Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Факт: Дабни обманом заставили украсть секреты, чтобы расплатиться с вымышленными игорными долгами на несколько миллионов.

Факт: по собственному признанию Натали, именно она втянула своего отца в эту историю.

Предположение: Натали ничего не знала о шпионаже.

Факт: Дабни был смертельно болен.

Факт: Дабни застрелил Беркшир.

Факт: прошлое Беркшир окутано тайной, а все известные о ней факты придуманы.

Факт: Беркшир владела старым сельским домиком и подержанной машиной.

Факт: Беркшир имела миллионы долларов.

Факт: Беркшир хранила в камере хранения предметы, похожие на шпионские реликвии.

Факт: она работала учительницей в школе и была волонтером в хосписе.

Факт: в домике у нее был спрятан флеш-накопитель.

Факт: кто-то напал на Декера, чтобы завладеть этой флешкой.

Предположение: секреты, украденные Дабни, открывают кратчайшую дорогу к программам, имеющим жизненно важное значение для национальной безопасности.

Последнее утверждение Декер отнес к предположениям, поскольку эту информацию предоставила Браун, которая в прошлом уже солгала, отвечая на этот вопрос. Полной уверенности у Декера не было, и Богарту также не удалось получить подтверждение, поскольку РУМО наглухо отгородилось каменной стеной.

Итак, что все это дает?

Встав с кровати, Декер подошел к окну, глянул на улицу и, закрыв глаза, стал перебирать в памяти кадр за кадром. Нередко это позволяло ему заметить что-либо выделяющееся. Красный флажок там, где один срез информации не состыковывался с другим. В других случаях это указывало ему, в каком направлении двигаться.

Но бывало, что это занятие не давало никаких результатов.

Мысленно прокручивая воспоминания кадр за кадром, Амос молился о том, чтобы увидеть хоть что-нибудь, все равно что. Кто что сказал, кто что сделал. Какое-нибудь неожиданное движение. На самом деле все что угодно.

Ну же. Хоть что-нибудь!

Ну же!

Декер открыл глаза.

Он принял как аксиому, что Беркшир ничего не делала без веских причин. Если это было действительно так, они упустили из виду огромное количество фактов…

Проклятье!

Джеймисон вздрогнула от неожиданности, когда Декер выскочил из комнаты и торпедой пронесся по коридору. Она только что поднесла ко рту ложку овсяных хлопьев, которые ела, стоя на кухне у мойки.

– Что за черт? – воскликнула Алекс.

– Мы должны ехать!

– Куда?

– В хоспис «Доминион».

* * *

Дождь усилился, и щеткам стеклоочистителя с трудом удавалось поспевать за потоками воды. Втиснувшись в крохотный салон, подобно арбузу в носке, Декер не скрывал своего нетерпения.

– Не хочешь сказать, зачем мы едем в хоспис? – спросила Джеймисон.

– Зачем Беркшир работала там волонтером?

– Не знаю. Зачем она работала учителем в школе?

– Потому что камера хранения располагается прямо напротив. Я считаю, что Беркшир по какой-то причине хотела быть рядом со своим барахлом. И помнишь, что она неоднократно говорила Биллингс? По-моему, ей нравилось ощущать свое превосходство над американскими учителями и школьниками. Если так, этот пункт в списке вычеркнут. Но остается хоспис. И если Беркшир по-прежнему продолжала заниматься шпионажем, я вычеркиваю также и альтруизм. Итак, почему хоспис?

Они подъехали к хоспису «Доминион». Часы посещений закончились, однако удостоверения ФБР открыли им двери. Директор хосписа Салли Палмер уехала домой, но их принял у себя в кабинете ночной дежурный, Элвин Дженкинс. Это был невысокий рыхлый мужчина лет под шестьдесят, в очках, с колечком седеющих волос вокруг обширной лысины.

– У вас много волонтеров? – спросил Декер.

– О да. Довольно много. В основном пожилые пенсионеры, у которых есть время посещать наших пациентов.

– У вас есть их список? И также список всех ваших сотрудников? Сиделки, медсестры, рабочие – все.

Повернувшись к компьютеру, Дженкинс нажал несколько клавиш.

– Конечно, я могу все распечатать, но зачем вам это нужно?

– Вопрос национальной безопасности, – опередив Декера, сказала Джеймисон.

У Дженкинса отвисла челюсть.

– О боже, конечно. – Он протянул распечатанные страницы. – Мне нужно совершить вечерний обход. Не стесняйтесь, пользуйтесь моим кабинетом, сколько вам понадобится.

