудовал с ловкостью того же мясника, священнодействующего, разделывая туши, не смог существенно изменить ситуацию. Потери, правда, с обеих сторон были невелики, хотя пиктов пало раза в два-три больше, но для экипажа и пятеро убитых были большой потерей.
Во главе все с тем же человеком-змеей жонглировавшим дубиной, утыканной огромными острыми клыками диких зверей, пикты быстро и верно пролагали себе путь к мачте, а там рукой было подать до люка в трюм, а если бы кто-то подрубил мачту топором, нефу сделалось бы совсем худо.
Поняв наконец, что дело принимает угрожающий оборот, и что, стоя на носу, положения не исправишь, часть рыцарей вступила в схватку. Как бы не были умелы в морском бое бывшие пираты, как ни вышколены были солдаты королевской гвардии, но только они выглядели довольно бледно в сравнении с теми, для кого война была даже не профессией, а жизненным предназначением. Строй месьоров — будь он пеший или конный — мог остановить или прорвать только другой строй месьоров. Эти люди — то есть большинство из них — учились фехтованию столько, сколько помнили себя. И пусть с годами они тучнели, жирели, лысели, становились ленивы, обзаводились дурными привычками и наклонностями и занятиями мечным боем зачастую пренебрегали, традиции оставались, и истребить их было невозможно. Пусть Конан и увел с собой самых отчаянных рубак, но и без них, вопреки большим сомнениям аквилонского короля, на «Полночной звезде» было кому выказать прежнюю хайборийскую доблесть.
Вьялли, Пиоло, комит Гальвао — трое аргосцев, мягко говоря, не слишком обожавших друг друга в обыденной жизни, теперь бились плечом к плечу. Высокий и худощавый Вьялли, маленький круглый Пиоло и крепыш-комит являли собой весьма колоритную группу. Как и большинство аргосцев, они предпочитали длинный тонкий меч, коим удобно было не только рубить, но и колоть и резать. Пикты, безусловно, колющего удара не знали — этот прием даже в Хайбории был привилегией Аргоса,— и немало дивились, если успевали, конечно, когда оружие вдруг било в тело подобно клыкам кабана, только вот проникала холодная закаленная сталь куда как глубже.
Аргосцы возглавили отпор, а за ними еще с десяток зингарцев и аквилонцев, и в их числе, несомненно, Дюгарри, Сибилио, Ильескас, Вильяс пришли на подмогу матросам. Самые горячие спорщики, к счастью, оказались не менее ретивыми бойцами.
Общими усилиями пиктов удалось оттеснить обратно к борту. Ловкач с палицей по-прежнему показывал чудеса жонглерского искусства, но теперь уже ему приходилось отбиваться. В конце концов Вьялли оказался с пиктом лицом к лицу, и два мастера боя — при этом манера у них была весьма похожа — принялись выяснять отношения. Делали это они довольно своеобразно: пикт пытался достать Вьялли палицей, а тот, то создавая завесу из сверкающего металла, то язвя противника змеиными выпадами, не давал ему подступить поближе. Сколько бы продлился этот танец, будь визави наедине, неизвестно, скорее всего, успело бы сесть и снова взойти солнце, но вокруг кипел бой. В отличие от хладнокровного градоначальника Вальбузо, дикарь увлекся поединком, захваченный его бешеным рваным ритмом. Он позабыл, что кроме этого нескладного высокого белого человека, волосы которого были зачем-то омерзительно коротко и ровно обрезаны, а на лице — как это непонятно! — отсутствовали всякие следы боевой раскраски или татуировки, и лаже кольца не было в ухе или в носу, что кроме него рядом были и иные враги, и было их немало. Пикт и не заметил, как остался почти один — матросы и месьоры прижали его соратников вплотную к борту,— и Дюгарри, зайдя слева, ничтоже сумняшеся нанес пикту режущий удар в бок, чуть ниже ребер. Меч у зингарца был отточен на славу и явно не пылился в фамильных чертогах, чинно и бесполезно повиснув где-нибудь поверх ковра на стене. Пикт не успел завершить удара, намеченного в челюсть аргосцу. Глаза его остекленели — вероятно, пикта поразил болевой шок,— и он пал. Смерть наступила мгновенно. Лишившись главного своего защитника, остальные пикты либо скоро и бесславно погибли, либо вынуждены были ретироваться за борт.
Воздев к зениту клинки, трое аргосцев, стоя у очищенного фальшборта, вскричали: «Аргос! Аргос! Аргос!» Троекратное это восклицание все реже звучало ныне над сушей и морем, ибо месьоры городов ссорились в основном меж собой и все более подминавшей под себя остальное побережье королевской Мессантией. Но сегодня был их день. Морская слава Аргоса воссияла заново.
Но в тот же миг торжество было испорчено. Пикты наконец-то добрались до носа и взобрались-таки наверх. Узкая и довольно короткая надстройка заполнилась лязгом мечей, гортанными криками пиктов и отрывистыми возгласами хайборийцев. Месьоры бились умело, но пиктов было много, и они, используя мощь и внезапность атаки, стали теснить месьоров, угрожая сбросить их вниз.
Прийти на помощь было больше некому: схватка у бортов продолжалась в прежнем бешеном ритме, а зингарская гвардия на корме не могла оставить свои позиции, хотя основной напор там был отражен почти без потерь.
Вот тогда, увидев, что Фрашку сражается не столь уж далеко от носа и опасность в случае успеха там пиктов будет в первую очередь угрожать ему, Гонзало тряхнул стариной. Оставив командование экипажем на Гвидо, он, не раздумывая свалился прямо на головы дикарям.
В правой руке у Гонзало был абордажный палаш, левой он держался за канат, а в зубах сжимал длинный морской нож. Мягко, как кот, капитан опустился у самого основания мачты. Вот тогда все увидели, что значит настоящая абордажная резня!
Гонзало отнюдь не выглядел могучим воином, и думалось, что пикты легко разрубят его на кусочки и выкинут акулам. Не тут-то было! Расположившись так, что за спиной у него врагов не осталось, Гонзало дрался явно не по-благородному, пуская в ход мерзейшие приемы, достойные разве только приморских окраинных кварталов Кордавы, где скрываются от властей всякие негодяи, и доживают век в нищете и болезнях отходившие свое моряки. Он действовал не только палашом и кинжалом, но и рукоятями оных, раздавая зуботычины, ногами, нещадно пиная пиктов по обнаженным голеням кованым морским сапогом и даже головой. Пикт, изловчившийся подобраться поближе к капитану и даже ухвативший его за плечи, повалился навзничь со сломанным носом, уронив случившегося за спиной товарища. Хлынувшая из рассеченного лба кровь чалила упавшему глаза, и он, не видя ничего, стал существенной помехой своим соратникам.
Раскидав таким образом ближайших соперников, капитан заставил пиктов считаться с собой как с серьезной боевой единицей. Пока те вытанцовывали перед ним, угрожающе потрясая мечами и дубинами — метать дротик или стрелять из лука было рискованно, ибо из-за толчеи на носу немудрено было угодить в своего,— месьоры разобрались с боевым порядком, сообразили, как проще сладить с врагом, да к тому же с палубы политься за своего приемного отца пришел Фрашку, и еще Тэн И, вполне убедившийся, что доверенное лицо короля Хорса владеет мечом ничуть не хуже, чем пару лет назад, и вполне может обойтись без охраны.
Хорса же, на шее у коего под кольчугой кхитаец узрел заветный шарф графини, впал в настоящее боевое неистовство, круша врагов направо и налево. Единственное, чего надо было опасаться, так это попыток пиктов снять не в меру ретивого рубаку стрелой. Однако поток стрел постепенно иссякал. Большинство пиктов перебрались на корабль и дрались там. У тех же, кто остался в каноэ, была иная забота — держаться за «Полночной звездой», ибо опускать паруса никто не собирался, и судно шло вперед, да и ветер продолжал усиливаться, и запас стрел у пиктов тоже не был неисчерпаем.
Глава восьмая
Все собрались на стоянке. Щиты были закончены, и Конан с удовлетворением убедился в надлежащем их качестве. Ждали только Полагмара и Евсевия, засевшего с луком где-то на противоположном берегу, охраняя вельбер. Как ни силился король определить их местоположение, это ему не удалось.
— Вельбер за кустами прямо перед тобой,— пояснил Серхио.— А вот где твой болтливый аквилонец, я не знаю. Он кто, стражник?
— Ученый,— коротко отвечал Конан, покидая реку и возвращаясь на полянку, оставив Серхио и задумчивости.
Майлдаф опять забрался на дерево, а на берегу остался Арриго — ждать гандера и Евсевия. Остальным Конан вкратце объяснил свой план.
— Иного нам не остается,— закончил он.— Если кто измыслит лучше, я готов выслушать. Мне и Арриго такое не удалось. Если барон принесет добрые вести…
Речь короля прервалась криком чайки.
— Это Евсевий,— раздалось откуда-то сверху.
— Бриан, если будешь орать, пойдешь на корм крокодилам! — пригрозил Конан.
В ответ раздался похожий крик: на сей раз киммериец опознал военачальника.
Снова оказавшись у реки, Конан наблюдал, как в три взмаха Евсевий и Полагмар перегнали вельбер обратно.
Дюжий гандер был весь красный от жары. Пшеничные усы его победно распушились, а голубые коровьи глаза неожиданно хитро заблестели.
Стянув с головы шлем и пригладив непослушные соломенные вихры, Полагмар приступил к объяснению.
— Ваше величество,— начал гандер, утирая со лба бисеринки пота.— Я прошел по берегу до самой теснины: ни единой души! Две белки, попугай, пять обезьян и следы маленького кабана — вот и все. Дальше обрыв, осыпь. Очень крутая, каменистая, но спуститься можно. Я спустился,— для пущей весомости пояснил барон. Рассказывал он быстро и лаконично, но получалось у него на диво обстоятельно и полно.
