Спутанные волосы, бледное лицо. Пересохшие губы Табиты потрескались и кровоточили. Она схватила меня за рубашку.
— Ты знала? Ты видела, как он сделал это? О Боже… — Запрокинув голову, Табита завыла: — Господи, почему ты не остановил его руку?
Огонь, сжигавший Табиту, угас так же внезапно, как и загорелся. Всхлипнув, она стала заваливаться на меня. Повинуясь рефлексу, я обхватила ее вокруг талии, и Табита бессильно прильнула, уткнувшись в мое плечо.
Лицо Пэкстона сразу напряглось, будто он застал нас за чем-то совсем неприличным. Оторвав Табиту от меня, он повел ее обратно к двери. В полном недоумении, отступив на один шаг назад, я взирала на происходящее.
У самой двери Пэкстон обернулся, бросив через плечо:
— Входи.
Поколебавшись, я шагнула за ним. После меня в хибару вошли Шилох и Глори.
В помещении было душно. Опущенные жалюзи почти не пропускали свет, и в комнате царил тусклый сумрак. Под ногами заскрипели доски пола, и я непроизвольно задержала дыхание.
На черном диванчике восседала Шенил. На полу у самых ее ног устроились три девушки-танцовщицы. Насей раз Шенил облачилась во все белое: ковбойские сапоги, юбка, блузка. Даже отполированные ногти, помада и тени — все выглядело как оттенки белого и серого цвета. Стетсон и вовсе растаял в полумраке.
Напротив дивана, на том месте, где обыкновенно располагается журнальный столик, стоял пустой гроб. Мраморно-темные глаза Шенил остановились на мне.
— Закон говорит нам положить Питера в этот ящик. Тело не разрешается перевозить без гроба.
— Мои соболезнования по поводу вашей утраты, миссис Вайоминг.
— Еще закон предлагает похоронить моего Питера на официальном кладбище, где гроб опускают в могилу на бетонное основание. Говорят, в этом случае тело разлагается, не распространяя гнили. Они считают, будто чистая, нетленная плоть способна повредить окружающую грязь.
Меня передернуло. И как пришла сама мысль — расспрашивать про обстоятельства смерти ее мужа?
Взгляд Шенил был направлен в сторону кухни. Вытирая глаза носовым платком, стоявшая у плиты Табита тихо говорила с Пэкстоном. Шенил позвала Табиту. Хлюпая носом и комкая платок, Табита вошла в комнату.
Шенил опустила взгляд на свои руки, лежавшие на коленях.
— Знаешь, я не виню тебя в случившемся, хотя именно ты привела Брайана к нам. Ты не знала о его планах. Ты не желала этой катастрофы. — Голова Табиты бессильно упала. — Но теперь настает время, когда мы не можем позволить себе роковые ошибки. И хотя ты прощена, нужно думать о дисциплине. — Шенил разгладила рукой юбку. — Неделя на половинном довольствии.
Невероятно: Табита покорно кивнула. Ее лицо напряглось, по щекам пошли красные пятна, но она смолчала. Шенил махнула стетсоном, и Табита снова исчезла на кухне, после чего шляпа повернулась ко мне.
— Итак. Хочу, чтобы ты выслушала мои слова. Хотя мне неприятно находиться с тобой в одной комнате, но я хочу, чтобы ты свидетельствовала то, что я скажу, и, вернувшись назад, рассказала им, почему им не суждено победить.
Я даже не попыталась выяснить, кто такие «они».
— Они думают, будто путь свободен. Полагают: раз Питера больше нет, чудовище сможет обрести силу. Они ошибаются. — Глаза Шенил зажглись темной, горячей энергией. — Мы еще не начинали борьбу. Мы даже не занесли кулак.
Она поднялась с дивана. Неторопливым движением потянувшись к сапогу, Шенил вытянула из-за голенища охотничий нож.
— Шилох, моя шляпа, — сказала она, не сводя с меня глаз.