Дженкинс ушел, и Декер с Джеймисон принялись разбирать списки.

– Амос, что мы ищем?

– Все, что покажется странным.

– Я не совсем понимаю, как можно это определить по возрасту и фотографиям людей. Я хочу сказать, чем здесь могла заниматься Беркшир? И мы даже не можем точно сказать, бывали ли эти люди здесь одновременно с ней. Я имею в виду, если она хотела с кем-то встретиться, этот человек должен был находиться здесь, правильно? А Беркшир навещала лишь нескольких пациентов. Быть может, лучше спросить у Дженкинса, не знает ли он…

– Узник! – неожиданно воскликнул Декер.

Вскочив с места, он выбежал в коридор, оставив потрясенную Джеймисон со стопкой листов в руках.

Какое-то время та сидела, беспомощно обмякнув в кресле, затем встала и поспешила следом за Амосом.

– Клянусь Господом Богом, когда-нибудь я точно его убью!

Глава 54

Декер стоял в полумраке коридора и смотрел на мальчика.

Джоуи Скотт крепко спал в кровати.

На улице по-прежнему лил дождь.

Амос обвел взглядом палату, осматривая все детали. Наконец он увидел то, ради чего сюда пришел.

Подоспевшая Джеймисон остановилась у него за спиной.

– Что ты намерен…

Увидев Джоуи, она осеклась и подняла взгляд на Декера.

– У мальчишки лейкемия, – сказал тот. – Последняя стадия. Он не выкарабкается.

У Алекс задрожали губы.

– Сколько ему? – надтреснутым голосом спросила она.

– Десять лет. Его зовут Джоуи.

Джеймисон скользнула взглядом по трубкам, отходящим от хрупкого детского тела к капельнице. На зеленом экране монитора выводились слабые показания жизнедеятельности умирающего мальчишки.

– Но зачем ты сюда пришел?

– Вот за этим.

Подойдя к прикроватному столику, Декер взял с него книгу и посмотрел на обложку. «Узник Азкабана».

– Привет!

Обернувшись, Амос увидел, что мальчик проснулся и смотрит на него.

– Привет, Джоуи.

– Вы играли за «Кливленд Браунз».

– Совершенно верно. Амос Декер.

– Что вы здесь делаете?

– Я привел сюда свою хорошую знакомую Алекс, – оглянувшись, сказал Декер. – Я хочу, Джоуи, чтобы ты познакомился с ней.

Глядя в глаза Джеймисон, застывшей в дверях, он склонил голову в сторону Джоуи. Джеймисон медленно прошла в палату и приблизилась к койке.

– Привет, Джоуи!

– Привет, Алекс!.. – Мальчишка увидел то, что держал в руках Декер. – Вы пришли, чтобы почитать мне? Уже утро?

– Нет, сейчас еще ночь. Мы не хотели тебя будить. Извини.

– Всё в порядке. Я иногда просыпаюсь просто так…

Какое-то мгновение Декер и Джеймисон смотрели, как поднимается и опускается щуплая грудь: похоже, Джоуи никак не мог отдышаться.

– Быть может, тебе нужна помощь? – испуганно спросила Алекс.

– Нет, такое бывает, – мальчик покачал головой. – Это пройдет.

Прошла еще минута, и наконец дыхание Джоуи снова стало нормальным.

Держа книгу в руках, Декер подсел к изголовью кровати.

– Анна читала тебе эту книгу?

– Ага.

Вспышка молнии разорвала черное небо. Последовал оглушительный раскат грома, и Джеймисон вздрогнула.

– Она уже прочитала тебе первые две книги из серии? – спросил Декер.

– Первые две книги?

– Да, это третья. До нее две книги и еще четыре после. В первых книгах рассказывается про то, откуда родом Гарри Поттер. И как он попал в Хогвартс и познакомился с друзьями. Ну, и что с ними происходило.

– Нет, – недоуменно ответил Джоуи. – Анна читала мне только эту книгу.

– И она оставляет ее здесь?

– Ну, иногда. Но иногда она забирает книгу с собой. И всегда приносит назад. Нам осталось совсем немного страниц. Думаю, я дотяну до конца. – Он глубоко вздохнул. – Я очень на это надеюсь.

Тут Джеймисон не выдержала и отвернулась, вся в слезах.

Лицо Амоса стало серьезным.

– Джоуи, больше никто не приходит почитать тебе эту книгу?