— Внизу по краю потока есть полоска плотной земли,— продолжал барон.— Сам ручей локтей пять-шесть в ширину, течет очень скоро, но камней не видно. Вода глубокая, я шестом проверил. Затем я пошел вверх, добрался до места, где над расселиной упало дерево. Перелез на ту сторону…
— Что дальше по ручью? — перебил Конан.
— Сейчас, Ваше величество,— закивал барон.— потом начался уклон, все круче и круче. Лес расступился, и я вышел к обрыву: гранит, мох, папоротники. Высоко, но много уступов и трещин. Я полез наверх…
«Да,— подумал Конан.— Ему выпали приключения поинтереснее моих». Так и оказалось.
— Обрыв был локтей десять. Наверху я сразу попал в густые папоротники. Карниз был совсем узкий, дальше вверх опять вела круча, но уже не отвесная, вся утыканная камнями. Подниматься было легко. Я решил узнать, что же там, на самом верху. Охраны нигде не было. Откос почти кончился — впереди деревья уже не вставали друг над другом, когда я уперся в частокол пятнадцати локтей высотой. Конечно, перелезть через него я бы не смог, если бы не мой меч. Я утвердил его в земля и встал на крест, после чего руками смог ухватиться за барьер и перелезть его…
— А меч? Оставил снаружи? — поинтересовался Конти.
— Нет.— Барон недоуменно и несколько обиженно взглянул на молодого человека.— К мечу и привязал веревку и втащил его за собой. За тыном оказался — вы представляете себе, месьоры? — сад! Никогда бы не подумал, что эти каннибалы способны на подобное! — Напыщенный гандер был удивлен до глубины души и позволил себе подобное проявление чувств.— Сад из отличных яблоневых деревьев, месьоры! Таких я не видел даже в Тауране!
— И там не было часовых? — скептически вопросил король.
— О, вот там-то они мне и встретились! — возвестил гандер.— Две огромные змеи! Одна обвилась вокруг сука на дубе…
— Постой, там же были яблони! — приостановил его Евсевий, ухмыляясь в бороду.
— Яблони,— с достоинством подтвердил барон.— Но не только. А вторая свернулась в пирамиду под деревом чуть подальше и спала, а та, что на дубе, засвистела и подняла голову, изогнувшись вот так.— Полагмар согнул руку в локте и наклонил кисть.
— Какие они были? — прервал барона Конан.— Длинные? Толстые? Бледные или пестрые? Какая голова?
— Бледные. Голова невелика, но твой кулак, ваше величество, в глотку пролезет. И толстые. Длинные? Мне показалось, что они огромны! В наших лесах таких нет!
— Еще не хватало! — снова дал знать о себе Майлдаф.
Конан быстро нашел в траве такую же шишку и запустил ею на голос. Судя по довольному возгласу горца, король попал.
— Ладно,— махнул рукой Конан.— Я тоже не знаю всех тварей этих лесов наперечет. Что тебе еще удалось узнать?
— Сначала я хотел бежать, но змеи меня не трогали. Я просто обошел их стороной и, пройдя но совершенно пустому саду, вышел на тропу. Влево она поднималась опять в гору, и туда я не пошел. Справа же я увидел некое здание и направился к нему.
— Здание было из крупного серого камня, с передним нефом и башенкой? — уточнил Конан.
— Да, ваше величество! — с радостью согласился барон.— Ты тоже был там?!
— Я видел его снизу,— разочаровал Полагмара киммериец.— Итак?
— Я подошел к самой стене дома. Она уходила прямо в склон горы. Окошки находились довольно высоко, и мне пришлось рискнуть — дойти до главного входа и заглянуть внутрь.
— Неужели и там не было никого? — Даже ничему не удивлявшийся Сотти на этот раз был заинтригован.
— Не совсем,— холодно посмотрев на аргосца, ответствовал барон.— Я был еще раз поражен: там все стены в удивительной резьбе и мозаике. Не знаю, что это за религия, но все выглядело просто ослепительно! Однако,— с совершенно гандерской педантичностью и строгостью заметил вмиг посерьезневший после восторгов Полагмар,— у дикарей доставшееся им наследие пребывает в ужасном небрежении! Кругом копоть, жир. Допускаю, что они мажут резные каменные фигуры кровью. Многого заметить я не успел: к большому камню в глубине храма — а далее вглубь горы уводила толстая дверь — были накрепко привязаны толстыми веревками двое несчастных. Очевидно, их предназначили в жертву.
— Двое? — уточнил Конан.
— О, да, двое. Мужчина и женщина. Они, должно быть, голодали дня три, ибо были очень слабы. Я было хотел напоить их из кувшина, стоявшего тут же, но снаружи послышались вопли…
— Это были пикты? — Принц Конти был весь в ожидании красочного описания схватки.
— Да, и те несчастные, и снаружи,— подтвердил барон.— Я поспешил выскочить и спрятаться за углом. По тропе снизу поднималась целая процессия дикарей во главе с их колдунами.
— Омерзительное зрелище! — возмутился Полагмар, и его гандерландский акцент стал совершенно невозможен.— Все размалеванные, в крови, грязи, перьях, каких-то вервиях, с этими дурацкими масками на шестах да еще с устрашающими рогатинами…
— Ими они выкалывают жертвам глаза или протыкают грудь,— пояснил со знанием дела Конан.— Дальше?
После такой реплики короля все, включая Сотти, невольно поежились и притихли, так что повествование Полагмара продолжилось в абсолютной тишине.
— Я не стал дожидаться, пока меня заметят, потому что за жрецами шли воины, и поспешил пробраться обратно к изгороди. На этот раз змеи и вовсе не обратили на меня внимания,— изрек барон. Видимо, он недолюбливал змей и очень гордился тем, что поборол этот нелепый страх.
— Тем же способом я преодолел ограду, спустился к ручью и пошел вверх по течению. Вскоре лес стал редеть, а потом и вовсе сменился кустарником — правда, очень густым, но не высоким — и отдельными деревьями. Открытое пространство простирается на пять стадиев, после же начинаются скалы. Они встают прямо из земли, будто это один большой камень, на огромную высоту!
— В пуще это часто случается,— кивнул Конан. На душе потеплело: он уже знал, куда клонит барон.
— А ручей исчезает в этих скалах,— оправдал ожидания короля Полагмар.— Я не думаю, что он гам и кончается,— предположил он,— ибо за скалами начинается пологий уклон, а вдали видны возвышенности, скалы же кончаются довольно скоро. Но в них мы можем укрыться на время от преследования, и вряд ли там кто-нибудь обитает. На обратном пути тоже царило безлюдье,— завершил барон свой рассказ, оглядев победно присутствующих при сем месьоров и вопросительно взглянув на монарха.
— Благодарю тебя. Я не забуду об этой доброй услуге.— Конан оправдал ожидания гандера подобающей случаю фразой. Но ему действительно понравились невозмутимость, исполнительность и, главное, сообразительность и лесные навыки Полагмара.
— Поступим так,— Конан тут же приступил к отдаче приказаний,— ждать нам нечего. Пикты имеют обыкновение начинать свои празднества перед закатом. А это значит, что скоро сюда явятся воины с факелами — почетное оцепление, и народу на всех берегах соберется столько, что мышь не проберется. Надо проскочить озеро прямо сейчас. Каноэ мы обольем смолой и подожжем — со мной пойдут Полагмар и Майлдаф — но не прежде, чем со стороны горы завопят: это будет означать, что они выволокли свои жертвы из храма и начали с ними развлекаться. Пока поднимется переполох, мы войдем в ручей и — сколько там идти? — обратился киммериец к барону.— Девять стадиев? Проскочим,— уверенно изрек король.— На горе воинов будет мало, они уйдут со жрецами. Здесь они так уверены в своей безопасности, что мало думают об охране. А зря,— недобро усмехнулся Конан.— Пока проверьте оружие и отдыхайте,— добавил он.— Майлдаф, слезай с дерева! А ты, Евсевий, пожалуй на его место!
Непродолжительное время спустя со стороны горловины озера послышались ликующие вопли: должно быть, шествие вывалилось из ворот ограды, которую столь преодолевал барон Полагмар, и покатилось к лагерю
— Ну, сейчас они, как мухи на коровью лепешку, слетятся туда! — заметил Бриан Майлдаф.
— Ну отчего же непременно на коровью? — отозвался Полагмар — у него даже усы поднялись от такого пренебрежения к схожим способностям рода человеческого.
— Сейчас мы проверим, какие у них лепешки, когда они увидят горящие каноэ! — заключил Конан.— Быстро за оружие и за мной, пока они не поняли, что у лодок никого нет!
И Конан, уже вскочивший на ноги, помчался сквозь джунгли с такой скоростью, что даже долговязый Майлдаф не поспевал за ним. Позади поспешал дородный Полагмар. Но, несмотря на то что по чаще бежали во всю прыть трое высоких и весомых взрослых мужчин с оружием, шума от них было не больше, чем от крыльев стрекозы.
Удача благоволила к ним: на поляне ничего не изменилось. Она была пуста.
— Бриан! Стой здесь и смотри в оба! Барон Полагмар, Имир тебя порази! — выругался Конан.— Вот тебе топор, возьми! — Конан протянул сплоховавшему на этот раз гандеру свой.
Барон, очевидно, собирался прорубать днища каноэ мечом. За то, что их могут услышать. Конан теперь не опасался: жрецы и сопровождающие подняли такой гвалт, что даже ленивые и сонные от жары собаки не выдержали, забрехали в тон воплям и заунывным песнопениям под барабаны и трещотки.