Суетливо подскочив, Шилох осторожно сняла с головы шляпу, словно фату невесты или, скорее, бомбу, готовую разорватья от случайного сотрясения. Шилох провела рукой по упавшей вниз длинной косе. Мое сердце учащенно забилось.
— Как сказано в Писании, «…если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала». Одетая длинными волосами, жена славит мужа своего, признавая его власть. — Тут Шенил посмотрела на мою короткую стрижку, не скрывая отвращения. Я физически ощутила холодный укол ее взгляда. — Моего мужа больше нет. Итак, я говорю вам: сегодня мы отрекаемся от славы телесной. Покинутые, мы пойдем дальше, и мы готовы к битве. — Одним движением она легко отрезала косу. — Иди и скажи лакеям сатаны: мы готовы сражаться. И вот еще что. Пусть увидят, что я не шучу.
Шенил с проворством гремучей змеи швырнула мне отрезанную косу. Я поймала ее рефлекторно и тут же с содроганием бросила наземь, едва почувствовав тяжелую теплую массу волос.
Ткнув ножом в моем направлении, Шенил произнесла:
— Уходи.
С этим никаких проблем. Сохраняя лицо, я с трудом заставила себя не перейти на бег. На выходе меня встретил Курт Смоллек. Он стоял, опершись на переднее крыло «эксплорера». Ткнув пальцем в наиболее отвратительную надпись, сделанную на двери машины, Смоллек оскашл желтые зубы в улыбке:
— Это твоя реклама, что ли?
Ясно-понятно, это он подложил мне в постель надувную куклу.
— Отвали! — произнесла я.
Тут я увидела, что ружье Смоллека стоит на земле у машины, а в руках у него мои вещи из перчаточного ящика: документы на «эксплорер», диск «Мэверик» и томик Майкла Крайтона.
— Дай сюда, ты, козел гестаповский!
Отскочив назад, он уронил свое ружье на песок.
Позади раздался холодный как лед голос Исайи Пэкстона:
— Подними.
Смоллек суетливо подобрал оружие.
— Извини, Айс. Но это же контрабанда. Музыка, противная Господу, и сатанинские книги.
Я протянула руку за своими вещами, но была остановлена Пэкстоном.
— Эта территория — собственность «Оставшихся», и, вступив на землю церкви, вы попадаете под действие наших законов. — Он кивнул Смоллеку: — Конфискуй запрещенные предметы.
Ничто так не повышает артериальное давление, как ощущение проигранной схватки. Сев в машину, я повернула ключ зажигания. Раздался стук в стекло: Пэкстон хотел что-то сказать. Я не открыла, и он нагнулся ближе к стеклу.
— Ты знаешь, что они пишут на заборах вокруг базы? — Я знала. «Охрана стреляет без предупреждения». — С этого момента у нас те же правила. Я предупредил.
От его дыхания стекло немного запотело.
Я нажала на газ, и колеса понесли меня прочь с этого места.
«Эксплорер» возвращался в город, поднимая за собой огромный шлейф пыли. Руки, сжимавшие руль, побелели от напряжения. Вернувшись на дорогу с твердым покрытием, я ехала по асфальту дальше и дальше, не обращая внимания на скрипы и стуки в задней части салона.
Бессмысленное упражнение — вот куда вовлекла себя я сама. Бессмысленное и глупое. Все, что я делала, лишь подливало масла в огонь их ненависти, раздувая и без того непомерные амбиции «Оставшихся». Подумать только, частная территория…
Сквозь эмоции наверх пробился вопрос: кто владеет этой землей, Энджелс-лэндинг? Сама церковь? Или у них есть сторонники в Чайна-Лейк? Нужно проверить регистрационные записи. Нужно выяснить все до конца. Промелькнул знак на обочине. Я пересекла черту города.
Снова странный звук. Жужжание. Посмотрев в зеркало, я увидела темный, беспорядочно мечущийся рой. Машину наполняли осы.
