Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

В связи с проектом организации журнала М. В. Довнар-Запольский вспоминает о сущности своих бесед с Толстым. «...В нашей беседе вопрос об издании журнала играл большую роль. Меня очень стесняло обращение со мной великого писателя как с таким редактором, который должен давать указания сотрудникам, в том числе и самому Толстому. Меня стесняли его просьбы дать ему тот или иной совет. В это самое время Лев Николаевич был близок к окончанию драмы «Живой труп» и работал над повестью. Он спрашивал меня, с каким из этих произведений удобнее выступить с первого же номера. Мне думалось, что начать с повести было бы удобнее. С этим он согласился и заявил, что немедленно же засядет за ее окончание и отделку. — После некоторых колебаний Лев Николаевич согласился взять на себя редактирование литературного отдела. Он с увлечением говорил о своей будущей редакторской работе и приводил меня в смущение своими заявлениями, что обо всем будет со мной совещаться. Я мог возражать ему только одно, что я совсем не подготовлен к тому, чтобы разбираться в вопросах изящной литературы». В той же беседе Толстой рассказал Довнар-Запольскому о том, что обдумывает «повесть из жизни декабристов». Он советовался с своим гостем, как историком, и поразил его «тем многолетним накоплением знаний эпохи, которое выявил в разговоре». (Сообщение М. В. Довнар-Запольского. Архив К. С. Шохор-Троцкого).

— Делай, что она говорит, — попросил я.

О затеянном П. А. Буланже журнале и о судьбе этой затеи см. прим. 82, 92, 160 и 206. Еще см. т. 88, письмо к В. Г. Черткову от 11 декабря 1900.

Кэрол не шелохнулась. Я тронулся с места.

84. 3530-31. Читал George Eliot — Джордж Элиот (George Eliot, псевдоним Мэри-Анны Эванс, 1819—1881) считается после Диккенса и Теккерея самой выдающейся представительницей английского романа девятнадцатого века. Толстой высоко ценил ее творчество, а ее роман «Адам Бид» («Adam Bede») причислял к образцам «высшего» искусства («Что такое искусство?», гл. XVI). См. еще отзывы Толстого о Дж. Элиот в т. 60, письмо к гр. А. А. Толстой от 12 июня 1859 г., и т. 83, письмо к С. А. Толстой № 297 от 2 февраля 1885 г.

В Яснополянской библиотеке имеются следующие сочинения Элиот: «Adam Bede» (Leipzig, 1859), «Felix Holt, the Radical» (L. 1867), «Romola» (L. 1863), «The Mill on the Floss» (L. 1860), «Middlemarch» (Berlin, 1872—74). Первые три издания с пометками Толстого.

— Нет, — сказала Брук, и голос ее прозвучал надтреснуто. — Сначала Кэрол.

Какое сочинение Элиот читал Толстой в августе 1900 года выяснить не удалось.

85. 3531. и Ruskin’а — Джон Рёскин (John Ruskin, 1819—1901), английский писатель, критик, историк искусства, экономист.

Но Кэрол по-прежнему стояла как вкопанная. Может, она думала, что таким образом загонит ситуацию в тупик. Может, пыталась выиграть время. Я не считал, что это стоящий план. Я видел единственный выход.

Какие сочинения Джона Рёскина Толстой читал в августе 1900 года неизвестно. Возможно, что он читал в рукописи подготовленный Л. П.

— Кэрол, послушай.

Никифоровым перевод отдельных произведений Рёскина или сборников его афоризмов (в 1900—1902 годах вышел в свет ряд произведений Рёскина в переводе Л. П. Никифорова).

86. 369. Сережу называю Андрю[шей], — Сыновья Толстого: Сергей Львович и Андрей Львович.

— С какой стати я буду тебя слушать? — огрызнулась она. — Почему я должна верить, что тебе не безразлична его судьба?

87. 3715. Начал о безверии. — Статья эта не была закончена Толстым.

— Потому что он мой сын, — ответил я. — С тобой я разорвал отношения, но с ним — не смогу никогда. Если только не всплывет еще что-нибудь, что ты скрыла от меня.



— Нет. Трахаться на стороне — это по твоей части. Можешь не беспокоиться. Он твой сын.

30 августа. Стр. 38—39.

— И твой. Поэтому иди к нему. Хочешь, чтобы он оставался один, что бы ни случилось дальше?

88. 3812. 72 года. — Л. Н. Толстому исполнилось семьдесят два года 28 августа 1900 г.

Кэрол помедлила, а потом резко пошла в сторону пристани. Поднялась по ступенькам и стала идти над водой.

89. 3918 Что отец делает, то и сын делает. — Ср. Евангелие Иоанна, V, 19: «...Иисус сказал: истинно, истинно говорю вам: сын ничего не может творить сам от себя, если не увидит отца творящего: ибо, чтó творит он, то и сын творит также».

Я бросил взгляд на Кори. Он стоял на прежнем месте. Очевидно, по сценарию Брук события должны разворачиваться на пристани, но я не знал, требовалось ли ей одновременное присутствие нас троих или же братец Брук пристрелит Кэрол по дороге.



Он держал ружье наготове, но было не похоже, что он целится. Почему они выжидали, почему спланировали все таким образом, если только не хотели заполучить всех троих одновременно?

7 сентября. Стр. 39—42.

Я слышал звук шагов Кэрол. Еще несколько футов. Потом Кори резко повернулся и выстрелил.

90. 392829. Андрюша уезжает..... подвод. — Андрей Львович Толстой переезжал с женой и ребенком из Ясной поляны в свое имение Таптыково (Тульской губ. и уезда), находившееся в семнадцати верстах от Ясной поляны.

Кэрол вздрогнула, но выстрел предназначался Биллу, который пытался дотянуться до дробовика. На этот раз пуля попала в левое бедро.

91. 3929. Salomon..... здесь. — Карл Альфонсович Саломон (Charles Salomon, p. 16 июля 1863), знакомый Толстых, профессор русского языка в парижских учебных заведениях и переводчик некоторых произведений Толстого на французский язык. О нем см. т. 52, комментарий к Дневнику от 23 августа 1893.

Кори снова повернулся к Кэрол.

92. 3930. Журнал не устраивается. — М. В. Довнар-Запольский получил от управляющего канцелярией московского генерал-губернатора (вел. кн. Сергея Александровича) В. К. Истомина неудовлетворительный ответ в связи с хлопотами о журнале. На «записке для памяти», составленной чиновником особых поручений при Департаменте полиции Л. А. Ратаевым и пересланной Департаментом московскому генерал-губернатору «на заключение», последний надписал резолюцию: «Высказаться отрицательно» («Голос минувшего», 1918, № 4—6, стр. 303).

Весь лес, казалось, выдохнул.

Тепло, которое я чувствовал раньше, ушло, стало очень холодно. Билл издавал звуки, на которые человек способен, когда хочет одного: чтобы прилетел ангел и забрал его.

93. 403233. увеличивает знаменатель. — Толстой любил говорить, что «человек это дробь. Все качества, достоинства человека — числитель. Мнение же его о себе — знаменатель. Избави Бог, если, как это часто бывает, разрастется до бесконечности знаменатель» (из письма к П. П. Соколову от 11 апреля 1910 г.). «Постарайтесь как можно больше уменьшить ваш знаменатель, и чем больше вы достигнете этого, тем радостнее будет ваша жизнь для вас самих и тем нужнее другим людям» (из письма к Ш. Миньковичу от 27 марта 1910 г., т. 81). — См. еще о том же в т. 42, «Круг чтения» на 9 сентября, и в книге Н. Н. Гусева «Два года с Л. Н. Толстым» (изд. «Посредник», М. 1912, стр. 238).

Все остальные не двигались, лишь усилившийся ветер трепал их одежду и волосы. Только Мэри казалась настоящей — она да еще нечеткая фигура, что теперь стояла рядом с ней.

94. 411213. Человек ходит, Бог водит — русская пословица.

Кэрол уже одолела половину пути по пристани. За ее спиной над поверхностью озера поднималась слабая дымка. Она шла с прямой спиной и неотрывно смотрела в глаза Брук, смотрела холодным взглядом, и я гордился ею.

95. 4211. 11) К большой драме — Под «большой драмой» Толстой, вероятно, подразумевает «драму христианского воскресения» (см. т. 53, Дневник от 13 декабря 1897), т. е. драму человека, переживающего начальное пробуждение религиозного сознания. Название же «драма христианского воскресения», как и название «своя драма» (в списке сюжетов — см. стр. 340), несомненно является одним из названий той незаконченной им драмы, которую Толстой позднее озаглавил «И свет во тьме светит» и которая впервые появилась в свет в «Посмертных художественных произведениях» (изд. A. Л. Толстой, М. 1911), но с обширными цензурными пропусками. Полностью драма эта впервые вышла в заграничном издании И. П. Ладыжникова (под ред. В. Г. Черткова, Берлин, 1912) и в издании Толстовского Общества в Москве — по подлинным рукописям автора под ред. В. И. Срезневского (М. 1919), напечатавшего статью „О личном элементе в драме Л. Н. Толстого «И свет во тьме светит»“ («Бирюч Петроградских госуд. академических театров», II сб. статей под ред. A. C. Полякова, П. 1920). Еще см. т. 35. — Автобиографичность этой драмы, между прочим, подтверждена самим Толстым — в его письме к М. Л. и Л. Л. Толстым (май 1893): «Пересматривал начатое [«И свет во тьме светит»] и одно начало — вы не знаете — и хочу кончать и выложить там часть то[го], что испытываю» (см. т. 66); в беседе же с Оскаром Блюменталь Толстой сказал: «Я обдумываю уже в течение нескольких лет драму, близкую моему сердцу... Эта пьеса будет содержать мои собственные испытания — мою борьбу, мою веру, мои страдания, — всё, что близко моему сердцу». См. «Сборник воспоминаний о Л. Н. Толстом», изд. «Златоцвет», М. 1911, стр. 70. Слова сказаны весной 1894 г.

У меня возникло ощущение, что в миг, до которого оставались минуты, а может, секунды, наступит полная чернота. Будто эта темень всегда присутствовала в моей жизни, а все, что я когда-либо делал, все, о чем мечтал, было ложью. Мой отец никогда меня не любил, не любила мать, не любил Скотт и никто другой на земле. Так какое имело значение, что произойдет теперь?

Кэрол почти дошла до конца пристани. Теперь Брук потребует, чтобы туда же явился и я. После этого она, судя по всему, оставит нас втроем, чтобы Кори закончил дело — сбросил три тела, остатки семьи, в озеро Мурдо.