– Нет. Только Анна. По-моему, это ее книга. А что?

– Да так, ничего, – поспешно произнесла Алекс, когда стало ясно, что Декер не собирается отвечать. – Тебе она нравится? Я просто обожаю всю серию про Гарри Поттера. Первую книгу я прочитала еще в школе.

– Да, книга хорошая. Мне нравится Гарри. Но больше всего я люблю Гермиону.

– Почему?

– Ну, она любит читать. Как и я. Я очень любил читать. Прочитал целую кучу книг. – Джоуи указал на Декера. – Но еще я играл в футбол, как и он, до того как заболел. Уверен, я мог бы стать хорошим игроком.

Амос снова посмотрел на книгу так, словно она чем-то не оправдала его ожиданий.

– Что ж, Джоуи, спасибо, – сказал он. – Может быть, я как-нибудь загляну и дочитаю тебе книгу.

– Может быть, и я тоже загляну, – внезапно добавила Джеймисон, похоже, и сама удивившись своему замечанию.

– Это было бы замечательно, – обрадовался Джоуи. – Спасибо. Быть может, вы познакомитесь с Анной.

– Да, может быть, – сказал Декер.

– В свое время я работала волонтером, – сказала Алекс. – Может быть, я и здесь поработаю волонтером. Как ты на это смотришь, Джоуи?

– Здорово, – пробормотал мальчишка, но улыбка его погасла, а вместе с ней исчезла и вся энергия. Закрыв глаза, он стал дышать глубоко и ровно.

– Все это бесконечно грустно, – прошептала Джеймисон. – Он ведь еще ребенок. Неужели у него никого нет?

– Никого. Его собирались взять в приемную семью, но, узнав о болезни, эти люди пошли на попятную.

– Подонки!

– В нашем мире таких полно, Алекс.

– Что ты собирался доказать этой книгой?

– Просто пытался найти смысл кое в чем. Я был практически уверен, но данный случай наглядно показывает, что все могут ошибаться.

Встав, Амос уже собирался положить книгу на место, когда Джоуи снова открыл глаза и повернул к нему голову.

– И все же это странно, – сказал мальчик.

– Что именно?

– Я сегодня проснулся и увидел вас с книгой в руках.

Бросив взгляд на книгу, Декер снова повернулся к Джоуи.

– Да? И что же тут странного?

– Ну, я просыпался пару раз ночью – и тоже видел его с этой книгой. Вот что странно. Я хочу сказать, он ведь не читал ее мне. А затем он уходил с ней. Но, когда я просыпался утром, книга снова лежала на столе. Так было оба раза.

– Кто? – спросил Декер, и в его голосе прозвучало непривычное напряжение. – Кто забирал книгу?

– Тот тип в очках. Кажется, его зовут… – Остановившись, мальчик задумался. – Знаете, как того бурундука?

– Ты хочешь сказать… – начала Джеймисон.

Декер уже повернулся и выбежал из палаты.

– Элвин, – закончила Алекс, бросаясь следом за ним.

Глава 55

Амос в раздражении расхаживал перед входом в хоспис «Доминион».

Богарт что-то сказал полицейскому на стоянке. Тот куда-то поспешно удалился, а Росс, развернувшись, направился к Декеру.

Действительность была не слишком радужной.

Элвина Дженкинса и след простыл.

Он не отправился совершать обход. Судя по всему, он покинул здание сразу же после того, как оставил Декера и Джеймисон у себя в кабинете.

Амос тотчас же связался с Богартом. Последние несколько часов были посвящены обыску здания, в ходе которого не было обнаружено ничего существенного.

– Мы разослали на Дженкинса ориентировку, – сказал Богарт. – И наша группа дежурит у него дома. По крайней мере, по тому адресу, который указан в его личном деле.

– Готов поспорить, у этого типа был заготовлен путь отхода, которым он воспользовался, как только мы заявились сюда со своими вопросами. Несомненно, у него есть еще с десяток паспортов, которые пройдут самый строгий контроль. Проклятье, возможно, он уже сидит на борту частного самолета и возвращается туда, откуда прибыл… – Декер застонал в отчаянии. – Росс, я так медленно соображаю! Я напрочь упустил окно.

– Я до сих пор не до конца понимаю, как ты вообще заподозрил, что это заведение как-то связано со всем случившимся.