Они были повсюду, неистово атакуя стекла, панель приборов, мои волосы. Руку ошпарил первый укус. Я дернулась, отпустив руль, и ударила по тормозам, чувствуя, как следующий ожог пришелся в шею сзади. Вокруг все гудело. Одна из ос заползла под рубашку, немедленно ужалив в грудь. Тут я потеряла управление. Перепрыгнув через бордюр, машина съехала с асфальта и остановилась на клумбе с юккой. Я кубарем вывалились из водительской двери.
Я била себя по рубашке, по волосам, размахивала руками и крутилась на месте. В конце концов упала и принялась кататься по земле, чувствуя, как что-то ползет под ремень шорт, стараясь забраться в трусы. Расстегнув молнию, я сдернула шорты и стала хлопать ими по телу.
Один глаз уже заплыл. Казалось, я горю. Осы прекратили жалить, но я продолжала крутить головой и размахивать руками. Плечом ощутила горячий выхлоп, осознав наконец, что не выключила двигатель «эксплорера» и катаюсь по земле у самой выхлопной трубы. Подняв глаза, я увидела надпись: «Попробуй по-собачь…»
Хлопнула дверь автомобиля. Я внезапно подумала о своем белье в сеточку, вспомнив, как мама советовала выкинуть эту гадость подальше, пока меня не застали со случайно завернувшейся вверх юбкой. Никогда не любила ее пророчеств, особенно тех, которые оказывались точными.
Надо мной склонился человек, лицо которого едва угадывалось в силуэте, очерченном полуденным зноем.
— Не двигайтесь.
Перестав воевать с осами, я продолжала дрожать, несмотря на солнце и горячий песок. Незнакомец собрал с моей рубашки мертвых насекомых. Его лицо было по-прежнему неразличимым.
— Черт, да вас укусили больше десяти раз. Аллергией не страдаете? Нужно срочно ехать в больницу.
— Вы доктор? — Я с надеждой взглянула снизу вверх.
— Нет, мадам.
Человек выпрямился, и солнце осветило его лицо. Мистер Квадратная Челюсть. Морская авиация. Он представился:
— Гаррет Холт, ВМС США, к вашим услугам.
ГЛАВА 11
Холт дождался конца обследований, назначенных мне в больнице. Подперев руками бока, он с озабоченным видом сидел в комнате для ожидающих. Я вышла, обмотанная вокруг талии розовым банным полотенцем, делая вид, что это саронг. Полотенце, найденное в машине, Холт обернул вокруг меня сам, прежде чем погрузить на заднее сиденье своего джипа.
— Каков вердикт? — спросил он.
На нем была форма цвета хаки, со знаками различия лейтенанта на воротнике. Рубашка и брюки наглажены до состояния листового металла. Относительно невысокого роста, примерно такого же, как мой, он обладал развитой мускулатурой и сложением типичного терьера. Облик Холта, шатена с короткими, слегка вьющимися волосами, дополняли густые брови, компенсировавшие чересчур бросавшуюся в глаза нижнюю челюсть.
Помахав выданной доктором упаковкой бенадрила и кожной мазью, которая, как предполагалось, спасала от зуда, я сказала:
— У меня нет анафилактического шока, в противном случае я бы уже умерла. Говорят, это не более чем обычная неприятность.
На самом деле я чувствовала жар и желудочные спазмы. Оказавшись на ярком свету, на несколько секунд закрыла глаза.
— Куда вас доставить? Домой?
— Лейтенант, доставьте меня к машине.
— Просто Гаррет.
Открыв дверь джипа, он помог мне устроиться на сиденье.
— Выглядите вы сомнительно. Не откажетесь от чашки кофе или сандвича? Возможно, предпочитаете пирожные?
Лучшим вариантом была бы стопка доброго солодового виски.
— Нет, спасибо. Очень любезно с вашей стороны, но мне нужно домой.
Гаррет внимательно изучал мое лицо.
— Должны заехать за вашим малышом?
— Это мой племянник.