Скоро перебегая от суденышка к суденышку. Конан лил на них и на траву меж ними тонкую струю из кувшина. Смола была свежей и текучей, словно прозрачный желтый мед на пасеках в душистых клеверных лугах Темры, даже запах ее, казалось, чем-то походил на медовый. Гандер же, устыдившись своей оплошности, прилагал все усилия, дабы загладить вину перед его величеством: после каждого удара — к слову, не так уж громки они были — в плоском брюхе каноэ открывались страшные, порой неизлечимые раны. Майлдаф, следивший за этим пиршеством вандализма из-под прикрытия зеленой лесной стены, никак не мог избавиться от ощущения, что зрит своих давних предков, когда клан шел на клан, в рваном наплывающем дыму мелькали грозного вида фигуры воинов в шлемах, с кроваво сверкающими палашами и топорами в руках, а от стогов и скирд побежденных, равно как и от их домов и дворового скарба, не оставалось ничего, кроме углей и золы.
К самому берегу Конан и Полагмар приближаться опасались, так что около десятка каноэ остались невредимыми, но этого было мало, чтобы блокировать лодки хайборийцев на озере: уж в чем другом, а в морских сражениях киммериец толк знал.
Наконец все было кончено.
— Барон, быстро в лес! — бросил Полагмару Конан.
Тот стоял как вкопанный, пытаясь что-то возразить королю.
— Кому я сказал — в лес! — рассерженно прошипел киммериец.
— Не перечь королю,— заметил ему Майлдаф.— Такое могут позволить себе только двое во всей Аквилонии: Публий и Евсевий.
— А ты? — удивился барон.
— Я достаточно умен, чтобы не делать так,— самоуверенно заявил горец.
Тем временем Конан, вооружившись заранее изготовленным факелом и кремнем, высек искру. Факел вспыхнул мгновенно. Не мешкая, король начал с ближних к берегу лодок на противоположной от Майлдафа кромке поляны. Сразу запахло паленым, смолой и гарью. Каноэ из легкого дерена занимались молниеносно, и столб сизого дыма, вкручиваясь и тихонько покачиваясь в слабом ветре, поплыл над поляной, поднимаясь все выше, вставая над лесом.
Первыми почуяли беду собаки. Заподозрив неладное, они сначала примолкли, принюхиваясь, после же вновь залаяли, но теперь уже целенаправленно и яростно, прыгая и зазывая людей следовать за ними на запах дыма, к которому примешивался еще в полдень возникший среди знакомых запахов запах чужаков.
Встревоженные не на шутку, охранники поспешили туда, где лежали на берегу лодки: теперь и они уловили пронзительный едкий дымный аромат. Трое устремились за бдительными четвероногими, трое бросились к лагерю — за помощью.
А король Аквилонии Конан блестяще выигрывал очередную морскую кампанию, довершая на поляне разгром крупной эскадры пиктского флота. Убедившись, что огонь неминуемо доберется до всех каноэ, Конан разлил оставшуюся смолу по траве, успевшую просохнуть на жарком солнце после ливня, и поджег ее.
Тотчас со стороны водопада появились первые пикты, впереди коих мчались собаки. Увидев на поляне белокожего черноволосого гиганта при мече и с факелом, один из них, нимало не растерявшись, вскинул лук… и рухнул в траву: Майлдаф стрелял лучше. Не обращая внимания на собаку, которая была слишком мала, чтобы причинить киммерийцу какой-либо вред, и отпрыгнула в сторону, захлебываясь от лая и гнева, Конан в три прыжка оказался перед вторым пиктом — высоким и молодым воином с копьем.
Тычок факелом, удар меча, уже заплясавшего в деснице короля, и пикт был повержен. Третий бросился бежать, но Майлдаф продырявил ему левую лопатку.
— Кром, Имир и Эрлик! Опоздали! — прорычал киммериец.— К берегу, быстро!
Все трое исчезли в зарослях, а в этот же момент из лагеря уже спешили к водопаду, перебегая вброд мелкую в этом месте речку, около сотни пиктских воинов.
Надо ли говорить, что, когда преследователи достигли поляны, поднялся страшный вой, полный злобы и ненависти! Одни бросились спасать лодки, но это было безнадежно: тонкое и сухое просмоленное дерево вспыхивало и сгорало быстро, весело и без остатка, с задорным треском. Слушая его, Конан радовался и веселился вместе с ним. Другие торопились столкнуть в воду оставшиеся суденышки и выйти на них в озерцо. Третьи — и их было больше всех — вооруженные кто чем, устремились к лесу. Искать верное направление им долго не пришлось: черные собаки не зря ели у лагеря свой хлеб. По взятому животными следу и шла погоня.
Конан, Майлдаф и Полагмар мигом домчались до вельберов, которые уже были готовы к отплытию. Тростниковые щиты, воздвигнутые шалашами, упирающимися в борта, призваны были защитить от легких пиктских стрел. Только для весел и уключин были оставлены отверстия. Даже Майлдафу и Евсевию не оставили возможности пострелять: все определялось быстротой, с какой они пересекут озеро, и каждая пара рук на веслах была на цену одной жизни дороже каждой выпущенной стрелы.
А поток стрел, вместе с новым взрывом воя, не замедлил обрушиться на них, едва вельберы вылетели из протоки на озеро. Костяные и кремниевые жала тыкались на излете в толстую полушку тростника, застревая в ней или едва протыкая.
«Им бы мой лук и железный наконечник…— успел подумать Евсевий, поддерживая бешеный ритм, заданный севшим на место загребного Майлдафом, и его длинный мощный гребок.— Если бы хоть один из нас остался тогда в живых, я счел бы это за чудо».
Но горец впереди греб так, словно был на родном озере Лохллинн где-то далеко в Темре и состязался с каким-нибудь Монгратом или Моддермоттом, побившись об заклад по любой ерунде. Гарантией, прогнав от себя всякую мысль о возможной бреши в хлипкой, наскоро сработанной циновке или наличии железной стрелы у особо удачливого пикта, последовал его примеру. В шедшем позади вельбере Серхио, кажется, кому-го не повезло. Евсевию показалось, что он слышал вскрик, но Конан на руле даже ухом не повел, глядя только вперед. У него положение было наиболее опасное, почти открытое, и только кольчужные кольца на кожаной куртке и великолепный стальной шлем вселяли уверенность, что король и на этот раз останется невредим.
Конан с места рулевого видел, как каноэ пиктов, немногие, но все же значительно превосходящие численностью своего экипажа хайборийские лодки, отчалив от столь злополучного песчаного пляжа, подгоняемые неистовыми и яростными гребцами, помчались им наперерез.
Но ход длинных рулевых лодок с восемью парами весел был куда шибче. Наверно, пикты взывали к своим богам, застывшим в скорпионьих позах посреди озера, но те ленились прийти на помощь, наоборот, мешали своим почитателям, не давая им пересечь озеро напрямик.
Сидевшим спиной к острому носу гребцам не было видно, куда они направляются, но у Конана все было рассчитано до мелочей: капитан еще не забыл уроков Закатного океана. Вельбер, как угорь в нору, проскользнул сквозь узкий проход в скале и, выкарабкиваясь вверх против сразу усилившегося течения, надолго исчез из вида у охотников.
За ним последовал и второй, но уже не так скоро: весла четвертой пары посредине корпуса волочились по воде, как порожние рукава безрукого.
Зингарский матрос с медной стрелой в шее грузно привалился к тростниковой стенке. Едва вельбер ворвался во вторую протоку, легкий шалаш не выдержал и, отслужив свою службу, полетел в ручей.
Барон Полагмар не солгал: упавшее поперек трещины бревно оказалось именно там, где ему и полагалось быть. Не ошибся он и в другом: никакой охраны на высоких гранитных берегах не было.
Не вызывало сомнения, что пикты окажутся не глупее барона Полагмара и Конана и будут караулить лодки при выходе из леса или на открытом пространстве. И вряд ли лодки хайборийцев при всей их быстроте сумеют пройти девять скадиев до скал — а по извилистому ручью и все двенадцать — скорее, чем то же расстояние преодолеют бегом пиктские воины. И нельзя было забывать, что тугая струя противного течения в теснине мешала гребцам не в пример сильнее, чем сопротивление вод озерной глади.
Размышляя так, Конан позволил себе на мгновение обернуться: вельбер Серхио отставал, и отставал опасно. Нехватка одного человека обходилась дорого. Если его экипаж во главе с рослыми и привычными к гребле Майлдафом, Евсевием, Сотти, Мегисту и Конти и могучим Полагмаром еще мог рассчитывать, что уйдет от погони, то вторая лодка, в которой один лишь Деггу имел бы право зваться загребным, безусловно попадала под стрелы пиктов. А тростниковый навес уже был потерян…
Принимать решение приходилось быстро, и Конан не был уверен, что оно лучше всех. Но посоветоваться с Евсевием возможности не было: все силы ученого отбирала безумная гонка, и единственное, о чем он был способен помыслить сейчас, это как бы не сбиться с жестокого ритма заданного Майлдафом.
«До выхода из чащи они нас не увидят,— сообразил Конан.— По ручью на своих каноэ им Серхио не достать. Значит, у опушки надо, чтобы кто-то увел их от ручья. А кто может это сделать? И остаться при этом в живых?»
Выбирать было особенно не из кого: Майлдаф, Евсевий, Полагмар, Арриго… и он сам.
«Нет,— опомнился король, когда лес уже стал редеть.— Кого-то, знающего лес, надо оставить с теми, кто будет в лодках. Мало ли что, а матросы ведь пропадут, и дня не пройдет! Объясняй потом, что сталось с принцем!»
В том, что сам он и в одиночку доберется до Тарантии без больших задержек, киммериец как-то не сомневался.
Проверив, на месте ли меч, король стал ждать. Расщелина начала расширяться, ее края стали ниже. Деревья уже не стояли стеной, воюя за место под солнцем, а уступали друг другу достаточную для вольного произрастания территорию. Промежуток еще заполнял кустарник, но и он был уже не столь густым, как на склонах горы, что они недавно миновали.