96. 422425. К мал[ой] драме: умирая, Федя...... несите. — «Малой драмой» Толстой здесь назвал драму «Живой труп». В последней редакции этой драмы умирающий Федя Протасов говорит другие слова. См. т. 34.

22 сентября. Стр. 42—44.

Тут на мгновение Брук потеряла меня из вида, потому что между нами оказалась Кэрол. На это я и рассчитывал.

97. 422829. Галя Ч[ерткова] пишет..... два начала воззваний. — Анна Константиновна Черткова (1859—1927), рожд. Дитерихс, жена В. Г. Черткова, друг и единомышленница Толстого, деятельный и выдающийся инициативою и энергией сотрудник издательства «Свободное слово», а также всех других редакционных и издательских начинаний В. Г. Черткова. В то время жила вместе с ним в Англии. — См. о ней т. 50, Дневник от 25 июля 1889, с комментарием, и т. 85, комментарий к письму № 119.

Толстым упоминается письмо А. К.Чертковой от 15 сентября 1900 (АТБ).

Я услышал голос за спиной, голос, которого давно не слышал.

Еще в 1897—1898 гг. Толстой набросал текст двух «воззваний», которые тогда не были им закончены. В 1900 году, по просьбе А. К. Чертковой, он вновь взялся за них и обработал. Обе эти статьи были впервые напечатаны в изд. «Свободного слова» (Christchurch, 1900), под названием: «Где выход?» («Листки Свободного слова», № 18) и «Неужели это так надо?». Впоследствии обе статьи были напечатаны и в России в разных изданиях, но все издания с полным текстом были конфискованы. См. еще т. 34.

98. 423032. В одном вписал..... религии. — В «воззвании», превратившемся в статью «Неужели это так надо?»

— Беги, папа, — сказал он. — Беги.

99. 431. Был у Маши и у бр[ата] Сережи.— Толстой был в Пирогове, у М. Л. Оболенской и у гр. С. Н. Толстого.

Глава 46

100. 4312. был у Андрюши. — Андрей Львович Толстой в это время устраивался в приобретенном им имении Таптыково, Тульского уезда. — Толстой писал тогда же С. А. Толстой: «Дня три тому назад был у Андрюши с Сашей. У него очень хорошо по внешности, но и внутренно не дурно». См. т. 84, письмо от 22—23 сентября 1900 г.

Я бросился вперед с максимальной скоростью, на какую был способен. Добежав до ступенек и запрыгнув на них, я услышал выстрел. Оказавшись на пристани, я метнулся влево, хотя понимал, что все зависит не от меня, а от того, на какой риск готов пойти наш снайпер Кори — ведь за мной его сестра.

101. 4356. Таня уехала. Нынче от нее милое письмо. — Татьяна Львовна Сухотина уехала в имение своего мужа Кочеты, Новосильского уезда Тульской губернии.

Кэрол услышала или почувствовала мое приближение, обернулась, попыталась освободить мне дорогу, оступилась и упала.



Раздался сухой треск еще одного выстрела. Пуля прошла в футе от меня, отщепив кусок от перил пристани. Я метнулся вправо, набирая скорость.

5 октября. Стр. 44—45.

Брук увидела меня и крепче ухватила Тайлера. Кори выстрелил еще раз, но поторопился и опять промазал.

102. 4428. Все тем же занят. — Работой над статьей «Неужели это так надо?» (см. прим. 97).

103. 442829. Одну, о земельном труде, послал. — Толстой послал В. Г. Черткову в Англию для напечатания статью «Где выход?» (см. прим. 97).

Все, что вы делаете в жизни, связано с риском.

Я кинулся на Брук.

104. 442930. Был бодрый Бул[анже]. Журнал не брошен. — П. А. Буланже продолжал настойчиво добиваться разрешения журнала.



105. 4512. напрасно сказал, что сознание Б[ога] в себе не помогает. — 2-го октября 1900 г. Толстой писал В. Г. Черткову: «Вы знаете, что у меня всегда есть дорогие мне, потому что нужные для моей жизни, мысли, которыми я руководствуюсь, лечусь, подкрепляюсь, как духовным лекарством. И всегда бывает так, как и в материальном лекарстве, — организм притерпится к лекарству, и оно уже не действует. Последнее же время, больше месяца, у меня есть лекарство удивительно помогающее и до сих пор действующее. Лекарство это предназначено от разлучения с Богом, — у меня оно выражается — хотел сказать: приготовляется — так: я напоминаю себе, как могу чаще, что во мне божеское начало есть, Бог, такое существо, которое не может ни огорчаться, ни сердиться, ни бояться, ни стыдиться, ни гордиться, а может только делать то, что Бог «что Отец делает, то и сын», только делать добро людям, любить. И вот часто напоминая себе это в спокойные минуты, когда один и можешь молиться, приучаешь себя к тому, чтобы вспоминать это, сознавать в себе Бога в трудные минуты жизни, когда ты огорчен, обижен, раздражен, испуган. И стоит только вспомнить, кто ты, — и такое устанавливается спокойствие, — если не всегда любовь к обидевшему или огорчившему, то уж наверно отсутствие раздражения, недоброты. Даже какое-то особенное, почти физическое чувство радости и успокоения испытываешь. На меня это действует удивительно, но ведь все мы идем отдельными путями... На меня же ни одно из моих духовных лекарств не действовало так благотворно и продолжительно». См. т. 88.

Я врезался в нее на полной скорости, отбросив на перила в конце пристани. Они сломались, и мы начали падать — Тайлер между нами, а мое лицо так близко к лицу Брук, что мы могли бы поцеловаться.

106. 4523. Читаю китайских классиков. — Толстой еще с начала 1880-х годов стал изучать китайскую философию. В 1884 году он писал В. Г. Черткову: «Я занят китайской религией. Очень много почерпнул хорошего, полезного и радостного для себя. Хочу поделиться с другими, если Бог поможет». Тогда же: «Я занят очень китайской мудростью.

Я ударил ее изо всех сил, и мы рухнули в воду.

Очень бы хотелось сообщить вам и всем ту нравственную пользу, которую мне сделали эти книги». (См. т. 85, №№ 6 и 8). Работать в этой области Толстой продолжал до конца жизни.

В комментируемой записи Толстой несомненно имеет в виду издание: «The Chinese Classics». Translated into English with Preliminary Essays and Explanatory Notes by James Legge, D. D. Vol. I. «The Life and Teachings of Confucius». Fourth Edition. London 1875; v. II. «The Life and Works of Mencius». London 1875; v. III. «The She King; or the Book of Ancient Poetry». London 1876. Этот сделанный с подлинника перевод «китайских классиков» считается одним из лучших. Переводчик и комментатор Джемс Лег (1815—1897) — крупнейший английский китаист, профессор Оксфордского университета, свыше тридцати лет проживший в Китае.

Ощущение было, словно я получил удар одновременно по сердцу и вискам: меня пронзило таким холодом, что по всему телу прошла судорога, и я оказался отброшенным от Брук.

Толстой с 1880-х годов многократно пользовался трудами Лега. В 1893 г. он предлагал В. Г. Черткову перевести два его тома о Конфуции (см. прим. 149) и о Менции (или Мын-Цзы, 371—289 до н. э.) «со всеми его [Лега] исследованиями о жизни этих мудрецов и о современных и близких им философах» (см. т. 87, письмо от 12 ноября 1893).

107. 453. Написал 10 писем. — Из этих десяти писем редакции достоверно известны только два письма: к Евгении Александровне Караваевой (см. прим. 74) и к В. В. Стасову. Кроме них, быть может, написаны в тот же день письма к И. М. Трегубову (дата редактора: Октября 4?) и к H. Н. Ге (дата редактора: Октября 2—5?). См. т. 72, стр. 474—478.

Нащупав руку Тайлера, я потащил мальчика к себе, притянул его голову к своей. Глаза сына были полны ужаса. Я даже не знал, умеет ли он плавать.



9 октября. Стр. 45—47.

Я увидел ногу Брук, нацелившуюся в голову Тайлера. Она явно умела быстро соображать и уже, видимо, составила аварийный план.

108. 457. Кроме Дунаева с доч[ерью] — Александр Никифорович Дунаев (1850—1920), близкий знакомый Толстого, директор Московского Торгового банка. О нем см. т. 50, комментарий к Дневнику от 26 ноября 1888. — Его дочь Лидия Александровна (р. 13 августа 1877), в 1901 г. вышла замуж за доктора Андрея Гавриловича Русанова, сына Г. А. Русанова.

109. 4578. и Ив. Ив. Бочкарева. — Иван Иванович Бочкарев (1842—1915), бывший революционер-шестидесятник, в это свое посещение Ясной поляны читал вслух «бумаги», относившиеся к его отказу «именовать себя православным» (мотивировал он его «нежеланием лгать»). См. воспоминания И. В. Ильинского «Мои поездки в Ясную поляну» — «Толстой. Памятники творчества и жизни», сборн. 4, М. 1923, стр. 106—107. О Бочкареве подробнее в т. 53, комментарий к Дневнику от 26 сентября 1895.

Я, крепко держа запястье Тайлера, с помощью свободной руки и обеих ног ушел на большую глубину — подальше от Брук, в темноту. Когда лицо Тайлера оказалось передо мной, я увидел, что обе его щеки надулись. У него есть запас воздуха, с надеждой подумал я.

110. 458. Веселитская. — Лидия Ивановна Веселитская-Божидарович (р. 5 марта 1857), романистка, писавшая под псевдонимом В. Микулич. Впервые была у Толстого в 1893 году. В напечатанные ею воспоминания о нем — «Тени прошлого», П. 1913 (перепечатаны с небольшими изменениями в книге «Встречи с писателями», изд-во писателей в Л., 1929) — вкралось немало неточностей.

Брук умудрилась лягнуть меня в переносицу перед тем, как мы оказались за пределами ее досягаемости. Я почувствовал, как кровь заливает лицо, внезапное тепло и металлический привкус.

111. 4589. Тотомианц, молодой марксист, — Вахан (Вахтанг) Фомич Тотомианц (р. 1875), доктор общественных наук Брюссельского университета, писатель по экономическим вопросам, автор многих сочинений по вопросам кооперации, впоследствии приват-доценг Московского университета и лектор разных высших учебных заведений. Известно письмо Л. Н. Толстого к нему о кооперативном движении 1910 г. — см. т. 81.