Он почувствовал себя свободнее, и глаза загорелись, как маленькие форсажные камеры. Ребенок не ее. Взгляд пилота метнулся к моей левой руке. Кольца нет. Я почти услышала его мысль: случай не такой тяжелый, как могло показаться. Никакого противника на горизонте, ни мужа, ни детей, ничего.
Стало неловко. И для чего я заигрывала с ним на заправке в Мохаве? Могла бы с тем же успехом кинуть кусок сырого мяса. Или подарить трусики в сеточку. Я была сконфужена и разочарована одновременно. То, что необходимо менее всего, — озабоченный пилот с непомерным самомнением, получивший возможность созерцать мое нижнее белье.
Водрузив на нос темные очки, точь-в-точь как у Малютки Меткий Глаз Энн Оукли,
[3] Гаррет вырулил на дорогу.
— Должен признаться, я давно заметил ваш автомобиль и ехал сзади, имея в виду пригласить вас выпить.
— Понятно, что это не простое совпадение.
— Было бы лучше оказаться под русскими ракетами?
Джип отрабатывал ухабы своей подвеской жестко, почти не амортизируя неровности. На одной ямке тряхнуло так, что моя спина влипла в сиденье и дико зачесалась. Пытаясь поскрести зудевшее место, я никак не могла достать до эпицентра и заерзала на сиденье, как медведь, трущийся о дерево. Никакого облегчения.
Гаррет тут же предложил свою помощь:
— Что, никак? Если хотите, я могу дотянуться.
Ухажеру дать отставку. Если так, то разрешение полапать тело не лучший вариант из списка возможных. Я попыталась дотянуться через голову.
— Ничего, теперь достану.
— Уверены?
Достать я могла, если бы имела грабли. Кожа нестерпимо горела.
— О Боже мой… Пожалуйста…
Я нагнулась к панели приборов. Гаррет с силой почесал мне спину, и на глаза навернулись слезы чистого наслаждения. Стон я сдержала с трудом. Не хотелось, чтобы Гаррет понял, что это куда лучше секса. Истинное раскрепощение.
Гаррет спросил:
— Ответьте на один вопрос: для чего возить в машине сумку с осами? Вы энтомолог-любитель или что-то вроде этого?
Я сразу выпрямилась.
— Сумка с осами?
Последовал быстрый насмешливый взгляд.
— Да, в вашем «эксплорере», сзади. Когда я брал в машине полотенце, обнаружил под ним открытую сумку на молнии. Внутри оказалось несколько раздавленных насекомых, и я решил, что…
— Сукин сын!
Понятно, отчего Курт Смоллек проводил меня гадкой улыбкой. Он устроил эту диверсию.
Когда джип остановился на стоянке рядом с «эксплорером», я открыла багажник и увидела сумку с молнией. Очевидно, что, подложив сумку, Смоллек лишь слегка прикрыл ее полотенцем, чтобы осы разлетелись не сразу.
Гаррет стоял рядом со мной — так близко, что вполне мог попытаться снова прийти на помощь. Я остановила его руку:
— Не трогайте сумку. На ней могли остаться отпечатки пальцев. Отпечатки человека, устроившего эту шутку. Кажется, я знаю, кто он.
Гаррет повернулся ко мне:
— И насколько же плох этот ваш неудачный день?
— Отдрючили, как салагу-первогодка.
Невесело рассмеявшись, он сказал:
— Ага… Кажется, я знаю, откуда вы родом.
Ну да… Гаррет понял, что я человек, не чуждый армии. И решил проводить до отделения полиции.
— В этом нет необходимости, правда, — отнекивалась я, осторожно забираясь в «эксплорер» и стараясь не потревожить даже воздух салона.
— Придете одна, и они рассмеются вам в лицо. Другое дело, если найдется свидетель, тем более в военной форме.
Однако полиция посмеялась и в этом, последнем, случае. Мой рассказ выслушал тот же белобрысый в гражданской одежде, что обнаружил в багажнике «эксплорера» баллончик из-под краски. Большой палец его руки ходил взад и вперед вдоль губ, а в глазах играла усмешка.