Ручей вильнул влево, а затем перед ними развернулось то самое редколесье, о котором предупреждал барон. Поток змеился между пологими буграми, уходя к видевшимся такими далекими скалам. Редкие купы деревьев были раскиданы по плоской равнине, лишь изредка возмущаемой невысокими холмами и мелкими лощинами. Далеко слева лес постепенно забирал вглубь континента, образуя широкий полумесяц. Справа одиноко поднималась зеленая гора, на которую барон совершил восхождение чуть не до вершины. Затем щетинился до самого горизонта лес, лишь где-то в голубоватой дымке взбираясь на возвышенности. Впереди, за грядой скал, начинался подъем вверх, на таинственные плоскогорья страны пиктов, которые еще никому не удавалось пересечь.
— Стой! — резко приказал король, так что Бриан, не сразу сообразив, что случилось и почему вдруг королю вздумалось кричать, прервав гребок на середине, застыл, как изваяние, и лишь с трудом удержал весла, вырываемые из рук напором встречных струй.
Вслед за Майлдафом остановился Евсевий, а потом и остальные шестеро.
— Король, зачем…— начал было горец, но не гот был момент, чтобы Конан позволил даже Бриану разглагольствовать.
— Майлдаф! Евсевий! Сотти! Полагмар! Вооружиться — и на берег! Живо! Остальные — вверх по течению, и быстро!
Аквилонский король умел говорить громко, но обычно этого не требовалось. Вид рослого киммерийца, его каменное лицо с резкими чертами, словно у сурового киммерийского бога, черные длинные волосы варвара и пронзительные синие глаза, не требовал ни ругательств, на которые был гак скор и виртуозен Гонзало, ни доброжелательной мягкой язвительности, присущей Серхио, ни спеси зингарцев, ни неприступного высокомерия аргосцев. Ему подчинялись, повинуясь закону, не вписанному ни в один устав ни одной армии: закону стаи, чувствуя в нем право и правоту вожака.
Майлдаф выбирался из вельбера, важно прошествовал к берегу по колено в воде, которая прочим показалась ледяной. Горец с палашом и луком, Евсевий со сложным длиннющим ростовым луком и акинаком и Сотти с великолепным длинным мечом во главе с королем смотрелись внушительно.
Их догнал вельбер Серхио. Всем уже без слов стало ясно, что именно замыслил король, но лодки стояли, удерживаемые веслами, и ждали.
— Серхио,— только и сказал Конан.— Выньте лишние весла из уключин и положите в лодку. А тело — как там его звали? Жордао? — выбросить в воду! Это негоже, но иначе он утащит вас за собой, на Серые Равнины. Все. Мы найдем вас сами. Арриго, ты, если что, доведешь их до границы.
Арриго без слов занял место Конана на руле и был уже готов отдать команду об отплытии, как вдруг отчетливо раздались слова обещания.
— Король Конан! Договор будет заключен! Это был принц Конти. Голос его был тверд. В нем чувствовалась убежденность в готовности исполнить обещанное.
— Плывите, принц! — приказал Конак.— Иначе опоздаете к церемонии!
— Жордао — за борт! — рявкнул Арриго.— Вперед! — бросил он коротко экипажу лодки Конана.
Серхио подчинился. Деггу и Санхо перевалили мертвое тело через борт.
— Вперед! — мрачно распорядился метис. И «порой вельбер двинулся вслед за первым.
— Месьор Сотти! А вас я верну в Мессантию! — донеслось с первой лодки, ушедшей уже на два десятка локтей вверх по течению.
— Я и сам этому поспособствую,— криво усмехнулся аргосец.—Итак, сюзерен, нам предстоит воевать впятером с сотнями дикарей?
— Каждый разведчик на Западной Границе хоть раз в жизни проделывал подобное,— сдержанно пояснил Конан. И добавил: — Некоторые живы до сих пор.
— Ну, я-то обязательно выживу, бьюсь об заклад! — заявил немедленно Майлдаф.— У меня три сотни овец, и надо еще снести башку Мейкину. Я давно собирался. Он убил моего троюродного прадеда.
— Недавно у тебя было только двести пятьдесят овец,— заметил Евсевий.— Откуда взялись остальные?
— Пока мы здесь болтаем, родились еще три,— не спустил Майлдаф.— По-моему, нас уже нашли,— предположил он, как-то по-собачьи нюхая воздух.
Нюхать, правда, было вовсе необязательно: лай собак и без того отчетливо слышался со стороны озера.
Конан окинул взглядом берег.
— Вот дерево. Пристрелишь псов,— распорядился он, и Бриан, ухватившись за толстый нижний сук, легко, словно всю жизнь учился у Деггу лазить по деревьям, оказался на нем и полез выше.
— Сейчас мы разделимся,— продолжил Конан, прислушиваясь к звукам приближающейся погони.— И сделаем это так, чтобы каждого из нас они видели. Месьор Сотти пойдет вместе с Полагмаром, за ручей. Я и Евсевий — поодиночке. Евсевий — вверх по течению. Я — куда придется. Встретимся, если повезет, после заката, в том месте, где ручей входит в скалы.
— А я? — спросил откуда-то сверху Майлдаф.
— Я же сказал: пристрелишь псов. А дальше — делай что хочешь.
Кусты зашуршали. Черный кобель, вздыбив шерсть, поджав хвост и пригнув втянутую в мускулистые плечи голову, ощерившись, выбрался на поляну, опасливо попятился назад к кустам и, не осмелясь подойти близко, зарычал утробно, а потом хрипло и часто подвывая, залаял.
— Теперь они нас обязательно увидят,— убежденно высказался Сотти.
Градоначальник не боялся оравы врагов, но был напряжен перед схваткой с незнакомым противником в непривычных условиях.
Свистнула стрела. Пес взвизгнул, извернулся, пытаясь схватить зубами больно укусившее его в бок жало, упал, жалобно поскуливая, и издох.
— Собак было две,— сказал Конан.— С собаками они нас найдут; без них — может, и нет.
— Вот! — Полагмар вскинул руку, указывая на узкую прореху в стене зарослей. Оттуда злобно и одновременно боязливо горели два круглых желто-коричневых глаза. Но Майлдафу хватило и этого. Он сам не видел зверя, но заметил, куда показывает гандер. На этот раз собака не успела даже заскулить.
— Обидно,— вздохнул Сотти.— Хорошие собаки.
— Они специально натаскивают их на человека,— пояснил Конан.— Начинают с детей из чужих кланов, потом добираются до взрослых, когда собаки подрастут. Эти еще небольшие, нам повезло…
— Откуда ты знаешь, что у них нет больше собак? — немедленно поинтересовался Полагмар, прислушавшись к последней реплике монарха. Будучи заядлым охотником, барон имел представление о собачьих способностях.
— Чувствую,— усмехнулся король.— Охотников здесь нет: пищу жрецам приносят из других селений. А воинам охраны собаки без надобности — эти две были только для развлечения. Нам повезло…
С этими словами из чащи выпорхнула стрела и просвистела на локоть в стороне от Конана. Это был сигнал.
— И вправду повезло,— быстро сказал киммериец.— Нас увидели. Теперь — в стороны.
Не дожидаясь, пока из леса посыплются еще стрелы, Евсевий, ступая по-кошачьи не хуже Деггу, юркнул в высокую сухую траву, сопровождавшую ручей на всем протяжении его течения до самых скал.
Сотти изготовился было к бою, но барон Полагмар, не говоря ни слова, подхватил аргосца под руку и с легкостью, с какой бы вел в танце хрупкую даму, повлек того назад к воде.
«Сотти, конечно, не гандерландский медведь,— подумал Конан,— но похоже, что Хорса и на этот раз не наврал, что барон ходит на медведей в одиночку».
Сделав несколько широких неуклюжих шагов, Сотти высвободился и последовал за гандером, поняв всю несуразность своих первоначальных намерений. И действительно, отбиваться мечом от пиктских лучников, стоя на открытом месте, было самоубийственно. Перебравшись, поднимая фонтаны брызг, через воду, барон Полагмар и месьор Сотти, по грудь мокрые, стуча зубами — вода была терпимой только для Майлдафа — исчезли в зарослях противоположного берега.
«Ну, теперь и мне пора»,— решил король и направился… вперед, навстречу погоне, торопясь пересечь поляну раньше, чем из леса появятся первые пикты. Как видел сидевший на дереве Майлдаф, это ему удалось.
На поляне — точнее, над поляной — спрятавшись в густой кроне неизвестного ему дерева с шершавой чешуйчатой корой и неисчислимым количеством мелких миндалевидных листочков, остался один Майлдаф, горец из Темры. Благоразумно посчитав, что спускаться вниз и мчаться сломя голову кудато сквозь дикий и совершенно чужой лес, рискуя невзначай напороться на выстрел Евсевия, будет не очень благоразумно, хотя и весьма храбро, Бриан остался сидеть на дереве, наблюдая за развитием событий. Заметить его едва ли могли, собак — король сказал — больше не будет, и Майлдаф положился на свое умение драться, неизменное везение и помощь весьма почитаемого в Темре героя и заступника всех терпящих незаслуженные бедствия — Бейдиганда Справедливого.
* * *
Графиня Этайн дождалась, пока служанка захлопнет ставни, зажжет свечи на шандале и удалится наконец из покоя, встала с постели, подбежала к двери и заперла ее изнутри. Обыкновенно Грайне оставалась ночевать вместе с госпожой, если Хорса был в отъезде, но сегодня графине захотелось побыть одной. Вечер и без того выдался утомительный, чтобы еще остались силы поболтать с Грайне — молодой девушкой из Темры, умеющей все, что требовалось госпоже, но еще не привыкшей к огромности столицы и теперь пребывающей в состоянии постоянной восторженности от Гарантии. Конечно, сказать так было бы преувеличением, сил хватило бы, но болтовне и пересудам тогда суждено длиться до самого рассвета.