Я притянул Тайлера поближе и взял его под мышку, продолжая отталкиваться ногами, чтобы как можно дальше уйти от пристани.

В октябре 1900 года В. Ф. Тотомианц приезжал к Толстому в качестве представителя газеты «Северный курьер», выходившей в Петербурге под редакцией князя В. В. Барятинского и К. И. Арабажина. Толстой еще в марте 1900 года предоставил газете главу из своей статьи «Рабство нашего времени», но редакция получила от министра внутренних дел Д. С. Сипягина предупреждение, что напечатание статьи повлечет за собою закрытие газеты. 22 декабря того же года газета была закрыта.

Внезапно моя голова вынырнула на поверхность, вместе со мной выскочил и Тайлер, и я крикнул ему, чтобы он дышал. Он вдохнул, и я снова ушел вниз, потому что его вес тащил меня на дно.

112. 459. вчера Поссе — Владимир Александрович Поссе (р. 1864), в то время фактический редактор вскоре прекращенного правительством и перенесенного тогда изданием в Лондон марксистского журнала «Жизнь», а позднее редактор журнала «Жизнь для всех». Познакомился он с Толстым в 1895 г. См. его книгу «Мой жизненный путь. Дореволюционный период (1864—1917 гг.)», изд. «Земля и фабрика», М.—Л. 1929. В них воспоминания о Толстом — стр. 180—208, и еще стр. 450—451.

Кровь, хлеставшая из носа, мешала видеть, но когда я посмотрел снизу на поверхность воды, мне показалось, что все эти светлые и темные блики не могут быть вызваны только моим барахтаньем. Такого холода я никогда в жизни не испытывал. Холод и отчаяние охватили меня, холод, отяжеленный покорностью тех, кто уже ушел. Мне казалось, нас затягивает в центр Земли. По мере того как мы уплывали вглубь, возникало впечатление, что вместе с нами погружаются и другие. Но я не хотел быть вместе с ними. Ни теперь, ни когда-либо. Я оттолкнулся обеими ногами, чувствуя себя так, будто борюсь со сном. Будто чьи-то руки хватают и тянут меня за голову, их ногти оставляют царапины на моих щеках. Я продолжал отталкиваться, подгребая свободной рукой и поднимаясь к поверхности.

Приехав к Толстому с Горьким Поссе просил Толстого о поддержке «Жизни» предоставлением драмы «Живой труп». Толстой исполнить эту просьбу не мог. См. т. 72, письма №№ 397 и 399 от 6 и от 14 октября 1900 г. Тем не менее Поссе вскоре вновь, через Л. А. Сулержицкого, просил Льва Николаевича о том же. Сулержицкий писал об этом Толстому «...он очень просит вас помочь ему. Он говорит, что вы могли бы посылать ему черновики и он перепечатывал бы вам в гранках с большими полями и через день вы бы получали и опять посылали и т. д. покуда вам нужно. Это ни к чему вас не обязывает. На второй день выхода предлагает в ваше распоряжение 100 000 экземпляров этого же формата и печати, что и в журнале. Если же никак нельзя пьесы, то может быть «Где корень зла» дали бы ему. Он надеется, что ему удалось бы напечатать». (Письмо от 10 ноября 1900 г., АТБ). Толстой всё же не смог удовлетворить просьбу Поссе. — Еще см. прим. 377.

113. 45910. и Горький. — Горький провел в Ясной поляне весь день 8 октября 1900 года. С. А. Толстая дважды сфотографировала его вместе с Толстым. Об этом посещении Горьким Толстого см. статью К. С. Шохор-Троцкого в сборнике «М. Горький в Н.-Новгороде», Н.-Новгород 1927; еще см. воспоминания В. А. Поссе «Мой жизненный путь. Дореволюционный период», изд. «Земля и фабрика», М.—Л. 1929, стр. 187—189, а также И. В. Ильинский, «Мои поездки в Ясную поляну» — «Толстой. Памятники творчества и жизни», сборн. 4, ред. В. И. Срезневского, М. 1923, стр. 103—108.

Наконец мы снова оказались наверху. Теперь я был готов к этому и сразу принялся подгребать к пристани. Брук намного опередила меня, она выбралась на берег и кричала Кори, который уже целился мне в голову.

114. 4511.был у М[арьи] А[лександровны] — У М. А. Шмидт в Овсяникове (в пяти верстах от Ясной поляны).

Я снова быстро ушел вниз, подался в сторону и вынырнул.

115. 4517—18. Кажется нынче окончательно, и завтра пошлю. — В Англию В. Г. Черткову для напечатания в издании «Свободного слова».

Кэрол, казалось, замерла на пристани.

— Кори, сейчас же!

10 октября. Стр. 47—48.

116. 4720. опять поправил конец — Статьи «Неужели это так надо?» — В письме к В. Г. Черткову от 15 октября 1900 г. Толстой написал: «Я очень долго исправлял, дополнял второе начало о рабочих, которое я назвал «Неужели это так надо?», и, нужно ли оно вам будет или нет (это будет третье повторение того же), я решил теперь отправить его вам. И нынче Алекс[андр] Петр[ович] делает другую копию и завтра отошлю». См. т. 88.

Брук тыкала пальцем в моем направлении, ее голос был едва слышен за ветром, швырявшим хлопья снега так, словно началась метель. Если бы не опасность близкой смерти и не запах, преследовавший меня последние два дня, я бы полюбовался, пожалуй, этой игрой природы. Это был не коричный запах, не запах пряностей, а вонь, такая резкая, что мозг оказался не способен определить ее.

117. 4722—25. Неприятное впечатление..... это Левино, переписываемое девочками какое то писание. — Лев Львович Толстой в 1900—1901 году напечатал: 1. «Прелюдия Шопена и другие рассказы: Первый ребенок. — Помещик.— Сон» (М. 1900); 2. «В голодные годы. Записки и статьи» (М. 1900); 3. «Современная Швеция в письмах — очерках и иллюстрациях» (М. 1900); 4. «Против общины. Три статьи: Мир — дурак. — Неизбежный путь. — Тормаз русской культуры» (М. 1900); 5. «Для детей. Рассказы» (изд. 2-е дополн., М. 1901). — Какое из сочинений Льва Львовича переписывалось в октябре 1900 года в Ясной поляне, установить не удалось. См. еще т. 73, письмо к гр. С. Н. Толстому от 6 ноября 1901 г.



Я отчаянно оттолкнулся обеими ногами и ринулся к пристани, чтобы между нами и ружьем появился барьер. А Кори тем временем вел ствол за целью, пытаясь нащупать просвет в падающем снеге, чтобы выстрел был точным.

16 октября. Стр. 48—49.

118. 4826. еду к Тане. — К дочери своей, Татьяне Львовне Сухотиной, в Кочеты, имение М. С. Сухотина, в Новосильском уезде Тульской губернии. — О Кочетах см. в дневнике В. Ф. Булгакова «Лев Толстой в последний год его жизни» (изд. «Задруга», М. 1920, стр. 188).

Брук продолжала кричать, приказывать ему сделать это, сделать сейчас же.

119. 4827—28. упал и повредил больную руку. — «Больной рукой» Толстой считал свою правую руку, которую он вывихнул еще в 1864 году на охоте (см. тт. 61 и 83, письма №№ 20—36, и воспоминания Т. А. Кузминской «Моя жизнь дома и в Ясной поляне», ч. 3, 2-е изд. М. и С. Сабашниковых, М. 1928, стр. 9, 10, 15—20). — В письме к В. Г. Черткову от 15 октября 1900 г. Толстой сообщал: «я вчера, гуляя по саду, погряз в резиновых калошах, упал на руку так сильно, что не владею ей для больших движений и пишу с трудом, с особенными приспособлениями».

Тайлер цеплялся за меня, его голова лежала на моем плече, и я почувствовал, как он напрягся в тот самый момент, когда раздался приглушенный звук выстрела.

Кэрол вскрикнула.

120. 4833. Немир[ович] Данч[енко] б[ыл] о драме. — Владимир Иванович Немирович-Данченко (р. 11 декабря 1858), беллетрист и драматург, один из основателей и руководителей Московского Художественного театра, впоследствии народный артист республики. Приезжал к Толстому просить для Художественного театра его драму «Живой труп». Поездка была безуспешна. Толстой дать пьесу отказался. В долгом разговоре, он, между прочим, говорил Немировичу-Данченко, что для постановки его новой пьесы была бы необходима вертящаяся сцена, так как он писал ее не актами, а картинами, считая, что это ему обеспечивает большую свободу в обработке материала. Говорил еще о том, что пьесу для театра у нас пишут слишком правильным языком, а нужно ее писать со всеми кажущимися неправильностями разговорной речи. Он заботился в «Трупе» о такой «неправильной речи». И, наконец, сказал, что пьеса, это — «баловство». См. H. Е. Ефрос, «Живой труп» на сцене Художественного театра» — журн. «Студия», 1911, № 1, 1 октября. Еще см. «Неделя», 1900, № 43, 22 октября, стр. 1465; «Рампа и жизнь», 1910, № 46. — После смерти Толстого пьеса «Живой труп» была А. Л. Толстой и В. Г. Чертковым предоставлена Художественному театру для постановки. Первое представление ее состоялось 23 сентября 1911 года.



121. 491—2. Не убий во всех газетах, даже в Итал[ьянских], с исключениями. Жду посетителей. — В статье «Не убий», написанной по поводу убийства итальянского короля Гумберта (см. прим. 74), вместе с осуждением насильственной правительственной деятельности вообще, содержатся резкие суждения о современных Толстому главах европейских держав — Вильгельме II, Николае II и др. Поэтому Толстой допускал возможность и ожидал принятия царской властью тех или иных мер против него, как автора. — Из итальянских публикаций этой статьи в библиотеке Толстого сохранилась следующая: Leone Tolstoi — «Non uccidere! A proposito dell’assassinio di Ubberto I» в журн. «La Vita Internazionale», Milano, 1900, № 20. (В. Ф. Булгаков. Описание Яснополянской библиотеки. ГТМ).



Я продолжал отталкиваться ногами, не зная, что еще делать, и наконец ухватился за ступеньку пристани. Тайлер лягался и кричал, и я был уверен в одном: пуля не попала ему в голову, потому что держал он ее прямо, кровь не текла и все на ней выглядело целым, по крайней мере, насколько я мог судить.

28 октября. Стр. 49—52.