— Скажите… эти осы, они наводняли все окрестности или только салон вашего автомобиля?
Я передала полицейскому сумку, которую предусмотрительно положила на кусок картона, найденный на стоянке. Коп попытался не рассмеяться.
— Отпечатки пальцев? Чьи именно?
— Насекомых, разумеется, чьи же… — Вышло глупо, но зато я попала в точку. — Того, кто подложил сумку в мою машину.
Полицейский взял сумку. Совершенно ясно, что делать он ничего не будет.
— Хорошо. Теперь скажите, не было ли у вас конфликта именно с этими осами? Не имелось ли некоей неприязни или вражды?
Прежде чем я успела ответить, Гаррет отодвинул меня в сторону. Затем, вплотную приблизившись к детективу и достаточно сдержанно намекнув на свое физическое превосходство, строго сказал:
— Вам следует обращаться с гражданами более уважительно.
Смерив пилота возмущенным взглядом, детектив счел за благо промолчать.
Выйдя на улицу, Гаррет задумчиво посмотрел на зазубренный профиль гор, высившихся на горизонте.
— Мудак! — выругался лейтенант.
— Думает, что, арестовав Брайана, полиция одержала крупную победу.
— Смехотворно, — бросил Гаррет через плечо. — Вздор, это что, нормальное расследование? Они что, собрали против твоего брата достаточно свидетельств? Что, так обращаются с ветераном, пилотировавшим «восемнадцатый»? — Гаррет издал звук, означавший досаду. — Если здесь можно чем-то помочь, только скажи…
— Весьма благодарна… — Я совершенно не нуждалась в чьей-то помощи. Нужно было просто вывезти Люка из города. — Обещаете выпить со мной как-нибудь?
Я неопределенно пожала плечами. Улыбнувшись, Гаррет натянуто пошутил:
— Обещаю выйти на связь, как только ракеты сойдут с направляющих.
Реестр записей о владельцах недвижимости находился в Общественном центре Чайна-Лейк, сразу за углом от полицейского отделения. Простившись с Гарретом, я пошла туда, чтобы покопаться в информации и найти владельца участка Энджелс-лэндинг. Я не знала ориентиров, но смогла найти карту этого района пустыни и вычислила грунтовую дорогу, но которой ехала. Владелицей земли числилась Милдред Хопп Энтли. Имя не сказало мне ровно ничего. Я пролистала телефонную книгу, но там не значилось никакой Энтли.
В местах укусов запульсировало. Решив срочно принять душ, я направилась в гостиницу. Теперь тело отзывалось на любой раздражитель, даже самый пустячный: на ходьбу, движение век, на тиканье висевшего в гостиничном холле табло, сообщавшего, что в Нью-Дели глубокая ночь.
С трудом я миновала почти половину пути до дежурной, когда увидела перед собой Джесси.
На нем были обычные джинсы и яркая желтая футболка с надписью «Плывущий гаучо». На столике стоял раскрытый компьютер. Дело хорьков не отпускало Джесси ни на минуту. Он расставил руки:
— Привет, сладкая.
Опережая вопрос, я сказала:
— С Люком все хорошо.
— Бог ты мой, — выдохнул он. — Пока ехал, чего только не передумал. — Джесси убрал волосы с моего лица. — Черт! Что это с глазом?
Дежурная вытаращилась на мою опухшую физиономию, и я сказала:
— Пойдем в номер.
Закрыв дверь комнаты, я вручила Джесси антигистаминную мазь и начала раздеваться.
— Намажь меня всю, пожалуйста.
— Вот дьявол! Ты доиграешься. С этими «Оставшимися» каждый раз одно и то же.
— Джесси, мажь хорошенько, до последнего дюйма. Иначе я сама сдеру с себя кожу.
Нанеся мазь на ладони, он начал втирать.
— Брайана арестовали, — сказала я.
Джесси замер, его брови поползли вверх.
— На каком основании?