Этайн раскрыла пергаментную книгу, которую дал ей старый Озимандия. Волшебник и ученый, павший еще более похожим на старого, мудрого и хитрого филина, на просьбу графини найти ей Что-нибудь про Закатный океан понимающе глянул на нее своим острым бесцветным глазом, кашлянул надтреснуто, и, щелкнув пальцами, вызвал слугу — гигантского роста темно-коричневого кушита.
— Абебе, принеси, будь любезен, «Зачарованные острова», сочинение месьора Саллюстия Меранского.
Кушит умел читать и писать, а также мог поддержать беседу о философии или искусстве, чем Озимандия немало гордился и что служило еще одним поводом кичиться перед прочими завсегдатаями Палат Мудрости: у них такого воспитанника не было.
Абебе вскоре появился из задней комнаты — длинный, стройный, пропорционально сложенный атлет в желтом одеянии с красным геометрическим орнаментом по кайме, худощавым отрешенным лицом и спокойными умными глазами. Поклонившись, он отдал Озимандии свиток. Волшебник уставил в книгу свой длинный нос, нервными белыми пальцами ероша и без того растрепанные длинные желтоватые волосы. Затем поднял голову.
— Что и говорить, сударыня.— Озимандия скривил бескровные губы, что означало улыбку.— Месьор Хорса не мог найти супруги лучше! Вот книга — «Описание берегов, островов и портов, а также течений, ветров, погод и иных особенностей стихии водной Закатного океана в различные времена года, а также наиболее полное собрание морских поверий и легенд многоразличных народов, обитающих на Океане сем от Ванахейма до страны Куш и далее к югу…» Словом, там еще долго читать,— опять криво усмехнулся волшебник,— я называю ее «Зачарованные острова», зане повествование о них — наиболее достойная часть сего тома.
Впрочем, Саллюстию можно верить — он сам многократно ходил по Океану, пока его корабль не арестовали зингарцы и по ошибке не повесили ученого на рее, вменяя ему в вину незаконный провоз редких сортов вина. Ошибка потом выявилась, но было поздно. Тем не менее книгу он написать успел. Думаю, это и займет, и развлечет вас, сударыня, но и даст много пищи вашему внимательному уму. Да-да, именно так. Я далек от того, чтобы льстить вам, прибегая для этого к неправде,— предупредил он спонтанное желание графини возразить.
Не уделяйте слишком много времени описанию кораблей и способам управления ими,— заметил Озимандия.— Мельком, с легкостью майского ветерка, ознакомьтесь с ветрами и течениями близ берегов Зингары, посмотрите картины с видами побережий и столиц — этого вполне достаточно, чтобы составить довольно полное о них представление. Более же всего посвятите той самой главе о морских поверьях и легендах. Считайте их не за правду, но за тот образ моря, кой сложился у тех, кто связан с ним. Во всяком случае, у хайборийцев. Я сознаю, что вас занимает судьба вашего супруга, месьора Хорсы, и волнует, где он и что с ним. На эти вопросы немедленно ответить нельзя, но, посмотрев на море глазами его тружеников, вы сможете представить, чем занимается там месьор Хорса, что он видит, о чем говорит. Что же касается политики, то король Конан добьется своего. Не сейчас, так через луну или две.
— Благодарю вас, мой друг,— кивнула графиня. Озимандия галантно помог ей подняться.
— У вас сегодня бал? — осведомился старик.
— О, да,— вздохнула Этайн, поднеся ладонь ко лбу тыльной стороной.— Герцог Аккадиус устраивает прием и бал. Ехать не хочется, но я уже обещала. Да и останься я во дворце, все равно кто-нибудь приедет спросить о здоровье и придется занимать его весь вечер, а это куда скучнее, чем прием.
— О, да, — проскрипел на свой лад Озимандия.— Нужды в поклонниках у вас нет. К тому же, скажу без всякой лести, о вашей неприступности ходят легенды…
— Смотря для кого.— Графиня кокетливо оперлась на руку волшебника, играя улыбкой и многообещающе заглядывая ему в глаза.
— Уже одно то, что вы здесь и со мной, не дает мне в этом усомниться,— в тон ей подпел Озимандия.— Не грустите, право. Ваш супруг не из тех, кто уступит врагу или стихиям. К тому же с ним наш король, месьор Тэн И, месьор Евсевий…
— Месьор Майлдаф,— вдругорядь вздохнув, но теперь уже не притворно, согласилась Этайн, и оттого, что она сейчас представила себе горца во всей его красе, ей стало светлее.— Что ж, до скорого свидания, мой Друг.— Графиня поклонилась волшебнику, выказывая почтение его возрасту и опыту.
— Тщусь таковой надеждой.— Озимандия поклонился прелестной Этайн.
Бал выдался утомительным, и скрасила его лишь неожиданная стычка между известным придворным щеголем Блайи и старым ревнивцем Ринье, которому почудилось будто молодой красавец оказывает непристойные знаки внимания его супруге. Похоже, дело шло к поединку… Впрочем, графиню это не интересовало. Она спешила домой.
Книга Озимандии и вправду оказалась занятной. Жаль было автора — месьора Саллюстия Меранского, хотя графиня понятия не имела, как он выглядел и когда жил. Но, наверно, импозантный был мужчина, похожий на Септимия или Евсевия, а может, на дядю Коннахта.
Этайн действительно без особого интереса пролистала главы о корабельном устройстве, основах навигации и судовождения, удостоверилась, что к маю зимнее ненастье и буйные весенние шквалы должны были уняться и дать мореходам немного времени для спокойной жизни, а затем увлеклась описаниями приморских стран.
Она подробно прочла о Ванахейме — предки Хорсы ведь были оттуда. О пиктских пущах написано было немного, впрочем, ровно столько, сколько было известно. Очевидно, Саллюстий был ученый добросовестный и не имел привычки дополнять установленные факты россказнями, к тому же в книге имелся раздел, специально для них отведенный.
Про Зингару и Аргос Этайн знала изрядно — в последнее время благодаря деятельности короля Конана месьоры из Кордавы, Мерано и Мессантии стали частыми гостями в Аквилонии, да и прежде связи с приморскими государствами были достаточно прочны.
Но вот графиня добралась до Шема, и тут усталость сняло, как рукой. Это был другой мир со своими богами, городами, укладом жизни, людьми, культурой. Этайн захватили описания богатой событиями шемитской истории, зеленых плодородных холмов, апельсиновых рощ, садов и виноградников Пелиштии, белых дворцов и памятников Асгалуна, древнейшие из коих помнили еще прежнюю Стигию, и глиняных белых домиков нынешнего времени, где вся жизнь проходила в закрытых двориках, а на улицу выглядывали только узкие оконца, находящиеся высоко над землей.
По холмам и лежащей дальше к восходу степи бродили молчаливые степенные пастухи в черных халатах и плащах, пасшие коров, коз и овец, в рощах, полях и садах шли за плугом, запряженном волами, приземистые плечистые крестьяне.
На улицах Асгалуна вели торг важные купцы с победно задранными иссиня-черными бородами, ваяли красивую посуду с узорным рисунком и ковали дивные вещи мастера в простых выгоревших на солнце туниках с загадочными черными глазами и отрешенными лицами. Сухонький седенький знахарь, сыпля как бисер вперемешку истории и заклинания, посреди тиглей, шкатулочек, ступок, склянок, весов и прочего сумбура и всячины готовил чудесное снадобье и отдавал его стройной черноволосой девушке в платке цвета свежей майской зелени с золотым венчиком, с огромными, как у серны, глубокими, как ночное небо, глазами под стыдливо опущенными ресницами.
На острове, закрывая вход в бухту, высилась Старинная неприступная крепость, и коричневые глухие зубчатые стены и башни ее поднимались над синим океаном на десять локтей. Пузатые корабли с низкими бортами, рядом светлых тяжелых весел и крутыми загнутыми форштевнями, под треугольным парусом входили в гавань и выходили из нее в открытое море. Быстрый говор с обилием придыхательных согласных и певучих лифтонгов звучал в ее ушах, будто она стояла в самом центре рыночной площади. И над всем этим на голубом куполе небес стояло ослепительно-желтое щедрое солнце…
Этайн пожалела, что Хорса покамест очень мнят службой, и они не могут позволить себе даже небольшой поездки заграницу, даже в Немедию, не то что в Шем, и завидовала немного Конану и Евсевию, побывавшим везде, а в Шеме — неоднократно.
Ветер за окном разошелся не на шутку. Мощный порыв ударил прямо в ставни. Слабый замок не выдержал, и окно распахнулось. В нагретую светлую комнату ворвались сумрак и промозглый дождь. Звать Грайне графиня не стала, сама подошла к окну, хотя подниматься и не хотелось, но уж очень неприятно сквозило.
Окно находилось в почти глухой стене, выходившей во внутренний дворик замка, где размещался сад и огород лекарственных трав, на высоте без малого двадцати локтей. Большинство комнат в этой части дворца, –де проживали старшие повара, лучшие белошвейки, виночерпии, постельничьи, главные мастера из столярной, оружейной, шорной и других мастерских дворца, канцеляристы, старшие конюхи — слоном, вся элита дворцовой прислуги и служб.
Хорса чувствовал себя в их мире своим, к тому же как доверенное лицо, да еще и поучившийся кое-чему у Тэн И, гандер не забывал о соображениях безопасности: ему вовсе не хотелось подставлять под удар из-за ложных соображений престижа молодую красивую жену, себя и тем самым короля.
Хорса прекрасно понимал, что, невзирая на суровость, Конану чуждо предательство, и если с Хорсой что-то случится, он дело так не оставит. Поэтому Хорса не прельстился предложенными ему дворцовым управляющим апартаментами в угловой башне, выходящей на Хорот, но предпочел внутренние, старые, довольно с виду невзрачные, но массивные постройки с толстыми стенами и, соответственно, мрачноватыми тесными покоями, зато практически недоступные лазутчикам.