122. 4923. М[ихаил] С[ергеевич] — М. С. Сухотин (1850—1914), тульский помещик. Зять Л. Н. Толстого, с 14 ноября 1899 г. муж Татьяны Львовны. О нем см. т. 49. Еще см. стр. 63 и прим. 888, а также т. 73, письмо к М. Л. Оболенской от 24 февраля 1901.

Я попытался нащупать опору для стопы, но почти перестал чувствовать ноги. Похоже, опоры не было. Я закинул Тайлера на плечо и левой рукой ухватился за следующую ступеньку, чувствуя, как застонали мышцы обеих рук: я все свои силы вложил в то, чтобы вытащить нас из воды.

123. 4925. От С[они] хорошие письма. Очень жаль ее. — В полученных Толстым в Кочетах письмах от Софьи Андреевны она, между прочим, сообщала о своей боязни, что «опять основательно заболевает сердцем» (письмо от 18 октября), и о том, что у нее сильно ослабело зрение (22 октября). «Как хорошо, что мы по старому так часто с тобой переписываемся, милый Левочка. — ...Тебя не зову [в Москву]; трудно было расстаться, а теперь я о тебе успокоилась, слава богу, что ты так здоров, бодр и только, пожалуйста, всё-таки берегись, тем более берегись, всё ведь 72 года, и это всегда надо помнить и стараться подольше пожить. Когда выпадет снег и будет тишина в Москве, когда мы очень соскучимся друг без друга — тогда приезжай. Пока мне еще времени на это не было, да и страшно тебя сюда звать. — ...Ужасаюсь на количество твоих писем, полученных на этих днях. Еслиб не мои слабые глаза, я бы что-нибудь с ними помогла тебе, а теперь и так, сейчас, черное кольцо застилает и трудно писать». (Письмо от 24 октября 1900 г. АТБ).

124. 5011. от Сократа — Сократ (469—399 до н. э.), древне-греческий философ, очень любимый Толстым. См. т. 51, Дневник от 20 марта 1890 и комментарий к нему.

Тайлер кричал, но, похоже, это были не крики боли. Его пальцы впились в мою спину, и я, повернув голову, увидел, что он уставился на что-то за моим плечом.

125. 5011. до Амиеля, — Анри-Фредерик Амиель (Henri Amiel, 1821—1881), французский мыслитель. См. т. 52, Дневник от 1 октября 1892 и комментарий к нему.

Я подтянул нас еще на одну ступеньку и попытался выкинуть из головы все, кроме одного: нам нужно преодолеть следующую ступень. Я старался не слушать звуки ветра и шелест деревьев, а самое главное, не замечать этот запах. Я уже не знал, исходит ли он от озера, или от деревьев, или от земли, или от меня самого. Такой запах обволакивает вашу душу, когда вы лежите в могиле, запах вашего собственного гниющего тела. Такой запах остался бы, убей вы все живое, кроме того единственного, что обитает между деревьями в этих горах, плавает в этих озерах и недоступно взору.

126. 5011. Тютчев, — Федор Иванович Тютчев (1803—1873), один из наиболее любимых Толстым поэтов. Толстой был лично знаком с ним и в сентябре 1871 г. писал А. А. Фету, после встречи с Тютчевым в поезде: «и теперь, что ни час вспоминаю этого величественного и простого и такого глубокого, настояще-умного старика» (см. т. 61). Об отношении Толстого к Тютчеву см.: А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого» (2 т., изд. «Кооперативного изд-ва», М. 1922—23, по указателю); В. Ф. Лазурский, «Воспоминания о Л. Н. Толстом, М. 1911, стр. 45—48; В. Ф. Булгаков, «Лев Толстой в последний год его жизни» (изд. «Задруга», 1920, по указателю); С. Л. Толстой, «Л. Н. Толстой о поэзии Ф. И. Тютчева» («Толстовский ежегодник 1912 г.», М. 1912, стр. 143—148). Еще см. статью Д. Д. Благого, «Толстой — читатель Тютчева» в сборн. «Урания», изд. музея-усадьбы «Мураново», М. 1929.

Еще ступенька, и наконец моя нога нащупала опору. Теперь я смог преодолеть последние ступени.

127. 5012. Moпacaн — Гюи де Мопассан (Guy de Maupassant, 1850—1893), французский писатель. — См. т. 50, комментарий к Дневнику от 1 декабря 1889. Еще см. воспоминания Ю. А. Веселовского «Беседа с Толстым» («Международный толстовский альманах», изд. «Книга», 1909, стр. 40—41) и дневник В. Ф. Булгакова «Лев Толстой в последний год его жизни» (М. 1920, по указателю).

Когда моя голова появилась над уровнем пристани, я увидел Кори — он лежал лицом на заснеженной земле в нескольких ярдах от места, где стоял. Перед ним сидела Брук, издавая звуки, который я не возьмусь описать. За ними стояла Мэри, яростно крича что-то новому персонажу нашей пьесы.

128. 5013. Шопен — Фредерик Шопен (Chopin 1809—1849), польский композитор, произведения которого Толстой особенно любил. См. списки «Музыкальных произведений, любимых Л. Н. Толстым» («Толстовский ежегодник 1912 г.», М. 1912) и дневник А. Б. Гольденвейзера «Вблизи Толстого» (2 т., М. 1922—1923, по указателю).

Это была Кристина с дробовиком Билла в руках.

129. 5013. Гайден. — Иосиф Гайдн (Joseph Haydn, 1732—1809), немецкий композитор, произведения которого нравились Толстому. См. там же.

В виду отсутствия в этой фразе (в подлиннике) знаков препинания, в последних словах ее, касающихся музыки, запятые поставлены согласно авторитетному мнению А. Б. Гольденвейзера.

Упав на доски пристани, я увидел, как подалась назад, к берегу, Кэрол. Поначалу я подумал, что она смотрит на меня, но потом понял, что она уставилась на то, что несколько мгновений назад напугало Тайлера, на что-то, все еще находящееся за мной.

Я осторожно отцепил пальцы Тайлера от своей шеи и поставил его на ноги.

— Беги к мамочке, — сказал я.

130. 5015. Армия спасения — «Армия спасения» основана в 1878 г. английским проповедником Вильямом Бутсом (Booth, 1829—1912). «Цель Армии — спасение заблудших душ верой, молитвой и филантропической деятельностью; члены ее дают обет скромной, незлобивой христианской жизни, отрекаются от светских книг и светских удовольствий и обязуются посвятить всю свою жизнь исключительно служению Армии... Стремясь, по крайней мере в теории, к улучшению положения бедного класса на почве государственного строя, Армия относится отрицательно ко всякому учению, имеющему целью изменение этого строя. Члены Армии имеются в 45 странах, но больше всего их в англо-саксонских странах, в Скандинавии и Германии. Во главе Армии стоит В. Бутс, присвоивший себе неограниченную и бесконтрольную власть. Во внешних проявлениях Армии много ложного и искусственного». См. статью Б. В. Авилова в «Энциклопедическом словаре Т-ва Бр. Гранат», изд. 7-е, т. VII. — Еще см. ст. А. В. Горбунова «Армия спасения и ее социальная схема» (доклад в Моск. Юридич. о-ве, «Русская Мысль», 1897, № 12), в которой содержатся указания английской литературы об Армии. — В письме к В. Г. Черткову от 24 июля 1884 г. Толстой писал: «Недавно я читал газету de l’armée du Salut [т. е. Армии спасения]. Мне странна, непонятна их форма выражения, но деятельность их, ведущая к воздержанию, к любви, к вниманию к учению Христа, возбуждает во мне любовь и уважение к ним и радость... — Помню, вы мне объяснили путь, которым они приходят к Христу: 1) страх перед вечными мученьями, 2) надежда на спасение от них, 3) учение об искуплении, 4) вера в это учение и есть то спасение. — Путь этот очень странен для меня. Я с детства никогда не верил в загробные мучения и знаю большую половину людей, которые не могут верить в это. Но знаю и людей, которые верят в это — преимущественно женщины. Этот 2-й разряд людей (мне кажется, что их характерная черта есть сердечная холодность) мало способен к тому, чтобы познать радость любви, и потому он приводится к любви страхом. — Знаете, как стадо гонят поить: одни, энергичные субъекты бегут сами к воде от жажды, других надо подогнать. И вот мне кажется, что эта армия спасения и учение это исполняет это дело — то дело, которое прежде исполняла церковь..... Это учение подгоняет людей к ключу воды живой — и больше ничего уже не может делать. Оно приводит людей, отошедших от Христа, опять к нему. И прекрасно, что они делают это, и больше от них требовать нечего..... Ошибаются они только в том, что они настаивают на том, что воду надо пить именно так, а не иначе, и в таком именно положении. И ошибка эта им вредит тем более, что об этом приеме, как именно пить воду, они никогда и не думали и не думают, а берут старое, давно избитое и оказавшееся на деле неудобным предание». (См. т. 85, письмо № 22).

Он смотрел на меня — он был слишком испуган. Я вспомнил, как нужно улыбаться маленьким.

131. 5015. Гегель, — Георг-Вильгельм-Фридрих Гегель (Georg-Wilhelm-Friedrich Hegel, 1770—1831), немецкий философ. — См. т. 51, Дневник от 20 марта 1890 и комментарий к нему, и выше, Дневник от 8 марта 1901.

— Ну, беги, — повторил я, переполняясь наконец любовью к нему. — Беги к ней. Скорее.

132. 5016. Спенсер — Герберт Спенсер (Herbert Spencer, 1820—1903), английский философ. В письме к H. Н. Страхову от 26 марта 1891 г., благодаря его за присылку книги Спенсера, Толстой писал: «Только это не в коня корм. Я совсем забыл уже то действие, которое производит на меня Спенсер, но при попытке прочтения этой брошюрки повторялось много раз испытанное прежде: не скука, но подавленность, уныние и физическая невозможность читать дальше одной страницы». См. т. 65, или «Переписку Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым», Спб. 1914, стр. 426. По словам Моода, «на вопрос, изучал ли он внимательно многотомные сочинения Г. Спенсера, Толстой ответил: — Я принимался за эту работу много раз, но это всегда производило на меня впечатление, как будто я жую мякину». («Минувшие годы», 1908, № 9, стр. 109, — «Э. Моод о Л. Н. Толстом», статья В. П. Батуринского по поводу книги «Tolstoy and his Problem, Essays by Aylmer Maude», London, 1901, стр. 32—36). Еще см. т. 52, Дневник 14 февраля 1891.

Он помедлил, сделал шажок назад, потом повернулся и побежал по пристани, как исчезающее воспоминание.