— На самом идиотском. У него была встреча с Вайомингом. Он оставил место преступления потому, что боялся за Люка. У Брайана имелось оружие. В общем-то одни домыслы.
— И это сочли достаточным для ареста?
— Добро пожаловать в высокогорную пустыню. У них давно высохли мозги.
Джесси принялся наносить на меня мазь.
— Брайан утверждает, что невиновен?
— Да.
Он замер и спросил:
— Ты хорошо себя чувствуешь?
— Да.
Перестав растирать мазь, Джесси задержал руки на моих бедрах, глядя в упор своими электрически-голубыми глазами. Потом опустился на кровать, привлекая меня к себе. Я положила голову на его плечо.
— Пять минут. Только пять минут. И ничего не говори, — попросила я.
Суд находился в том же комплексе общественного центра, что и полицейский участок. Прежде чем войти в комнату для свиданий, мы с Джесси записались в журнал регистрации.
— Почему полицейские так на меня смотрят? — недовольно спросил Джесси.
— Потому что для них ты новый экспонат из передвижного цирка «Делани». Не обращай внимания.
Комната для свиданий была выкрашена в серовато-желтый цвет, под консервированного тунца. Прозрачный разделитель из плексигласа лишал арестованных и посетителей всякой возможности прикоснуться друг к другу. Глубоко въевшаяся грязь покрывала каждую поверхность, а над слоем грязи витал наполнявший это унылое место дух безысходности.
Охранник ввел Брайана, и в моей груди сразу что-то сжалось. Плечи брата опустились, а черные глаза потухли. В ярко-оранжевой тюремной одежде он казался своей уменьшенной копией. Брайан сел и, слегка наклонив голову, поздоровался:
— Джесси…
— Брайан…
Потом он спросил насчет моего глаза. Я ответила, что укусила оса.
— Вы должны подумать, как выйти из ситуации, — сказал Брайан.
— Сначала я хотела увидеться с тобой.
— Что Люк?
Я попыталась справиться со своим лицом. Вышло неловко.
— Волнуется за тебя.
— Но он в безопасности? Где он?
— С Эбби и Вэлли Хэнкинс.
— Когда прилетают мама и папа?
— Я не смогла с ними связаться.
— Почему?
— Они где-то в Южно-Китайском море. Дай мне время.
Брайан запустил руку в волосы.
— Вам нельзя оставаться в Чайна-Лейк.
— До приезда родителей они могут пожить в моем доме. «Оставшимся» неизвестно, где я живу, — вмешался Джесси.
Они посмотрели друг на друга, как два пса, готовых залаять.
— Ладно, — сказал Брайан. — О\'кей.
— Я наняла адвоката. Он приедет сегодня, в конце дня.
— Кто-то из местных?
Джесси пояснил:
— Из Бейкерсфилда. Настоящий профи, Джерри Зонненфельд. У него пятнадцатилетний опыт по делам, предусматривающим смертную казнь. — При этих словах Брайан поежился. — Он знаком с этим дерьмом. Внимательно слушай, что тебе скажут. Ты дал показания полиции?
Брайан отрицательно покачал головой.
— Хорошо. Не делай заявлений.
— Им хотелось узнать насчет моего оружия. Ну, что я с ним делал. Но я ничего с ним не делал, пистолет лежал на полке в туалете, и все.
— Не более того. Можешь на это поставить.
Лицо Брайана напряглось.
— Они нашли в гостиной одну железку. Обойма от стандартного пистолета НАТО, калибра девять миллиметров. Кто-то подставил меня по полной. Короче, полная задница. — Сказав так, Брайан побледнел и выдержал долгую паузу, прежде чем смог продолжить: — Табита знала, где я хранил оружие. Если пистолет не нашли…
Мне захотелось тряхнуть его за плечи. Несмотря ни на что, эта женщина все еще имела власть над братом. Но я также понимала, что он хочет услышать.
— Я не верю, что к убийству пастора Пита причастна Табита.