Сад на зимнее время закрывали стеклянным навесом, так что окна в стене становились и вовсе неприступны, разве только кто-нибудь прилетел бы по воздуху. Но теперь был май, и крышу сняли. Этайн выглянула в окно, вдохнула свежий воздух ночи, на такой высоте не оскверненный запахом сточных канав, посмотрела вниз… И обмерла.
На нее смотрело снизу бледное худое лицо мужчины, лоб и скулы коего закрывала полумаска, только черные жестокие глаза глядели через прорези. Мужчина был весь облачен в черное, и плотно пригнанный капюшон не срывался даже негром.
Рывок — и он взлетел на подоконник. Видимо, незваный гость и распахнул окно, а потом выжидал, кто пойдет запирать. Как он сумел взобраться по вертикальной и почти без выступов и щелей стене, Этайн не понимала. Может быть, это сходство лазутчика с демоном и не позволило ей закричать сразу, чем негодяй и воспользовался.
Он ударил графиню по лицу, а потом, когда она упала на ложе и судорожно вдохнула воздух, поднес ей к самому носу какой-то флакон. Воздействие, страх, возмущение — все это куда-то немедля испарилось, сменившись расслабленностью, изнеможением и непреодолимым желанием сна.
Этайн еще смутно помнила, как сильная бледна и рука, на которой она заметила выбившийся из-под черного рукава золотой браслет с изображением вроде бы петуха с пышным хвостом, но без гребня, крепко связала ей крест-накрест запястья, как ее завернули в непонятную шерстяную хламиду, как кто-то просунул голову в образованное ее руками кольцо, как она ткнулась лицом в черную шелковую ткань, довольно, впрочем, сырую. И все. Этайн, будучи больше не в силах противиться усталости, провалилась в сон.
Глава девятая
Сухие желтые стебли колыхались под остро пахнущим солнцем, сеном, душистыми степными травами и манящей свежестью открытого пространства ветром.
Где-то в нескольких локтях справа журчал ручей. Где-то сзади скрылись последние деревья — теперь даже их макушек не было видно из-за высоченной, в полтора человеческих роста, травы. Где-то слева, а может сзади, а может уже и впереди, была погоня.
Приладив бесполезный в таком травяном окружении лук за спину, чтобы не мешал двигаться, Евсевий, Хранитель Архива Путевых Карт Королевства Аквилонского, член Тарантийской Академии, признанный всеми мудрецами Бельверуса, Тарантии и Танасула ученый, философ, историк, географ и путешественник, сжимая в руке короткий меч-акинак, крался по пиктской пустоши, каждое мгновение ожидая или удара сердоликового топора в висок, или стрелы с кремневым наконечником в спину, или рвущих кожу и плоть когтей хищника на плече. Было бы ошибкой сказать, что тарантийцу в новинку были подобные опасности. Изъездив полмира, он попадал и не в такие переделки на суше и на море. Но каждый раз, когда случалось подобное, Евсевий ощущал себя крайне неуютно. Он привык, даже попадая в не исследованные еще землепроходцами Хайбории страны, что сам составляет маршрут, нанимает проводника, носильщиков, вьючных животных, командует движением и привалами, ведет переговоры с местными властями, кем бы они ни были представлены: татуированными вождями в набедренных повязках с грубым медным кольцом где-нибудь на пупе или разряженными в шелка, парчу и золото кхитайскими государями.
Здесь было иное. Он не знал толком, где находится: пуща, лежащая от Тарантии не в пример ближе тех же Химелийских гор или Кхитая, оставалась почти неисследованной. Более или менее точно была нанесена на чертежи Западная граница, а также по портуланам и лоциям аргосцев и зингарцев можно было проследить линию побережья с устьями крупных рек и ближайшими к морю высотами, заслуживающими внимания чтобы служить ориентирами навигаторам. Прочие обширные территории от Закатного океана до Черной реки и от южного Ванахейма до северной Зингары пребывали на картах Хайбории в виде белого пятна, влекущего и пугающего своей первозданной пустотой.
После знакомства с Куланом Мабиданом у Евсевия появился план посещения пиктских территорий, но сам же Кулан и отговорил тарантийца совершать столь рискованное предприятие. Пиктам не нужны были деньги, они не поняли бы, зачем человек с Восхода интересуется ими, они иг показали бы ему ничего, кроме джунглей и не пустили бы туда, куда он хочет. И в любой несчастливый миг его могли убить: просто за то, что он нарушил, сам того не зная, какое-нибудь страшное табу, или просто из вредности к приютившему чужеземца клану. И нечего было даже мечтать о том, чтобы взять с собою хоть нескольких спутников.
Ныне Евсевию удалось то, о чем любой аквилонский или немедийский исследователь мечтал с замиранием сердца: ему удалось проникнуть в самое сердце пущи. Но большого восхищения тарантиец от этого покамест не испытывал. Сейчас по пятам кралась смерть, и лик ее, скрытый под нечеловечески проницательной маской пиктского божества, всякий раз мелькал перед его взором, куда бы он ни повернул голову, и мгновенно пропадал, дразня и насмехаясь. От Конана и Кулана ученый слышал о древних и страшных тварях, коих скрывают леса, воды и плоскогорья этой страны, о чудесах, что еще способны выделывать шаманы и колдуны, о развалинах из незапамятных времен, таящихся в чаще.
Нечто такого премного вещали и о всех прочих землях, достаточно было где-нибудь в Кордаве зайти в какой-нибудь «Акулий плавник». Здесь было иное. Пуща с лихвой оправдывала сказанное о ней и даже превосходила. Первобытный мир, в цивилизованных Аквилонии и Немедии загнанный куда-то на задний план бытия, в подсознание, в зловещие, разрываемые чадящими факелами ночи и пепельные сумерки городов и мрачные, хранимые крестьянами из провинции легенды и сказки, вставал перед человеком как ископаемое чудовище, во весь рост. И было ясно, что вечен он, а не цивилизация, бывшая только налетом — иногда налетом золотой пыльцы, а иногда плесени — на полированной личине варварской маски.
Евсевий и ждал и боялся таких встреч лицом к лицу. Он все же был ребенком искусственной, надуманной культуры тонких вин, замысловатых вензелей, серебряной скани и черного шелка, цветной мозаики и тонких витражей, и всякое столкновение с реалиями изначальной жизни, грубыми и предметными, вызывало чувство преследуемой жертвы. Так, наверно, чувствует себя заяц, обложенный гончими, когда он или пытается затаиться, так чтобы опасность прошла над головой, не задев, или несется, петляет и уворачивается, надеясь, что охотники устанут или найдется укрытие вроде норки, куда псы не смогут пролезть и отступят. Подобные ощущения переживал он лесах Нордхейма, в джунглях Черных Королевств, в безмолвных Химелийских горах и в пещерах паков. Но впечатления от пущи были не в пример сильнее.
Прежде всего Евсевий не знал, куда ему идти и что делать. Он знал, что такое лес и что такое степь, и знал, что не заблудится; он умел уйти от погони, запутать след, отбиться от нескольких врагов, но сейчас задача была иная. Он не должен был попасться пиктам, но и не имел права исчезать из вида, иначе вельберы, с таким трудом скрывшиеся из поля зрения врага, были бы обнаружены и Неминуемо настигнуты, а ведь они оставались единственным их средством передвижения в этой дикой глуши. Единственным быстрым средством передвижения. Ученый понимал, что Конан оставил их на берегу вовсе не затем, чтобы умирать. Король-киммериец никогда не бросал дело, не доведя его до конца. Вот и теперь он думал не только о том, как бы унести ноги от пиктов — об этом он, кажется, думал весьма и весьма вскользь. Главной его целью был Закатный океан, которому он знал цену и который, видимо, любил, и Конан определил их, четверых, как тех людей, на кого он мог возложить сейчас эту тяжесть — кованый сундук с ключами от океана.
Евсевий не сомневался, что главную ношу король не преминет взвалить на себя, и, поелику это ему удастся, уведет всю погоню за собой. Но рассчитывать только на такую удачу не приходилось. Очевидно, что идти прямо сейчас к ручью и скалам было бы крайне беспечно и неосмотрительно, а значит… Евсевий зацепился за это слово: «неосмотрительно». Ему необходимо было срочно обозреть окрестность, хоть как-нибудь, хотя бы ненадолго, чтобы иметь представление о панораме этой миниатюрной военной кампании. А для того надлежало любым способом подняться над уровнем травы. Возвращаться на поляну определенно не хотелось. Аквилонец принялся размышлять, куда бы могли направиться пикты, если они вообще соизволили направиться в его сторону, и куда идти ему самому, дабы осуществить задуманное.
Вот когда не хватило рядом Тэн И! Только кхитаец, с его знанием законов древней игры, о которой он рассказывал на корме, и умением применить эти законы в деле, мог бы теперь распутать складывающуюся комбинацию. Евсевий никогда не увлекался играми и тем более не имел представления о древней кхитайской забаве. Оставалось мыслить так, как учили в Академии в Бельверусе и Тарантийском университете — логически.
Прежде всего пиктов должно было заинтересовать, куда же подевались вельберы. Разумеется, подеваться куда-либо, кроме ручья, тяжелые лодки белых людей не могли. И вряд ли белые вытащили бы их на берег прежде, чем достигли бы скал. Раз так, то близ ручья был самый большой шанс нарваться на пиктов, как на идущих пешком по берегу, так и плывущих вдогонку за лодками на каноэ. Остальные воины, скорее всего, разделились. Евсевий, разумеется, отдавал себе отчет в том, что знает пущу очень плохо, но допустить, что пикты не знают про Большого Белого Вождя и не имеют хотя бы словесного портрета Конана, было бы ошибочно. Раз так, то по совету жрецов большинство загонщиков кинутся добывать главный трофей. Ну-ну, посмотрим, каково это у них получится! Сам король не выглядел неуверенным в победе. Еще часть воинов перейдет ручей, поискать на том берегу, и тут уж придется уповать на то, что охотничьи умения и доблесть гандерландского барона вкупе с воинским искусством аргосского месьора помогут им выбраться из переделки. На дереве остался сидеть Майлдаф.