133. 5016. Шекспир, — Вильям Шекспир (William Shakespeare, 1564—1616), английский драматург и поэт. — Л. Н. Толстой посвятил ему отдельную статью — «О Шекспире и о драме», написанную в 1903—1904 гг. См. еще прим. 461 и 462.

134. 5016. Дант, — Данте Алигьери (Dante Alighieri, 1265—1321), итальянский поэт, которого Толстой ценил очень невысоко.

Когда он добрался до Кэрол, мимо них в мою сторону пошла Кристина. Выглядела она изможденной, и тут я понял — слишком поздно. Да, она была гораздо более худощавой и высокой, да, она красила волосы, чтобы скрыть рыжину, но она страшно напоминала мне Мэри. Еще я понял, что она смотрится такой же усталой, как хозяйка мотеля в день моего приезда.

135. 5017. Рафаель, — Рафаэль Санти, или Санцио (Rafaelo Sanzio, 1483—1520), итальянский художник, произведений которого Толстой не любил (гравюры с его картин висели в кабинете Толстого из уважения к подарившей их ему гр. Александре Андреевне Толстой).

— Не оглядывайтесь, — сказала Кристина, подходя ближе. — Пока еще нельзя.

136. 5017. Бах, Бетховен, — Иоганн-Себастьян Бах (Johann Sebastian Bach, 1685—1750) и Людвиг Бетховен (Ludwig van Beethoven, 1770—1827), немецкие композиторы, многие сочинения которых Толстому не нравились. Сочинения же их, которые он любил, указаны в списках «Музыкальных произведений, любимых Л. Н. Толстым» («Толстовский ежегодник 1912 г., М. 1912»).

137. 5017. Вагнер. — Рихард Вагнер (Richard Wagner, 1812—1883), немецкий композитор, произведения которого Толстой не любил. Об его музыкальном творчестве Толстой отзывался резко отрицательно (см. т. 30, «Что такое искусство?», гл. XIII; а также т. 53, Дневник от 2 мая 1896).

Моя спина горела, а лицу было так холодно, что оно ничего не чувствовало. С другой стороны, появилось ощущение, что я нахожусь в нескольких дюймах от солнца.

138. 5018—20. Навел меня на эти мысли мой нарастающий ноготь. Осталось мясо — ткань. Отчего на ней в этом месте растет ноготь? — Живший в то время в Кочетах доктор Иван Моисеевич Сивицкий (см. прим. 773) вспоминает: «Я хорошо помню, что Лев Николаевич, едучи в Кочеты, к своему зятю М. С. Сухотину, сильно повредил один палец: дверцой вагона прищемил его. Палец припух, посинел от кровоизлияния под ноготь, который пришлось удалить. Ежедневные перевязки делал я Льву Николаевичу. Несмотря на болезненность перевязок Лев Николаевич переносил боль довольно терпеливо и только отдувался, выпуская шумно из уст воздух. И вот, помнится, когда ноготь сошел и начал нарастать новый, Лев Николаевич задал мне вопрос, почему ноготь, когда отрастет, будет точь-в-точь похож на первоначальный. На это я ответил Льву Николаевичу, что произойдет это только в том случае и потому, что сохраняется первоначальное ложе, так назыв. matrix, которая произведет такой же ноготь, какой был прежде. Если бы ложе было в большей или меньшей степени разрушено, ноготь в первоначальной своей форме не отрос бы. «Но почему же это произойдет?» настаивал Лев Николаевич, очевидно неудовлетворенный моим ответом». (Из письма И. М. Сивицкого к К. С. Шохор-Троцкому от 25 мая 1929 г., архив последнего).

Кристина остановилась, не дойдя пары футов. Она протянула руку и провела ногтем по всем царапинам, которые, как я начал чувствовать, загорались у меня на лице.

139. 5033—34. глиоматозная серингомиэлия. — Заболевание центральной нервной системы, преимущественно в полости спинного мозга. В связи с чем Толстой записал название этой болезни выяснить не удалось.

— Это максимум моих возможностей, — сказала она исполненным печали голосом. — Простите. Я с таким не сталкивалась.



[29 октября.] Стр. 52—53.

Она пошла назад, и ее тоже, казалось, утягивало куда-то в сторону, в сон, которому я больше не принадлежал.

140. 5218—19. Обдумывал Китайское послание. — «Китайское послание» было задумано в связи с серьезными политическими событиями в Китае. Возникшие в Китае «Общества Большого Кулака», члены которых по-английски назывались «боксерами», подготовили и организовали так наз. «боксерское восстание», главной целью которого было освобождение Китая от вмешательства в его жизнь чужестранцев, главное европейцев. В мае 1900 года начались столкновения боксеров с европейцами, причем было убито несколько миссионеров и китайцев-христиан. Тогда европейские посольства поспешили вызвать в Пекин гарнизон из трехсот сорока матросов-европейцев. Вскоре армия боксеров, явно поощряемая правительственными лицами, осадила посольский квартал в Пекине. Хотя официально война не была объявлена и дипломатические сношения продолжались, «повстанцы»-боксеры получали поддержку от правительства и регулярные войска не только братались с боксерами, но и переходили на их сторону. — 4/16 июня европейцы бомбардировали и захватили китайскую крепость Таку, а 7/20 июня китайцами был убит германский посланник барон фон-Кеттелер, известный своими издевательствами над верованиями и обычаями китайцев. В тот же день китайские войска и боксеры начали обстреливать европейский квартал Пекина. На выручку европейцам подошли к Пекину японские и русские войска, и 2/14 августа, после ожесточенного боя, осажденные европейцы были освобождены войсками под командой генерала Линевича, после чего европейцы энергично принялись «водворять порядок» и «усмирять боксеров», проявляя при этом исключительную жестокость. Русское же правительство, кроме того, предписало мирному китайскому населению города Благовещенска выселиться в двадцать четыре часа с русской территории. Согнанным на берег Амура китайцам не было предоставлено никаких средств переправы и они, под угрозой немедленной расправы, стали вплавь перебираться на ту сторону Амура. Тут произошло грандиозное «потопление китайцев», так как русские войска обстреливали плывущих китайцев. Погибло от трех до семи тысяч человек и лишь немногие достигли китайского берега.

— Теперь можете смотреть, — разрешила она наконец.



Толстой с негодованием следил за событиями в Китае и еще в статье «Не убий» (дата: 8 августа 1900) упомянул «ужасную по своей несправедливости, жестокости и несообразности с проектом мира, китайскую бойню». В письме же к В. Г. Черткову от 2? октября 1900 г. он писал: «Нынче, читая о наказаниях китайцев во имя христианства, ужасно захотелось написать послание китайцам, в котором сказать им, что те христиане, которых они знают и которые их мучают, — самозванцы и клевещут на Христа, а что христиане любили бы и помогали бы им и любят и готовы помогать им и т. п...» (см. т. 88). И, действительно, он в октябре-ноябре (?) 1900 г. несколько раз пытался набросать «послание китайцам» («Христиане — китайскому народу»), но ни один из набросков не был закончен и отделан. В одном из них, обращаясь к китайцам, Толстой писал: «Среди вас совершают теперь величайшие злодейства вооруженные люди, называющие себя христианами. Не верьте им: люди эти не христиане, а шайка самых ужасных, бессовестных разбойников, не переставая грабивших и грабящих, мучающих, развращающих и губящих телесно и душевно весь рабочий народ — 9/10 населения в Европе и Америке, и теперь желающих захватить и вас ограбить, покорить, а главное — развратить, потому что без развращения тех народов, которых они мучают, эта небольшая шайка разбойников не могла бы властвовать над миллионами...» Наброски «Послания китайцам» см. в т. 34. Еще см. письмо к В. Г. Черткову от 15 октября 1900 г. в т. 88.

Я повернулся.

141. 532. Декарт. — Рене Декарт (René Descartes, 1596—1650), французский мыслитель. См. т. 51, Дневник, 1890, 20 марта, и комментарий к нему, а также книгу Н. Я. Грота, «Основные моменты в развитии новой философии», изд. «Посредник», М. 1894, стр. 48—49.



Я почувствовал нечто, обитавшее здесь с давних пор. Это место было ему и телом, и домом. Нечто, присутствовавшее в каждом дереве, в ветре, в слякоти, звучало в каждом эхе, падало с каждой снежинкой, сообщало о любом законченном деле, о любой сокрытой тайне, о любом несовершенном поступке и слове, сказанном под этими небесами.

[30 октября.] Стр. 53.

Я знал, что слышал его голос — в самое глухое время худших моих ночей он нашептывал мне на ухо. Я знал, что много лет назад он помогал моему пальцу нажимать на курок, двигал моим языком но вечерам, когда я говорил «да», хотя должен был сказать «нет»… А может, делая все это, я тем самым подпитывал его. Теперь он пах моей кровью, и я узнал этот запах. Я понял, что воспринимал его как запах только потому, что мои органы чувств не представляли, что делать с осознанием присутствия этого существа. Это было нечто, что нельзя увидеть или потрогать, невозможно ударить, победить или оттолкнуть. Поэтому я не пытался.

142. 5310—11. с Ал[ександром] Мих[айловичем] — Александр Михайлович Сухотин (15 октября 1827 — 4 февраля 1905), живший в то время в Кочетах, дядя Мих. Серг. Сухотина. Участник Севастопольской обороны, мировой посредник (1861), новосильский (Тульской губ.) уездный предводитель дворянства (1871—1879) и земский деятель, преимущественно по народному образованию. — Пользовался большой любовью местного населения, как мягкий и сердечный человек. — С Толстым был знаком с молодости, вероятно еще с конца 1840-х годов. — О нем см. в воспоминаниях Н. В. Давыдова «Из прошлого» (М. 1915, стр. 194). Еще см. т. 47, по указателю.

Я позволил ему пройти через рот и нос, глубоко вдохнул его, зная, что это единственный способ не дать ему добраться до тех, кто стоит позади меня. Все под солнцем следует путем наименьшего сопротивления. Вода течет вниз. Люди совершают грешки. И это существо выбрало человека, который оказался ближе других в пространстве. И этим человеком был я.

143. 5311. и с приехавшими Шепелевыми. — У Сухотиных были соседи — помещики Новосильского уезда (именье Котлы): Александр Дмитриевич Шепелев (1829—1915), участник Севастопольской обороны, генерал-лейтенант, и его дочь — Елена Александровна Шепелева-Воронович (р. 1861) с мужем Александром Михайловичем Шепелевым-Вороновичем, генерал-майором. — Кто из Шепелевых приезжал 30 октября 1900 года в Кочеты к Сухотиным точно установить не удалось.