Брайан сразу успокоился, словно его рану заклеили пластырем. Мы поговорили еще немного относительно встречи с адвокатом, о том, как должен себя вести обвиняемый в убийстве, и о невозможности внесения залога. Услышав это, Брайан совсем поник, и его глаза словно подернулись пеплом.
— Плохое место, — сказал он. — Даже стены смердят дерьмом, от них исходит что-то ужасное. Я здесь, а «Оставшиеся» — там, на свободе… — У него перехвалило горло. — Эван, мне нужно выйти отсюда.
— Делаю все, что могу.
— Я не совершал того, в чем меня обвиняют.
— Знаю.
Брайан изучающе посмотрел мне в лицо, словно ища сомнение. Я сделала так, как должен был сделать Люк: нарисовала на своей груди крестик. Затем положила руку на плексиглас. Через секунду с другой стороны прозрачного барьера поперек моей руки легла рука брата.
— Я тебя вытащу.
Святой крест, или чтоб я сдохла!
ГЛАВА 12
Когда мы получили возможность забрать Люка, было уже три часа. За рулем сидел Джесси, и его машина совсем не походила на забор для объявлений. Магнитола громко играла «Перекрестки» Клэптона.
Я уныло смотрела в окно.
Подчеркивая заброшенность этих мест, на выбеленный изломанный пейзаж падал резкий солнечный свет. Впрочем, в них была своя прелесть, как заметил Джесси, восхищенно показывая в сторону горизонта:
— Изумительный ландшафт! Господи, пик Уитни, хотя до него не менее сотни миль. Красота! И ощущение простора.
Я только хмыкнула. Когда Джесси поинтересовался моим мнением, ответила:
— Жить здесь — все равно что сидеть в заключении.
Он сменил тему:
— Вчера по телефону я начал говорить о семье, что ушла от «Оставшихся». Эту семью знает мой врач из реабилитационного центра: у их дочери церебральный паралич.
Лицо Джесси приняло грустное выражение.
— Вероятно, пастор Пит демонстрировал свое неприятие физических недостатков не только мне. Я пообщался с главой семьи. Он согласился рассказать о церкви «изнутри».
— Спасибо, Джесси.
— Да, тебя искала Салли Шимада, репортер.
У меня вырвался недовольный стон. Абсолютно никакого желания разговаривать с прессой.
— Салли хотела поговорить о докторе Нейле Йоргенсене.
Я совсем забыла о гибели пластического хирурга, и неожиданно интерес к этой теме снова вспыхнул.
— Что она сказала?
— Только то, чтобы ты обязательно с ней созвонилась. — Он ловко подделал интонацию Салли: — Обязательно-обязательно…
Хэнкинсы оставили входную дверь открытой, чтобы шел свежий воздух. На всякий случай я постучала и тут же услышала громкий голос Вэлли:
— Не заперто!
Джесси начал двигать коляску по ступеням.
Вэлли мы обнаружили на полу, рядом с игрушечной железной дорогой. Увидев Джесси, он в первый момент удивился, но тут же встал и протянул руку со своей обычной улыбкой сенбернара.
Каждый раз этот момент меня коробит. Взгляды, в которых застыл немой вопрос, и ощущение неловкости, часто проявляемое физически полноценными людьми при виде инвалидной коляски…
Обычно Джесси преодолевает этот момент мимоходом, как бордюр на тротуаре, но я не знаю, что он чувствует.
Впрочем, хотя Вэлли был приветлив, Эбби не собиралась ходить по лесу без карты. Она посмотрела на Джесси открыто, поверх очков:
— Отлично. Эван рассказала не совсем все. Вы попали в аварию?
— Меня сбили на дороге и уехали.
— Досадно.
Эбби посмотрела на меня:
— Больше не буду жаловаться на свою коленку. И черт побери… Посмотри на себя в зеркало! Полож: и на глаз что-нибудь холодное.
Уже на кухне я спросила:
— Как наш Люк?