Не стоило сомнения, что неуемный горец, во-первых, не задержится там надолго и, во-вторых, не удержится, чтобы не пристрелить еще пару-тройку пиктов, не ограничившись их собаками. Ну и, наконец, нельзя было отказывать жителям пущи в умении рассуждать приблизительно так же, как делал это ныне сам Евсевий: один отряд или даже несколько должны были отправиться к скалам — перехватить вельберы там. И направиться они должны были напрямик, наперерез, сиречь через степь.
Евсевий постарался вспомнить, видел ли он какие-нибудь примечательные детали местности. Отдельные деревья среди травы стояли, но где и как их найти? Конечно, близ ручья, где земля влажная, растительность должна быть буйной, густой, здесь должно быть много травы. Да вот, же, она — кругом. Значит, чем дальше от воды, тем суше, тем слабее стебли, тем реже поросль… Евсевий принял решение и стал пробираться вправо и вверх по течению, постепенно отклоняясь от русла.
Поначалу под сапогами неприятно чавкала мелкая грязь, блестели лужицы. Чем дальше уходил он от ручья, тем тверже становилась почва, тем глубже уходили в нее корни травы. Наконец, не прошел он и скадия, как оказался на красноватом глинистом грунте, испещренном крупными трещинами. Трава заметно поредела, но была по-прежнему высока. Никаких следов не то что человека, но просто жизни не было заметно в этом шуршащем под сухим ветром травянистом лесу. Зато видимость расширилась до двух локтей, что было отрадно: особой охоты наблюдать представителей животного царства пущи ученый сейчас не испытывал, и относительная разреженность окружающего пространства его устраивала.
Пройдя еще сотню шагов, аквилонец наткнулся на обломок древесного ствола, черный, словно обожженный, бессмысленно торчащий вверх, как памятник самому себе.
Верхняя часть ствола и то, что некогда являлось кроной, лежало тут же, уже полусгнившее, раскисшее, превратившееся в труху. Очевидно, в дерево ударило молнией во время грозы. Что ж, грозы на Закатном океане часты и сильны, и для одиноких деревьев такой конец — дело обычное. Евсевий сравнил высоту обломка и окружающих стеблей. Если прежде господствовавшее здесь дерево и стало теперь ниже хлипкой травы, то на какой-нибудь локоть, не более, достигая само высоты восьми-девяти локтей.
Лук за спиной изрядно мешал, но снять его Евсевий не осмелился: не хватало еще, чтобы по беспечности его убил из его же лука безродный пикт!
С высоты восьми локтей мир предстал аквилонцу совершенно иным. Оказывается, лес остался уже в трех скадиях за спиной. Над ним поднималась зеленая гора — сиречь тот самый холм, на который героически взобрался барон Полагмар.
Впереди краснели и дыбились скалы, куда более рослые, чем священная возвышенность пиктов. Скалы ни с того ни с сего вздымались посреди довольно ровной окружающей местности, будто некий растяпа-великан обронил из зажатого кулака горстку камешков — своих, великанских. И надо же такому случиться, что ручей выбрал себе путь не где иначе, как только между этими острыми, гладкими, почти нетронутыми временем и ветром красными рогами. У восточного горизонта виднелись синие тени возвышенностей. До них было не так и далеко, три дневных перехода, а если на лодке, то и еще меньше — но нельзя было забывать, что излишняя поспешность в этой незнакомой стране могла обойтись очень дорого. С другой стороны, надо было торопиться!
Евсевий, впрочем, отнюдь не удивился скальному нагромождению на плоской равнине. Он видывал такое не раз, особенно там, где часто шли ливни и дули сильные ветры: легкий верхний слой почвы размывался, уносился вихрями и водой, а каменные кости земли стояли незыблемо. А здесь, на берегу Океана, ураганные ветра и неистовые дожди не заставляли ожидать себя слишком долго.
И все же ныне окрестные красоты мало занимали пытливого землепроходца. Гораздо более интересовало его местное население, кое, по всей видимости, а точнее невидимости, предпочитало скрытность. Зеленовато-желтое море выгоревшей травы колыхалось от самого слабого ветра, но тайны глубин своих упорно не раскрывало. Евсевий определил для себя, сколько и в каком направлении следует ему пройти, но что в том было толку, когда он не имел понятия, чем занят враг? В который раз приходилось жалеть об отсутствии кхитайца. Что говорила теория древней игры о подобных позициях, когда видно игровое поле, а фигуры противников движутся где-то под ним и грозят вынырнуть на поверхность у самого носа, да в таком количестве и мощи, что размышлять будет поздно? Или такого поворота правила не предусматривали?
Сидя так на обломке дерева, что было не весьма приятно, но терпимо, Евсевий продолжал рассуждать. Если он не видит пиктов, то это не значит, что их нет. Это не значит также, что они не видят его, но, скорее всего, дело обстоит именно так: они его не видят — ведь нет же у них крыльев, чтобы летать над этой степью! А если бы даже и были, то ни одного татуированного серокожего воина в боевой раскраске в небесах не наблюдалось. Таким образом, пикты, не меньше Евсевия, должно быть, снедаемые нетерпением узреть соперника, должны были бы воспользоваться тем же простым и доступным способом наблюдения, что и он сам. То есть, влезть на дерево.
Деревьев на обозримом пространстве нашлось немного. За исключением близкого леса, три кривеньких ствола торчали по-над ручьем — самого потока не было видно, но прореха в травяных терниях угадывалась,— еще два древа находились за водотоком, и три высились по ту сторону, где пребывал Евсевий, но поодаль от речки. Несомненно, пикты лучше знали местность и правила поведения на ней, так что, решившись выжидать, пока объявятся не слишком гостеприимные хозяева, Евсевий пытался вооружиться луком. В конце концов это ему удалось. Изрядно вспотевший и перемазавшийся в саже и трухе Евсевий утвердился на коротком, но крепком еще суку, используя его как опору для ног, и остался стоять одинок и недвижен под палящим солнцем.
Некоторое время ничто не тревожило знойную негу пейзажа. Даже птицы, столь докучавшие своими криками в лесу, здесь молчали: в послеполуденную жару они отдыхали в траве или под сенью ветвей.
Но вот над зеленой кроной, находящейся локтях в пятидесяти от аквилонца, внезапно вспорхнули в воздух несколько мелких птах и закружились бестолково над листвой, имея вид обеспокоенный. Евсевий изготовился к выстрелу, но тетиву отпускать покуда не решался: на ветви могла взобраться змея, соблазнившаяся яйцами из гнезда. Однако последующие события сняли с чешуйчатых тварей все подозрения — уж слишком сильно заколебалась крона! Такой шум мог произвести только кто-то тяжелый: леопард, медведь или человек!
Отследив, где листья трясутся более всего, Евсевий выстрелил.
Нечто весомое, провалившись сквозь крону, шлепнулось на землю. Спустя мгновение до Евсевия донеслись злобные хриплые и каркающие вопли. Теперь Евсевий знал, где противники, а те пока не могли увидеть, где аквилонец! Но уверенности, что влезший на дерево пикт мертв, у хайборийца не было: а вдруг он успел-таки заметить лучника и теперь рассказывает спутникам, куда им следует двигаться?
Тем не менее положение Евсевия оставалось более выгодным: он первым занял «господствующую высоту», и теперь всякий, кто рискнул бы вынырнуть на поверхность травяного моря, неизбежно попадал под его меткие стрелы!
По-видимому, выстрел все же оказался удачным: после некоторого замешательства в траве возле того дерева Евсевию почудилось какое-то шевеление. Пикты куда-то собрались, что подтверждали птицы, вившиеся теперь уже не над деревом, а над пространством степи.
«А пикты ли?!» — ожгла тут аквилонца запоздалая догадка.
Можно ли поручиться, что это дикари добрались до дерева? А если это кто-нибудь из своих?
Евсевий принялся лихорадочно припоминать, кто и куда подался после команды Конана разделиться: барон и Сотти ушли за ручей, Майлдаф еще сидел на дереве на опушке, Конан… Куда пропал король, Евсевий решительно не знал. Впрочем, кандидатура Конана, к счастью, не подходила: он ушел бы один, и кричать над ним было бы определенно некому… Кричать! — Евсевий подивился тому, как быстро поддался он панике: кричали над телом убитого уж точно не по-аквилонски!
Евсевий вновь с удвоенным вниманием стал следить за птицами и малейшими намеками на волнения длинных сухих стеблей. Похоже было, что пикты расходились: одни направлялись в ту сторону, где должен был собраться отряд,— к выходу ручья из скал. Остальные побрели было к ручью, избрав направление чуть выше по течению, чем находился Евсевий… и пропали. То ли пикты так ловко пробирались сквозь заросли, что обнаружить их мог только опытный взгляд, то ли они остановились, то ли у аквилонца попросту устали глаза, и он уже не в силах был уловить столь мелкие движения травы на таком изрядном расстоянии, к тому же слепящее солнце и ветер были ему помехой.
Зато открылось другое: на противоположном берегу ручья тоже заголосили пикты, и опять-таки непонятно почему. Или отвечали тем, коих потревожил Евсевий, или просто переговаривались меж собой превесьма громко. Так или иначе, они выдали себя.
Коли пикты заявили о своем присутствии во всеуслышание, то и преследуемые обязаны были как-то на это ответить: упустить такой случай, не изменив положение в свою пользу, было бы непростительным зевком!
Рассудив так, Евсевий вскоре убедился, что не ошибся.