На мгновение стало темно, будто исчезли любые различия и все, что было сотворено, сошлось в точку. Я понял, что события, ожидавшиеся сотню лет назад, по-прежнему возможны, а еще — что сегодняшняя ночь останется здесь навечно, на расстоянии мгновения от любой другой ночи. Если кто-то однажды в будущем остановится на этой пристани, я буду здесь, рядом с ним, и он отвернется от меня в тревоге. Я слышал рев медведей, горных львов и существ, которые жили в этих лесах гораздо раньше и чьи кости все еще не обнаружены. Я слышал звук копыт, топоров, слышал, как поселенцы сколачивают хижины, которые теперь давно сгнили. Я снова видел фигуры, являвшиеся мне предыдущим вечером в лесу, но теперь они, казалось, стояли на краю пристани спиной ко мне. Фигуры взрослого и троих детей, с которых капала вода.

У себя за спиной, в том, что называется «здесь и сейчас», я смутно ощущал скорбные крики Брук Робертсон и испытал горькое чувство победы. Остались только лес под ногами и запах, глубоко впитавшийся в мои кости.

31 октября. Стр. 53.

144. 5315—16. получил письма, прочел и написал. — Из писем, написанных Толстым 31 октября 1900 г., известно только одно — к В. Г. Черткову. См. т. 72 и 88. В этот же день Толстой написал телеграмму директору «La Scena Illustratа» с приветствием итальянскому композитору Верди. См. т. 72, стр. 492.





6 ноября. Стр. 53.

145. 5320. Переезд до станции — От имения Сухотиных Кочеты до станции Архангельская (переименованной позднее в ст. Благодатная) надо было ехать пятнадцать верст на лошадях. Станция Архангельская находилась на линии Орел — Грязи, Юго-восточных жел. дор. — Об этом переезде Толстого до станции С. А. Толстая рассказывает: « Дороги все замерзли после месяца дождя и слякоти, и езда сделалась невозможно тряска. Он шел пешком к станции, заблудившись, по незнакомой дороге, четыре часа под ряд, потный, потом сел на тряскую долгушу и так доехал до станции». См. ДСАТ, III, стр. 124, запись 5 ноября 1900 г.

Быть может в связи с этой попыткой Толстого добраться до станции Архангельская пешком, в его записной книжке 1900 г. имеется набросок плана местности близ имения Кочеты и ст. Архангельская. См. чертеж № 4 на вкладном листе между стр. 224 и 225.

Потом фигуры в конце пристани пропали.

Приехал Толстой в Москву 3 ноября.

146. 5320—22. устал..... Палец тоже болит. — 5 ноября 1900 года Толстой писал В. Г. Черткову: «На меня нашла спячка духовная, я все эти две недели и теперь два дня в Москве ничего не пишу. Содействует этому сначала ушиб всей руки (правой, больной). Теперь она поднимается, хотя и больно, а потом прищипленный в вагоне в двери большой палец на правой же руке, который и до сих пор болит и не дает действовать рукой — пишу с трудом». См. т. 88.

Казалось, озеро растворяется за занавесом падающего снега, перестает быть стеной и возвращается в горизонтальное положение. Я почувствовал, что могу отвернуться, что оно больше не притягивает меня, и посмотрел вдоль пристани в сторону берега.

147. 5322. Только письма справил. — Из писем, написанных Толстым в первые дни по возвращении в Москву известны следующие: 4 ноября он написал А. Файфильду (отправлено не было); 5 ноября — земскому врачу Александру Александровичу Волкенштейну на Сахалин, куда он поехал к сосланной жене Л. А. Волкенштейн; П. Н. Сокольникову в Якутск (см. прим. 498) и В. Г. Черткову (см. т. 88); 6 ноября — Т. Л. Сухотиной. См. т. 72, стр. 493—500.



Люди, стоявшие на опушке, исчезли — целиком и полностью, так что у меня возникли сомнения: а приходили ли они вообще или же были всего лишь душами, порабощенными Робертсонами и той силой, которую Робертсоны почему-то представляли от имени города. Кэрол держала на руках Тайлера, и они так прижимались друг к другу, что, казалось, слились в одно.

[7 ноября.] Стр. 53—54.

148. 5411—13. Думал о трех статьях:..... религии. — О первой из трех задуманных статей см. прим. 140. Вторая — вовсе не была написана. Мысль же третьей была позднее развита Толстым в статье: «Что такое религия и в чем ее сущность?» (1901—1902) и в других.

Мэри исчезла. Кристина сидела на берегу, поддерживая голову руками. Ее рвало, и впечатление было такое, будто у нее сломана спина.



12 ноября. Стр. 54—62.

Единственный, кто смотрел на меня, — это Брук.

149. 5424. занимаюсь Конфуцием, — Конфуций (имя — Чиузи; фамилия — Кон; фуций — значит учитель; 551—478 до нашей эры), китайский философ, очень любимый Толстым, основатель религии, насчитывающей наибольшее в мире число последователей. Его учение изложено его учениками в книгах: «Великая наука», «Учение о Середине» и «Разговоры Конфуция». — См. книги П. А. Буланже: «Жизнь и учение Конфуция». Со статьей Л. Н. Толстого «Изложение Китайского учения», изд. «Посредник», М. 1903 и: «Конфуций, Жизнь его и учение», под редакцией Л. Н. Толстого, изд. «Посредник», М. 1910. См. еще прим. 106 и 150.

Л. Н. Толстой отмечает свои впечатления от книг об учении Конфуция еще в 1884 году. См. т. 49, Дневник, от 31 марта, 10 и 11 апреля 1884; и т. 85, письма №№ 5, 6 и 8 к В. Г. Черткову от 1884 г.

Она оторвалась от тела брата и выпрямилась. В руке у нее был пистолет. Держала она его с такой легкостью, что я понял: по искусству стрельбы она превосходит Кори.

Книги о Конфуции Лев Николаевич преимущественно брал в библиотеке Румянцовского музея. Он, между прочим, изучал следующие издания: В. П. Васильев, «Религии Востока» (Спб. 1873); Сергей Георгиевский, «Принципы жизни Китая» (Спб. 1888); Макс Мюллер, «Религии Китая»; М. G. Pauthier, «Chine ou Description historique, géographique et littéraire de ce vaste empire» (1837); переводы священных книг китайцев на английский (см. прим. 106) и французский (Pauthier) языки, и др. Еще см. прим. 181.

Она пошла по пристани, быстро преодолев половину расстояния между нами. Шаг ее был тверд, голова — высоко поднята. Я читал в лице Брук все те замечательные сильные качества, благодаря которым люди преодолевали тысячи миль, чтобы поселиться в местах вроде этого. Еще я увидел в ее лице все, что впоследствии было отброшено, потеряно, пожертвовано ради того, чтобы продолжать жить перед лицом этого холода, гор и дождя, увидел пагубу, желавшую одного — остаться здесь в одиночестве и погрузиться в долгие тягучие сны о том, как она стирает нас с лика земли.

150. 5425—26. Хочу записать, как я понимаю теперь «Великое Учение» и «Учение середины». — «Великое Учение», или же «Великая Наука», является вступительным трактатом конфуцианской морали и содержит «учение о нравственности, основанной на четырех свойствах человеческой души: любви, правде, уважении к ближним и знании». См. русский перевод с китайского (в обработке ученого XII века Сю-Ки, с толкованиям Со-Си) и предисловие Д. П. Конисси, — «Вопросы философии и психологии», кн. 16, 1893; и в книге П. А. Буланже, указанной в прим. 149.

Брук начала поднимать пистолет, но тут я услышал голос:

Китайское же «Учение Середины», или учение о «золотой середине», содержится в одной из священных книг последователей Конфуция «Средина и постоянство» («Thoung-young»), или «О неизменных законах духовной жизни, ИЛИ учение о неизменности в состоянии середины». Русский перевод ее сделан Конисси: «Средина и Постоянство (Священная книга последователей Конфуция)», пер. с китайского, изд. журнала «Вопросы философии и психологии», М. 1896 (оттиск из этого журнала, кн. 29-я, 1895); имеется, среди немногих книг, на полке в яснополянском кабинете Л. Н. Толстого. Еще см. перевод в книге П. А. Буланже.

— Хватит, Брук.

В Дневнике своем от 23 марта 1884 г., в связи с своими занятиями, Толстой записал: «учение середины Конфуция удивительно». См. т. 49. Тогда же, в 1884—1885 гг., Толстой сделал попытку изложить «Книги Конфуция», «Великое учение» и «Книги Пути Истины». См. т. 25.

151. 5431—551. известие, что кн[ягиня] Вяземская..... по 2000 р[ублей]. — Вероятно Толстой имеет в виду кн. Марию Владимировну Вяземскую, рожденную гр. Левашову, жену кн. Л. Д. Вяземского (см. прим. 579). Имение Вяземских Лотарево находилось в Тамбовской губ. — Получил Толстой поразившие его сведения от лица, лично знавшего Вяземских.

Мы одновременно повернулись и увидели шерифа Пирса, который в одиночестве выходил из леса. Его ружье было направлено на нее.

152. 5519—20. («Ибо где будет..... сердце ваше».) — Евангелие Матфея, VI, 21.

— Хватит, — повторил он. — Больше этого не повторится.

153. 574. Учение середины. — См. прим. 150.

154. 577. (Я есмь..... истина.) — Евангелие Иоанна, XIV, 6.

Она медленно опустила пистолет. Скользнула взглядом по Кэрол, а может, и не по ней, а по ребенку, которого та держала на руках.

155. 5822. (Вы — боги, сыны божьи.) — Евангелие Иоанна, X, 34—36.

Потом снова повернулась ко мне и искренне улыбнулась. На мгновение она превратилась в маленькую девчонку, у которой все еще впереди, вся ее счастливая жизнь, осененная благодатью Божьей.



Потом она уперла ствол пистолета себе в подбородок и спустила курок.

14 ноября. Стр. 62.