— Великолепно. Очень тихий, но проблем никаких. Играет во дворе с Тревисом и Далси.
В кухонное окно мы видели, как дети носились, появляясь и снова исчезая из поля зрения. Люк толкал по лужайке детский автомобильчик. Далси отчаянно крутила рулевое колесо, а сидевший сверху Тревис вопил, раскачиваясь из стороны в сторону.
— Они отлично себя чувствуют, — сказала Эбби. — Но прежде чем они вернутся, я спрошу: что произошло с мамой Люка? Она примет ребенка, пока Брайан в тюрьме?
Я покачала головой:
— Брайан — единственный попечитель сына. Он поручил мне заботу о Люке. По решению суда Табита не имеет права с ним встречаться. Если она захочет оспорить решение, сделать это будет очень сложно.
— Хорошо.
Джесси обнаружил на столе раскрытый школьный альбом. Неожиданно хмыкнув, ткнул пальцем прямо в мою фотографию. Скобки на зубах, неухоженные волосы и первая кошмарная попытка подвести глаза.
— Хотелось бы взглянуть на твои снимки, особенно в то время, когда ты учился бриться.
Тут в голову пришла одна мысль. Я попросила Джесси отыскать в альбоме Энтли: так звали женщину, числившуюся хозяйкой Энджелс-лэндинга. Просмотрев список, Джесси покачал головой.
Я подумала еще немного.
— Попробуй найти фамилию Хопп.
Имя попалось на сто шестнадцатой странице.
— Кейси Хопп. Знаешь, кто это?
Эбби не знала. Изображенную на снимке группу молодых людей сопровождала подпись: «Клуб оставленных после уроков». Крайней оказалась фигура, обозначенная как Кейси Хопп, — в безобразной фланелевой рубашке и надвинутой на самые глаза круглой шапочке.
— Это мальчик или девочка? — спросила Эбби.
Сказать этого я не могла. Но собиралась выяснить.
Ведущая во двор дверь со стуком распахнулась, и в дом ввалились совершенно запыхавшиеся дети. Далси с Тревисом уставились на Джесси. Подойдя к нему, Люк с непостижимо спокойным лицом поднял руку в приветствии, списанном из мультфильма про индейцев сиу.
— Привет, маленький пижон, — сказан Джесси. — Как делишки?
— Мой папа в тюрьме.
— Отстой, мистер Одни Факты.
Далси подергала Эбби за рубашку:
— Я думала, ты не должна говорить «отстой».
Эбби потрепала дочку по руке:
— Иногда и этого слова недостаточно.
Тот вечер мы провели в Чайна-Лейк, слишком уставшие, чтобы ехать на машине. Утром я поговорила с Брайаном. Судя по голосу, моральное состояние брата ухудшилось. Проведенная в тюрьме ночь сильно подорвала моральный дух. Не видя перед собой ничего хорошего, он постепенно опускался.
Как добропорядочная гражданка, я сообщила детективу Маккрекену о своем намерении покинуть город. Известие не обрадовало его, однако препятствовать детектив не собирался. На вопрос о возможности навестить жилище брата Маккрекен, к моему удивлению, сказал:
— В любое удобное время. Эксперты закончили работу вчера. Заграждение мы убрали.
Собравшись с духом, я сказала себе, что не стану особенно задерживаться в доме. Просто заберу свое имущество и уложу кое-какую одежду для Люка. Но, простояв возле входной двери минут пять, так и не смогла решиться войти. Я пошла вокруг, через дворик, подумав, что проникнуть в дом оттуда окажется легче.
Мусорный бак убрали, но порядка это не прибавило. Я не стала подходить к месту, где горело пламя. Вместо этого я всмотрелась в комнату сквозь сдвижную дверь, изучая царивший в ней беспорядок: разбитую мебель, стены, исписанные цитатами из Библии, цепочки следов от снимавших отпечатки полицейских. Картина как после пьяного дебоша…
— Эван?
От испуга я подпрыгнула. Во внутренний дворик зашел Марк Дюпри.