– Беркшир ни за что не стала бы тратить свое время, приходя сюда, если б у нее не было какой-то конкретной цели. – Амос протянул книгу Богарту. – Пусть ее проверят у вас в лаборатории. В ней есть что-то такое, что было очень важно и для Беркшир, и для Дженкинса. Я удивлен, что он до сих пор не забрал ее.

– Сделаем. – Достав из кармана плаща полиэтиленовый пакет для улик, Богарт аккуратно запечатал в него книгу. – Гарри Поттер? Как ты думаешь, что в ней?

– Быть может, какое-то сообщение, зашифрованное с помощью текста книги.

– Значит, Элвин Дженкинс работал вместе с Анной Беркшир… Ты думаешь, это он напал на тебя и похитил флешку?

– Не знаю, – пожал плечами Декер. – Понимаю, внешность может быть обманчивой, но Дженкинс не показался мне человеком, умеющим обращаться со снайперской винтовкой. К тому же он маленького роста и ему за пятьдесят. А тот, кто оглушил меня, был гораздо моложе и гораздо крупнее. Меня так просто не отключишь.

– Значит, есть еще кто-то?

– Ну, если мы действительно имеем дело с целой шпионской сетью, людей в ней должно быть достаточно. А может быть, прибыли подкрепления из той страны, на которую шпионили Беркшир и Дженкинс. А поскольку нам известно, что Беркшир в свое время работала на Советы, список возможных подозреваемых очень короткий.

– Мы покопаемся в прошлом этого Дженкинса. Можно предположить, что для работы здесь он должен был пройти проверку.

Декер сидел, молча уставившись в темноту, погруженный в размышления.

– Тебе не дает покоя еще что-то? – спросил Богарт.

– Эта женщина читала книгу умирающему ребенку, только чтобы передавать украденные секреты, – сказал Декер.

Росс покачал головой.

– Да, я тоже об этом подумал… – Помолчав, он добавил: – Я всегда хотел иметь детей. Но все время что-то не складывалось. А скоро я стану разведенным мужчиной. И все же не перестаю об этом думать.

– Ты еще сможешь снова жениться, Росс, – Декер поднял на него взгляд. – Завести детей.

– На мой взгляд, воспитание детей – это все-таки игра для молодых. Мне же уже скоро стукнет полтинник.

Амос пожал плечами.

– Я просто говорю, что такое возможно. Но, с другой стороны, что я могу знать? У меня был ребенок. Теперь у меня нет ребенка.

– И все же ты был отцом, Амос. У тебя была дочь. И у тебя до сих пор была бы дочь, если б наш мир не был таким порочным.

– Что ж, дочери у меня нет, и это так. Так зачем желать того, чего у тебя никогда не будет?

Богарт поморщился с неуютным видом.

– Где Алекс?

– По-моему, до сих пор сидит у Джоуи Скотта. Мне кажется, что вся эта полицейская суета разбудила и встревожила пациентов. Алекс успокаивает мальчишку.

– Значит, у него вправду никого нет?

– Похоже, никого. Я не знаю, сколько ему еще осталось жить. Полагаю, немного. Порой этого достаточно, чтобы захотеть приставить к голове пистолет и спустить курок. – Он посмотрел на Богарта. – Как это сделал Уолтер Дабни.

– У него был выбор, Амос. Выбор есть у всех.

– Да, просто иногда от всех возможных вариантов тошнит.

– Я отправлю эту книгу в лабораторию, – сказал Росс.

Декер отрывисто кивнул, и Богарт, торопливо пробежав под дождем, сел в машину. Амос проводил взглядом, как он уехал, после чего прошел по коридору к палате Джоуи Скотта.

Джеймисон, сидевшая на краешке кровати, подняла взгляд на появившегося в дверях Декера.

– Джоуи только что заснул, – шепотом сказала она, поднимаясь с кровати и присоединяясь к Декеру.

– Богарт отвезет книгу в лабораторию, чтобы там ее изучили.

– Никаких следов Дженкинса?

Амос молча покачал головой.

Джеймисон оглянулась на спящего в кровати Джоуи.

– Ты можешь представить себе что-либо более бессердечное, чем то, чем занимались эти люди? Прикрываясь умирающим ребенком, передавали украденные секреты…

– Мне еще предстоит увидеть пределы человеческой бессердечности, – ответил Декер. – Но ты права, это действительно так.

– Не могу поверить, что говорю эти слова, но, возможно, Дабни сделал доброе дело, пристрелив Беркшир.

– Тут многие с тобой согласятся. И все-таки это неправильно.