156. 6217—18. тяжелое известие от Маши. — Марья Львовна Оболенская, в письме от 11 ноября 1900 г., написанном из Пирогова, сообщила Толстому о происшедшем там в семье брата Льва Николаевича, гр. С. Н. Толстого, событии. Старшая дочь Сергея Николаевича, Вера Сергеевна Толстая (1865—1923), проведшая несколько месяцев у жившей в Сызрани своей сестры Варвары Сергеевны, приехала в Пирогово не одна, а с ребенком, родившимся от державшегося ею в тайне от отца кратковременного брака ее с Абдуррашидом Абульфатхом Сарафовым. После неудачного брака другой дочери (Варвары Сергеевны), этот брак был для старика-отца новым большим горем. — М. Л. Оболенская писала отцу:

«Милый папа, у нас тут на этих днях совершилось большое событие: приехала Вера со своим 6-ти недельным ребенком. Приехала как снег на голову, — дядя Сережа ничего не знал и выслали за ней только по ее телеграмме. Оказалось, что она поручила Маше (своей сестре) всё рассказать дяде Сереже и вслед за Машей написала ему письмо, в котором просит его принять ее с ребенком и всё откровенно ему рассказывает... [письмо пропало на почте]. — Дядя Сережа совсем не был подготовлен и страшно удивился, увидав ее с ребенком. Она тоже ехала, думая, что он всё знает и, наткнувшись на его удивление и ничего не понимая, ужасно смутилась... — Сначала дядя Сережа, думая, что это приемыш, начал сердиться, но Вера всё ему сразу рассказала, ужасно плакала, сказала, что приехала, думая, что он знает, приехала совсем, навсегда. Дядя Сережа, конечно, страшно был взволнован, много они в эту ночь пережили, все плакали, и Вера так умилена и тронута отношением стариков к ней, что не переставая ревет... Она чувствует, что принесла дяде Сереже много горя, а он, как она пишет в своей записке ко мне, так удивительно хорош к ней, что она от этой доброты еще больше чувствует себя виноватой...» (АТБ). Еще см. прим. 166.

Глава 47

Ребенок В. С. Толстой — Михаил Ильич Толстой (р. в октябре 1900 г., ум. в августе 1922 г.) отчество получил по крестному отцу. С младенческого возраста он пользовался любовью деда и всех, с кем соприкасался. Мать отдала много сил и внимания его воспитанию и сумела привить ему любовь к труду. Еще не кончив школы, он, живя в Пирогове, работал все крестьянские работы. Последние же годы работал в Туле на заводе.

О В. С. Толстой и об отношении Толстого к ней см. т. 50, комментарий к Дневнику от 24 января 1889 г.; т. 58, Дневник от 20 июля 1910, и т. 73, письмо к ней от 23? августа 1901 г.

Год назад, еще до всех этих происшествий, я вспомнил кое-что из детства. Мне было четырнадцать, мать занималась чем-то на кухне, как всегда, по своим строгим правилам и заведенному порядку, а я сидел за столом и мучил домашнее задание. Отец мастерил что-то во дворе. Радио наигрывало то одну, то другую песню, наконец пошла какая-то незнакомая и не в моем вкусе, и я протянул руку, чтобы перенастроить станцию.

157. 6218. Написал письма Сереже, — В письме к брату, гр. С. Н. Толстому, от 13 ноября 1900 г. Лев Николаевич старался утешить его в его горе и писал, что, узнав о случившемся у них событии, он «испытал тяжелое чувство, доходящее до физической боли». Читая это письмо Льва Николаевича, С. Н. Толстой, его жена Мария Михайловна и дочь Вера Сергеевна, все плакали (письмо М. Л. Оболенской к Толстому от 22 ноября 1900 г., АТБ). Получив письмо, Сергей Николаевич написал М. Л. Оболенской: «Мы получили письмо от Льва Николаевича, письмо, конечно, такое, какие он один умеет писать. Дай Бог ему всего за это, особенно, чтобы он был здоров» (АТБ). Текст этого письма Толстого к брату неизвестен. См. т. 72, стр. 551, и т. 73, письмо к Т. Л. Сухотиной от 9? марта 1901.

Я замер, обратив внимание на мать. Она стояла у раковины, уставившись невидящим взором во двор. Она повернулась, но совсем немного, словно противясь силе, готовой обратить ее в камень. Вены выступили у нее на висках. Она каждые две секунды сглатывала и постоянно моргала, пытаясь сдержать чувства.

158. 6218. Маш[е], — Толстой ответил Марье Львовне на ее письмо от 11 ноября, но текст этого письма неизвестен. См. т. 72, стр. 551.

Глядя на нее в недоумении, я понял, что она слушает радио. Песня дошла до последнего куплета, и мне стало ясно: она не должна знать, что я наблюдал за ней. Я перевел взгляд на тетрадку и выждал какое-то время.

159. 6218—19. М[арии] А[лександровне]. — М. А. Шмидт (1844—1911), друг и единомышленник Толстого. О ней см. т. 49 и 50, комментарий к Дневнику 1884 и 1888 гг. М. А. Шмидт 3 ноября 1900 года серьезно захворала. 10 или 11 ноября Толстой послал жившему у нее в Овсяникове X. Н. Абрикосову телеграфный запрос о состоянии ее здоровья. В ответном письме к Толстому от 11 ноября X. Н. Абрикосов сообщал: «Она страшно ослабла. Казалось, что не выживет. Девятого Лев Львович привез Руднева, который предположил тиф... — Настроение у Марии Александровны всё время тихое и кроткое. Она напоминает того старца из Оптиной пустыни, о котором вы рассказывали. Говорит, что болезни хороши для людей, спокойно ожидает смерти, с уверенностью, что она пойдет к Отцу и ей будет хорошо. Как-то, когда ей было очень худо, она заговорила о ее похоронах: «Хоть и всё равно, что будут делать с моим трупом, а всё-таки хотелось бы мне, чтобы церковь не совершала бы над ним своей комедии», — говорила она и просила написать прошение тульскому архиерею о том, чтоб не препятствовали бы ее друзьям похоронить ее на огороде в усадьбе Татьяны Львовны, в Овсяникове, без вмешательства церкви. И сейчас, когда я сел писать Вам, она опять повторила это и просила написать Вам об этом, прося Вашего совета, как устроить это... — Я так и ждал смерти Марии Александровны, теперь же у меня есть надежда, что она выздоровеет. Мария Александровна была очень тронута Вашей телеграммой и даже заплакала. О дальнейшем ходе болезни сообщу Вам. Мария Александровна говорит, что она бы желала иметь на готове прошение к архиерею, даже и в том случае, если она выздоровеет теперь» (АТБ).

14 ноября 1900 г. Толстой написал письмо не самой М. А. Шмидт, а X. Н. Абрикосову, в ответ на его письмо. Он писал ему:

Я не поднимал глаз, и когда песня кончилась, мать вышла в коридор. Я услышал, как она откашлялась, как рукав ее блузки скользнул по лицу, по мокрым глазам.

«Скажите милой, близкой моему сердцу М. А., что хотя и твердо верю, что Тот, кто посылает нас в эту жизнь и берет нас из нее, делает всё добро, всё-таки жалею расстаться с любимым человеком. Думаю, что и жалость эта от Него. Радуюсь спокойствию и кротости. Очень жалею, что не могу быть с нею. Не могу только потому, что огорчу этим людей. Нынче постараемся с Дунаевым сочинить прошение и пришлем». См. т. 72, стр. 503.



Потом она вернулась в кухню и продолжила заниматься тем, чем занималась до этого. Когда я все же поднял глаза, она вела себя так, будто ничего не произошло, хотя, когда наши взгляды встретились, на ее лице было самое безжизненное и пустое выражение, какое я у нее видел. Оно походило на улыбку мертвеца.

18 ноября. Стр. 62—63.

160. 6232—631. Вчера узнал, что журна[л] будет разрешен. — Надежда на разрешение журнала скоро вновь разрушилась. Вскоре П. А. Буланже поехал, в связи с этим делом, в Петербург, с тем, чтобы добиться разрешения у начальника главного управления по делам печати, князя Н. В. Шаховского. Он должен был хлопотать через некоторых влиятельных лиц, к которым у него были письма. Но судьба журнала была явно предрешена: против него были московский генерал-губернатор вел. кн. Сергей Александрович и Департамент полиции. И 10 декабря 1900 года П. А. Буланже писал Толстому из Петербурга: «Снова и снова неудача. Елизавета Ивановна [Черткова] за границей и я больше не имею ходов для передачи письма. Видел князя Шаховского и окончательно выяснился наш крах. Говорил я с ним очень долго, говорил откровенно, сердечно

Я был еще мальчишкой и на следующий день забыл обо всем. Я никогда ее не спрашивал, что случилось тогда, и уверен, она все равно бы не ответила, но… что-то похожее произошло со мной в прошлом году, когда я сидел в баре в Портленде, восемь лет спустя после ее смерти. Из музыкального автомата полилась песня, которую я слушал с Дженни Рейнз, и внезапно у меня словно открылись глаза: я стал догадываться, что чувствовал отец, когда закончились наши прогулки, а это невольно стало причиной моего охлаждения к нему и в конечном счете привело к тому, что я связался с плохими ребятами, поступил в армию, и, возможно, завершилось всем тем, что случилось в моей жизни после.

и... грустно мне. Грустно мне, потому что чувствовалось, что метал бисер. Но ваше сильное средство оказало всё-таки свое действие. Он сильно задумался и хочет лично поговорить с вами, когда приедет в Москву около 20 декабря...» (АТБ). Какое именно «сильное средство» было рекомендовано Толстым П. А. Буланже при его хлопотах, неизвестно. Князь же Н. В. Шаховской, сколько известно, не выполнил своего намерения лично повидаться с Толстым.

Я увидел тогда тень собственной жизни. Думаю, в тот день песня пронзила мать в самое сердце и вернула ее в те годы, о которых она не позволяла себе вспоминать, к чувствам, от которых она отгородилась, но не избавилась… эта песня увела ее на ту парковку, что существует на задворках нашего сознания, оглушила ее.

161. 639—10. Слышал разговоры о Л[евином] сочинении и заглянул в книгу — В какую книгу Льва Львовича Толстого «заглянул» Лев Николаевич, выяснить не удалось. Список сочинений Л. Л. Толстого, вышедших в 1900 году, см. в прим. 117. — Имеющиеся в Яснополянской библиотеке экземпляры этих сочинений или вовсе не разрезаны или разрезаны не полностью и никаких пометок Толстого не содержат. (В. Ф. Булгаков. Описание Яснополянской библиотеки, ГТМ).

Когда это случилось со мной, я поступил ровно так же, как она. Я откашлялся, протер глаза и сделал вид, что ничего не произошло.



19 ноября. Стр. 63.