Крики, едва смолкнув, разразились снова, но теперь в них звучало удивление и ярость. Не стоило сомневаться, что за ручьем завязалась драка! И кажется, барон Полагмар — а честь того, что удалось быстро и незаметно подкрасться к врагу принадлежала, конечно, ему — искушенному охотнику! — вместе с аргосским дожем случая не упустили. Схватка продлилась недолго. Воинственные вопли сменились предсмертными хрипами и стонами, и снова все стихло. Подобно оборотням хайборийцы скрылись в травяных дебрях, оставив загонщиков не у дел.
Похоже, что начиналась вторая часть игры. Пикты, пользуясь своим преимуществом в числе, пошли в решительную атаку, задумав просеять степь, как муку сквозь сито. От опушки леса долетели слова какого-то приказа. Ответом на него был клич, кой издали сотни полторы или две глоток, а затем вся трава там пришла в движение — туземцы двинулись в сторону скал по обоим берегам ручья.
«Если между лесом и скалами где-то пять, если напрямик, или семь, если по течению, скадиев, то на каждые три локтя придется по воину»,— быстро сосчитал Евсевий. Положение его становилось незавидным, но спускаться вниз он еще не собирался: прежде чем отступать, надо было убедиться, нет ли встречной облавы. Кто знает, сколько пиктов успели обогнать его и уйти вперед?
Но встречной волны не было. Очевидно, что-то задержало пиктов в лесу, и они не смогли мгновенно выстроить своих воинов в цепочку, и даже отдельные отряды не преуспели в том, чтобы догнать ушедшие по ручью вельберы. Теперь не оставалось сомнений, что Арриго и Серхио достигли временного убежища в скалах, а чтобы выкурить их оттуда, потребовалось бы не меньше пятисот воинов. Такую силу трудновато было собрать в одночасье даже в Хайбории, а что уж говорить о пуще!
Немного успокоившись, Евсевий занялся планом собственного спасения, когда и в без того суматошное действо вмешался непредвиденный персонаж.
Хотя большая деревня, а возможно, и не одна, располагалась совсем рядом, пуща оставалась диким краем, и ее исконные обитатели не считали противоестественным бродить там, где им вздумается. Разумеется, осторожные хищники прятались сейчас где-то в дебрях, дожидаясь ночи, но мирные травоядные, пользуясь отсутствием врагов, совершали прогулки в поисках пищи. Сухая и высокая жесткая трава степи не могла прельстить крупных животных, и они, не умея предвидеть, какие странные события произойдут в этом месте и в это время, предпочли остановиться для отдыха близ кромки леса, в кустарнике, где было много сочных листьев, за которыми не приходилось слишком тянуться.
На одного из таковых и налетели разгоряченные охотой на человека пикты. Евсевий без сомнения отнес его к травоядным, но вот назвать сего зверя мирным было бы скоропалительно!
Из кустов близ ручья, где было небольшое болотце, полное замечательной жирной грязи, поднялась черно-коричневая широкая спина, заросшая густой длинной шерстью, восхитительно измазанной, так что иная свинья позавидовала бы. Сначала Евсевий подумал, что это кабан, но последующие события заставили его переменить мнение: уж чересчур велик был этот кабан. Мало того, когда «кабан» поднял голову, аквилонец не обнаружил ни хитрого свиного рыльца с любопытным пятачком, ни двух внушительных белых клыков, ни маленьких блестящих умных глазок. На мир из-под копны свалявшихся волос взирало нечто бесформенное, с довольно длинными вислыми ушами, более всего напоминающими коровьи, с толстыми, как у бочки, мощными боками и каким-то уродливым наростом на том месте, где должно было располагаться рыло. Чудище отряхнулось, взмахнуло тонким смешным хвостиком и, с неожиданной быстротой и проворством перебирая толстыми трехпалыми ногами, припустило прямо сквозь траву, легко преодолевая канавки и густые переплетения ветвей кустарника. Глаза зверя — маленькие, подслеповатые, близко посаженные — были мутны от ярости. Казалось, могучий зверь не видит ничего, что находится от него дальше двадцати локтей. Тяжелая и удивительно подвижная тварь виделась гораздо более опасной, чем даже разъяренный секач. Когда зверь повернулся к нему боком, на миг замерев, чтобы принюхаться, Евсевий наконец понял, что за нарост украшает морду диковинного создания: это был рог — толстый, немного загнутый к низкому покатому лбу бестии. В приоткрытой широкой пасти Евсевий разглядел клыки, ничуть не уступающие кабаньим.
Зверь повернул морду, и Евсевию показалось, что этот преисполненный ярости и первобытной злобы взгляд устремлен прямо на него. Трепет, ужас и восторг овладели им одновременно! По спине пробежал мороз, хотя аквилонец знал, что зверь не может его видеть. Как безобразно, бесформенно, грязно и в то же время гармонично, рельефно и первозданно прекрасно было это крепко слаженное природой из прочных костей, тугих мышц и жесткого панциря тело на фоне желтой шелестящей травы! Какие мысли бились в этом маленьком, пылающем во гневе мозге?
Боязнь и восторженное любопытство ученого боролись ныне в душе Евсевия: он узнал чудовище, хотя ни разу не видел его допреж! Это был тургарт — сильное, свирепое и почти неуязвимое травоядное. Даже слоны опасались встречи с ним! Евсевий слышал рассказы охотников из Черных Королевств об облавах на тургарта, и каждый раз, даже если предприятие заканчивалось успешно, перечисление убитых и покалеченных зверем загонщиков занимало добрую половину повествования.
Теперь это диво южных степей явилось пред очи Евсевия. От Черных Королевств пущу отделяло изрядное расстояние, а зверь никак не походил на мираж! Задрав голову, он издал громкий звук, представлявший собою смесь голоса грубы и рычания, а затем, заприметив, наконец, возмутителей своего послеобеденного отдыха, быстрой рысцой устремился в погоню.
Удивило Евсевия даже не то, что диковинное животное оказалось жителем пущи — это как раз и не было удивительным: тайны пущи, судя по рассказам Конана, представлялись неисчерпаемыми. Поразило ученого то, что зверь оказался покрытым густой длинной и теплой шерстью, тогда как южные тургарты были голы, и лишь редкий жесткий волос пробивался сквозь их ороговевшую кожу.
Увлеченные поисками врага пикты не сразу заметили, кого они разбудили и рассердили своим множественным присутствием и охотничьим гвалтом. А когда заметили, уловив сотрясение почвы от рыси четырех тумбообразных ног, поддерживающих тушу в пять тысяч фунтов весом, и услышав треск ломающихся ветвей и тревожный хлесткий шелест травы, было уже поздно. Как ни быстроноги были пиктские охотники, а убежать от тургарта смог бы разве только всадник на резвой лошади.
«Рихо! Рихо!» — понеслось над степью, и в крике этом звучал ужас. Конечно, пикты тоже иной раз охотились на тургарта, но такая охота требовала специальной тактики, тяжелых копий и крепчайших сетей. Повстречать «Рихо» внезапно среди зарослей или в степи было равносильно верной смерти: ни стрела, ни копье, ни меч не спасали человека в бесполезном поединке. Животное было надежно защищено творцом от людских ухищрений, и единственная надежда на спасение заключалась в том, что тургарт из многих возможных целей для преследования выберет не тебя.
Дальние от тургарта пикты в замешательстве приостановили свое продвижение к скалам, а ближайшие попросту бросились врассыпную, то и дело оглядываясь, пытаясь сообразить, не их ли выбрал в жертву страшный зверь.
Трубя, рыча и похрюкивая, помахивая веревочным хвостиком, черно-коричневый зверь, потряхивая шерстью, разбрасывая брызги и комки грязи, наклонив упрямую голову с выставленным вперед рогом, преследовал теперь высокого, крепко сложенного юношу с овальным тростниковым щитом, ярко разрисованным, и длинным легким копьем. Несмотря на кажущуюся неторопливость и тяжеловесность бега, тургарт догонял человека, и как бы тот ни пытался ускользнуть от зверя, делая прыжки, петли, резко меняя направление бега, расстояние между ними быстро сокращалось. Видел тургарт плохо, но, увидев раз, уже не упускал преследуемого: уши и нюх с лихвой восполняли ему недостаток зрения.
Когда между ними осталось локтей пятнадцать, пикт решил, что умереть в бою будет достойнее, да и смерть лицом к лицу не так страшна, чем если бы она настигла невидимо и нежданно со спины. Он с изяществом дикой кошки развернулся и попытался пронзить копьем глаз ринувшегося на него чудовища. Не тут-то было! Простым кивком головы тургарт отвел удар в сторону, копье скользнуло по скуле животного и сломалось о его крутое плечо. Тем временем ударил и сам тургарт, но не рогом, как ожидал Евсевий, а клыками нижней челюсти, подобно кабану, после чего, опрокинув человека, пробежался по упавшему телу. Аквилонец не успел понять, умер ли пикт от первого удара или тургарт добил его, растоптав, но никакой красивой и героической гибели не получилось: зверь расправился с вооруженным человеком так, как если бы имел дело с соломенным снопом, сиречь почти не заметив его.
Не издав никакого звука, долженствующего возгласить великую победу, тургарт, не снижая темпа бега, бросился вслед за группой из пяти воинов, пытавшихся спастись от бестии за ручьем. Но тщетно! Распаленный праведным негодованием тургарт был неудержим, и довольно глубокий в этом месте ручей не мог послужить ему преградой. Зверь переплыл его едва ли не быстрей, чем это исполнил бы вышколенный боевой конь. В ужасе пикты не разбирали дороги и бежали, не глядя уже, куда, собственно, бегут. Один зацепился мечом о щит товарища, тот запнулся, упал, и увлек за собой виновника столкновения. Тургарт был тут как тут, хрустнули хилые людские кости, и дикая погоня продолжилась, оскудев на двух участников.