– Знаю. Я просто выпускаю пар, – сказала Алекс. – Каков наш следующий шаг?

– Быть может, Дженкинса все-таки схватят. И тогда, быть может, он заговорит. Или, быть может, у него в квартире что-нибудь найдут. Но если она похожа на ту, где жила Анна Беркшир, тогда поиски ровным счетом ничего не дадут. А вот в книге может что-нибудь оказаться. И это по крайней мере что-то нам даст.

– Что насчет Натали?

– Обговаривает условия своего соглашения со следствием. Может быть, и из нее удастся вытащить что-нибудь еще…

– Нет, я хочу сказать, в семье знают о том, что она сделала?

Похоже, Декера этот вопрос застал врасплох.

– Не думаю. Богарт не говорил, что сказал им правду. Подобные вещи Бюро держит под плотной крышкой.

– Мне жаль эту семью. Потеря мужа и отца… А теперь и сестра, возможно, отправится за решетку…

– Как мне только что сказал Богарт, у всех есть выбор.

– Как ты думаешь, Натали могла поделиться чем-либо со своими сестрами? Я хочу сказать, тем, что совершила?

– Не могу сказать. Я не знаю, насколько она с ними близка. В конце концов, Натали ведь переехала в другую страну. Скорее всего, она мало с ними виделась.

– Любопытно, а почему она вообще уехала во Францию?

– Бывает, что люди уезжают в другую страну.

– Знаю. Но семья показалась мне такой сплоченной… Все остальные сестры остались в Соединенных Штатах.

– Значит, Натали – отшельница.

– Пожалуй…

Внезапно встрепенувшись, Декер пристально посмотрел на Джеймисон.

– Спасибо!

– За что?

– За то, что напомнила мне верить во всякое дерьмо, которое не было доказано.

Стремительно развернувшись, он вышел в коридор.

Алекс последовала было за ним, но затем оглянулась на Джоуи. Быстро подойдя к кровати, она наклонилась и легонько поцеловала спящего мальчика в лоб.

После чего поспешила следом за Декером.

Глава 56

Вернувшись к себе домой, они урвали немного сна. Проснувшись рано, приняли душ, сменили одежду и встретились на кухне. Декер пришел туда первым и сварил кофе для обоих. На улице по-прежнему лил дождь.

Встав у окна и глядя на улицу, Амос медленно потягивал кофе.

– Есть какие-либо известия от Браун? – спросила Джеймисон.

– Нет, – покачал головой Декер. – А что?

– Так, просто спросила.

Обернувшись, он внимательно посмотрел на напарницу.

– В чем дело, Алекс? Вы с ней ведь не слишком жалуете друг друга?

– Вчера мы сказали друг другу кое-какие обидные слова. Ну хорошо, говорила в основном я.

– Что ты сказала?

– Я была жестока.

– Относительно чего?

– Относительно всего.

– Тогда я удивлен, что Браун тебя не пристрелила, – фыркнул Декер.

– У меня тоже было при себе оружие.

Амос подошел к ней.

– Алекс, она не плохая.

– Но и не особо хорошая. И она ошиблась насчет Натали. По-крупному.

– А ты тогда, в Берлингтоне, была уверена в том, что я сам расправился со своей семьей.

У Джеймисон потемнело лицо.

– У меня такого и в мыслях не было!

– Ты это подозревала.

– Я тогда еще работала в журналистике. И должна была рассматривать все версии.

– То есть ты никогда не ошибалась?

– Разумеется, ошибалась. Все мы ошибаемся.

– И у меня на счету изрядное количество ошибок, в частности, связанных с этим делом. Но я почему-то не видел, чтобы ты лупила меня по заднице.

– Ну, ты признаёшься в своих ошибках. И ты также сделал много всего хорошего. А от Браун я ничего хорошего не видела.

– Ладно. Раз уж ты ведешь строгий учет, – Браун спасла мне жизнь на стоянке перед нашим домом. Если б не она, ты сейчас жила бы здесь одна. И она раскрыла мне о своей работе гораздо больше того, что, по всей видимости, собиралась сделать. Когда я пришел в РУМО, было очевидно, что ее коллеги потрясены происходящим. И у меня сложилось впечатление, что в конечном счете это скажется на ее карьере. Но она поступила так, потому что хочет узнать истину. Да, она переспала с Мелвином. И что с того? Эта женщина, наверное, вкалывает по сто часов в неделю и не знает, в какой стране окажется послезавтра. У нее есть деньги, много денег, но, похоже, в жизни у нее никого нет. Родители умерли. Братьев и сестер нет. Вероятно, ей очень одиноко. Как и Мелвину. Вот они и нашли друг друга – по крайней мере, на одну ночь. И это очень хорошо.