162. 6318. Ходил с М[ихаилом] С[ергеевичем]. — М. С. Сухотин, зять Толстого. См. прим. 122.

Я живу в Нью-Йорке, в небольшой квартире в одном из кварталов Ист-Виллиджа, упорно сопротивляющихся модным веяниям и остающихся прибежищем для стариков и людей, плохо говорящих по-английски… а часть из них, насколько мне известно, не имеет даже iPod!. Я работаю в десяти минутах ходьбы от дома в баре под названием «Адриатике», в нескольких кварталах от Макдугал-стрит. Получаю я даже меньше, чем в Марион-Бич, но тут я, по крайней мере, главный специалист по пицце, так что не позволяйте никому морочить вам голову и говорить, будто надежды на прогресс в мире не существует.

163. 6319. Был у Буланже. — Павел Александрович Буланже жил тогда в Москве, на Старой Басманной улице, в доме Аминезарб, № 15.

Когда бар закрывается, я некоторое время чешу языком с другими работниками, а потом иду домой по улицам, на которых еще продолжается жизнь, и невозможно поверить, что это место, как и все остальные, было когда-то лесной чащобой — столько мы производим света, шума и болтовни.

164. 6319—20. Говорил с Филипповым о марксизме. — Михаил Михайлович Филиппов (1858—1903), издатель-редактор еженедельного журнала «Научное обозрение», автор ряда работ по философии, истории, политической экономии, а также и по естественным наукам. «Филиппов был активным работником в лагере марксистов в период так называемого легального марксизма. Основанный им в 1894 году журнал «Научное обозрение» во всё время своего существования был проводником марксистской мысли». В его журнале сотрудничали В. И. Ленин и Г. В. Плеханов. Сам Филиппов считал марксизм стоящим «ближе всех к истине». Вместе с тем в письме к дочери накануне своей смерти он просил ее прочесть «великую книгу — Евангелие», подчеркивая, что „важно учение о любви к людям — «бог есть любовь»“. См. Борис Филиппов «Памяти М. М. Филиппова» — «Красная летопись» 1924, № 1, стр. 240—248. Еще см. «Ленинский сборник», т. IV, изд. Института Ленина, М.-Л. 1924, стр. 19. — М. М. Филиппов написал о Толстом статью: „Лев Толстой и его «Воскресенье»“ — «Научное обозрение», 1900, №№ 6 и 7.

Я посижу на крылечке, выкурю последнюю сигарету, наслаждаясь ощущением холодного камня и доносящимся издалека гулом машин, а потом поднимусь к себе.



23 ноября. Стр. 63—64.

К моему нескончаемому удивлению, живу я не один.

165. 6333—643. Песня Капказ;..... «Зачем умчался на гибельный Капказ» — Из старинной популярной песни, создавшейся очевидно в эпоху Николая I, во время войны на Кавказе.





24 ноября. Стр. 64.

Насколько мне известно, ресторан в Марион-Бич стал теперь очень тихим местом. Я знаю, что Тед прикидывает, не закрыться ли совсем с окончанием сезона, но стоимость печки для пиццы не дает ему покоя, и он продолжает работать зимой.

166. 6411. Получил письмо от М[аши] и Сер[ежи].— 24 ноября 1900 года Толстой получил письма из Пирогова от М. Л. Оболенской и гр. С. Н. Толстого. Марья Львовна переслала ему полученную ею от Сергея Николаевича записочку, а в своем письме приводит текст записки, присланной ей Верой Сергеевной Толстой, и дополнительно сообщает от себя (22 ноября): «У них [т. е. у В. С. и С. Н. Толстых] чувствуется теперь всё это время напряженное, но очень, особенно любовное друг к другу отношение. Записки, начатые Верочкой и прерванные ребенком, дописываются дядей Сережей и видно жизнь их еще стала ближе и теснее» (АТБ). Спустя месяц, 20 декабря, Толстой писал своей дочери Т. Л. Сухотиной: «Посылаю тебе, голубушка Таничка, письма Маши о Вере, над которыми я плакал и всегда плачу, когда их перечитываю.... Я ничего больше того, что в письмах, не знаю. И, странное дело, не хочется знать. Много тут хорошего вызвано этим страшным делом. Как однако благодетельно несчастие!» См. т. 72, стр. 535.

Я вернулся в Орегон с Беки и Кайлом, когда ресторан переживал кризис. В ту ночь, когда завершилась история на озере Мурдо, в «Пеликан» приезжала полиция ловить человека, который пытался поджечь ресторан. В ходе расследования Теду стало известно о делишках Кайла, и он, по примеру библейских патриархов, просто-напросто запретил Кайлу видеться с Беки. Я думал, Беки взъерепенится, но она тоже наелась Кайлом. Как выяснилось, когда Билл оставил их у дома Робертсонов, а сам поспешил за мной, Кайл просто убежал, бросив ее одну.

Гр. С. Н. Толстой в своем, полученном Львом Николаевичем 24 ноября письме (от 23 ноября), между прочим, писал: «Прости меня, что не сейчас ответил на твое письмо, но несмотря на то, что ты писал, «чтобы я не считал нужным отвечать, что мне будет это трудно, и что ты думаешь, что знаешь, чтó во мне делается», — мне всё-таки хочется тебе написать несколько слов. Мы всегда, получая почту, ждем со страхом писем от Вари и со страхом другого рода писем от Гриши [см. прим. 913] и вместо того получили твое письмо, в котором ты, хотя и говоришь, что утешать нас не станешь, и не можешь, но всё-таки утешил на сколько это возможно... — Ты в конце письма говоришь, что с Богом лучше жить, чем с людьми, и что всякое несчастие пригоняет к этому. Русская поговорка о том, что когда случилось несчастие, — это Бог вспомнил, была не совсем ясно понятна до случившегося, но теперь она вполне понятна и надо быть готову на всё еще худшее... но что делать, хоть редко, но верно и с другими было тоже что-нибудь подобное в другом роде, и переносили, и повторяю надо быть готову ко всему, хотя потому труднее, что неожиданнее; она жила два дня и я все не мог понять всего случившегося, или невольно нарочно старался на этом не останавливаться... Наказание за гордость, считал, что мои дети не могут ничего такого сделать; не будь этого, можно было два года назад всё это остановить, но гордость помешала, высоко их ставил: как, мои дети? Вот в чем виноват и за что наказан...» (АТБ).

Она дала ему от ворот поворот, но он не понял. Он, казалось, вообще перестал что-либо понимать. Никак не мог взять в толк, что Беки больше не его девушка, а он больше не работает в ресторане. Он снова попытался заняться наркобизнесом и быстро нашел свое место — потребителя.

Это письмо брата и сообщения Марьи Львовны глубоко тронули Толстого, который отлично знал характер своего брата и то, как трудно и тяжело переживал Сергей Николаевич жизненные неудачи, ошибки и страдания своих детей. См. еще прим. 156 и 157.

Ситуация с тех пор переменилась. Ресторан работает потихоньку в мертвый сезон, и Тед позволяет Эдуардо экспериментировать с новыми блюдами. Беки обзавелась другим бойфрендом и теперь пишет мне по электронке проникновенные письма, сообщая, что хочет вернуться в колледж, получить диплом менеджера, потом приехать назад и выжать из «Пеликана» все возможное.



26 ноября. Стр. 64—65.

Произошли вещи и более странные.



167. 654. Читаю Евангелие по голландски. — Голландский язык Толстой стал изучать зимой 1897—1898 года, вероятно в связи с возникшим около того времени общением его с голландскими единомышленниками Ван-дер-Вэром, Ван-Дэйлем и др. Толстой получал выходивший тогда под редакцией Ван-дер-Вэра журнал «Vrede» и уже в феврале 1898 года свободно мог его читать. Овладел же он языком, читая на нем Евангелие. (Воспоминания X. Н. Абрикосова: «Двенадцать лет около Л. Н. Толстого». Рукопись). В октябре 1900 года Толстой, отвечая на письмо голландского единомышленника Феликса Орта, заключил письмо словами: «Мне жаль, что я не могу читать по голландски. Хочу теперь выписать голландское Евангелие и выучиться этому языку». (Письмо от 5/18 октября 1900 — см. т. 72, стр. 480). Вскоре Толстой получил голландское издание Евангелия: «Het Nieuwe Testament or Alle Booken des Nieuwen Verbonds van onzen Heere Jesus Christus, Op last van de Hoodmogende Heeren Staten-Generall der Vereenigde Nederlanden, Uitgegeven door Het Nederlandsch Bijbelgenootschap». Amsterdam, 1894. Надпись: «Aan Leo Tolstoy von zijn Hollandsche vrienden. 29.10.1900». Дословный перевод: «Новый Завет или все книги Нового Завета господа нашего Иисуса Христа. По поручению Государственного Канцлера Нидерландских Штатов издано Нидерландским Библейским Обществом». Амстердам, 1894. — Надпись: Льву Толстому от его голландских друзей. — Толчком к возобновлению в конце ноября занятий голландским языком и к чтению Евангелия на этом языке послужило посещение Толстого в конце ноября и начале декабря 1900 г. голландцем Энгеленбергом, занимавшим высокую административную должность на острове Яве, в голландской Индии. (См. Б, IV, стр. 14—15; воспоминания А. М. Хирьякова в «Сборнике воспоминаний о Л. Н. Толстом», изд. «Златоцвет», М. 1911, стр. 75—77. — Еще см. т. 72, письма к Е. И. Попову 5 декабря 1900, и к П. И. Бирюкову 6 декабря 1900, №№ 421 и 422). О занятиях Толстого голландским языком зимой 1900—1901 гг. см. еще А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», т. I, М. 1922, стр. 53.

Я регулярно переписывался с Кэрол по электронке и один раз говорил по телефону. По моей просьбе она дала трубку Тайлеру. Нам нечего было сказать друг другу, но я пытался и попыток не оставлю. Я понятия не имею, стану ли когда-нибудь для него настоящим отцом. Делай, что считаешь нужным, и будь что будет — и ты выполнишь свой долг.



28 ноября. Стр. 65—66.

Кэрол продолжает клясться, что посреднические услуги, за которые она заплатила Брук, не включали никаких действий против меня, и я ей верю. Она хотела всего лишь наслать тоску на Дженни, но стоит выпустить в мир пагубу, как ты теряешь над ней контроль. У пагубы свои требования, и они куда серьезнее, чем может представить человек. И уж точно Кэрол не хотела причинить вред Скотту, но он был самой большой ценностью в жизни мужчины, с которым другая женщина совершила наказуемый грех.