– Все это справедливые замечания, но я не понимаю, почему ты постоянно выгораживаешь Браун.

– Потому что мужчины прощают женщинам многое. Не знаю почему, но это так. Ну, а у женщин к женщинам гораздо более высокие требования.

– Возможно, и так, – согласилась Джеймисон. – Но женщины знают, какими могут быть женщины…

– Какими? Уклончивыми? Они используют высшую математику, в то время как мужчины не ушли дальше сложения и вычитания?

– Я собиралась использовать другое слово, – мрачно усмехнулась Джеймисон, – но «уклончивые» тоже подойдет.

– Все дело в том, что если мы хотим добраться до сути этого дела, нам не обойтись без Браун. Ты можешь ее не любить, Алекс. Ты просто должна научиться работать с ней.

– После наших последних встреч это кажется мне очень затруднительным. Пожалуй, в первую очередь для Браун. Честное слово, Декер, я выложила ей всю правду.

– Быть может, у нее кожа толще, чем ты думаешь.

– Полагаю, мы это выясним.

У Декера зазвонил телефон. Он посмотрел на экран.

– Похоже, раньше, чем ты думаешь. Браун только что прислала мне текстовое сообщение. Хочет встретиться.

Алекс поставила чашку на стол.

– Где?

Вместо ответа Декер показал в окно.

– Она ждет нас на стоянке.

* * *

Через минуту Декер и Джеймисон подошли к огромному «бумеру».

– Хорошая «тачка», – заметила Алекс.

– Очень хорошая, – согласился Амос, оглянувшись на стоящую неподалеку потрепанную крохотную машину Джеймисон. – И для моих коленей удобнее твоей машины.

– Если хочешь, чтобы я сохраняла мир, веди себя хорошо, – процедила женщина. – Ты садишься рядом с ней.

Они сели в «БМВ» и пристегнулись.

– Прошу прощения за то, что выдернула вас без предупреждения, – сказала Браун.

– Ты уже слышала о том, что произошло вчера вечером?

– Да. Отличная работа. Мы объявили этого Элвина Дженкинса в федеральный розыск. Но если он так нагло ушел у вас прямо из-под носа, у него наверняка был заготовлен путь отхода.

– То же самое я сказал Богарту.

– Как вы думаете, что может быть в книге? – спросила с заднего сиденья Джеймисон.

– Пусть это выглядит несколько архаично, но на самом деле шифрование с помощью кодовых книг снова входит в моду, и на то есть очень веская причина. Печатную книгу невозможно взломать. Одно это оправдывает возврат к бумаге и чернилам. Не сомневаюсь, ФБР проверит книгу на все обычные технологии.

Включив передачу, Браун тронулась с места.

– Так куда же мы направляемся? – спросил Декер.

– У нас еще одно убийство, – смерив его взглядом, ответила она.

– Что? – воскликнула Джеймисон.

– Кто? – резко спросил Амос.

– Это связано с Дабни.

– Элли или одна из дочерей? – спросила ошеломленная Алекс.

– Нет. Домработница, Сесилия Рэндолл.

Глава 57

Это был совсем не роскошный особняк Дабни в изысканном Маклине.

Это была юго-восточная окраина Вашингтона, где восемь обветшавших домов не набрали бы суммарно площадь, соответствующую особняку Дабни.

Полиция уже была на месте, опоясав нужный дом желтой лентой, которая дрожала и натягивалась на ветру.

– Как вы так быстро узнали? – спросил Декер.

Он, Браун и Джеймисон стояли перед входом в здание. Высыпавшие на улицу зеваки с любопытством наблюдали за действиями полиции.

– У меня есть знакомая в полиции округа Колумбия, – сказала Харпер. – Ей было известно про мой интерес к Дабни. Как только поступил вызов и было установлено, где работала Рэндолл, знакомая позвонила мне, а я – Богарту. Он будет здесь с минуты на минуту.

Из здания выкатили каталку, на которой лежало тело в черном мешке.

– Что известно к настоящему моменту? – спросила Джеймисон. – Как она была убита?

– Местная полиция молчит, и так будет продолжаться до тех пор, пока не прибудет Бюро. РУМО не имеет такого веса в глазах полиции, как ФБР.