Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Наверное, еще хуже, – ответил он.

– Вы поставили меня в неловкое положение. Я обязана доложить обо всем этом.

– Согласен. Обязаны. Я действовал через своих, но лишь выяснил, что в наших рядах есть предатель, а то и два. Вот и гадаю, каковы шансы, что ими дело не кончается?

– Вы имеете в виду Бюро? – она вздыбила брови.

– А у вас никогда не бывало паршивых овец?

– Не так уж много, – оправдывающимся тоном ответила агент.

– Хватит и одной, – отметила Джули.

– Хватит и одной, – повторил Роби.

Вэнс со вздохом привалилась к стойке.

– И чего же вы хотите от меня?

Глава 68

Уилл повернул «Вольво» к аэропорту Даллеса и челночным автобусом доехал до главного терминала. Купил билет на рейс «Юнайтед эйрлайнз» до Чикаго, вылетающий часа через два, прошел проверку службы авиационной безопасности и направился в туалет, где было еще около дюжины человек. Вошел со своей дорожной сумкой, а позже вышел с сумкой на колесиках с телескопической ручкой, одетый в теплый костюм, очки и бейсболку. Дошел до выхода, доехал на автобусе до проката автомобилей, взял в аренду новую тачку – на сей раз «Ауди», – воспользовавшись кредитной картой под другим псевдонимом, и рванул на запад по платной дороге.

Бросил взгляд в зеркало заднего вида. Если кто-то способен сесть ему на «хвост» и после всего этого, то заслуживает победы.

Час спустя он въехал в свое лесное убежище. Завел машину в амбар и закрыл ворота. Граблями сгреб солому с пола амбара, обнажив металлический люк. Сняв его, опустился в отверстие. Щелкнул выключателем, и старая люминесцентная лампа, мигнув, загорелась. Сбежав по металлической лесенке, встал на прочный бетонный пол. Это сооружение строил не он. Фермер, бывший владелец этой недвижимости, вырос в тридцатых, а когда настали пятидесятые, решил построить под амбаром бомбоубежище, вообразив, будто толика строительного леса, соломы и несколько дюймов бетона способны защитить его от любых термоядерных безобразий, которые Советский Союз мог вдруг обрушить на Америку.

Пройдя по короткому коридору, Роби остановился. Перед ним была стена огневой мощи, которую он скопил по крохе, дабы довершить работу предшественника. Здесь имелись пистолеты, винтовки, дробовики и даже ракетная пусковая установка «земля – воздух». Пусть это смахивает на бзик в духе Джеймса Бонда, но на самом деле это лишь типичный рабочий инвентарь в ремесле Роби.

Взяв все, что могло понадобиться, он сложил оружие у стены. Открыл выдвижной ящик верстака и сунул в карман пару электронных передатчиков. Потратил еще десять минут, подбирая разные другие предметы, которые могли пригодиться, и упаковал все в большую дорожную сумку. Поднялся с ней по лестнице, закрыл люк, снова расшвырял над ним солому и положил сумку в багажник «Ауди».

Пять минут спустя Уилл уже мчался обратно на юг. Снял номер в мотеле продолжительного проживания и выгрузил снаряжение. Переоделся и позвонил Джули, оставленной на попечение Вэнс и ФБР. Агент сообщила начальству лишь то, что Джули – потенциальная свидетельница и нуждается в защите. Для организации защиты свидетеля вызвали двух иногородних агентов. В округе Колумбия Роби в данный момент не мог доверять ровным счетом никому.

– У меня идея! – возбужденно поведала Джули. – Я позвонила Брумам по телефону, что вы мне дали. И получила эсэмэску в ответ. Они хотят встретиться.

– Ты ведь знаешь, что это вряд ли Брумы, верно? – увещевающим тоном отозвался Роби. – Они могли заполучить телефон Брумов, и когда приняли твой звонок, дали ответную эсэмэску на твой номер. Будь это Брумы, они, скорее всего, просто позвонили бы.

– Вам всегда надо быть кайфломщиком? – спросила Джули.

– Где и когда?

Сообщив, она поинтересовалась:

– Можете подъехать и захватить меня?

– Джули, ты туда и близко не подойдешь.

Он буквально прозрел сквозь цифровой эфир, как она спала с лица.

– Что?!

– Скорее всего, это подстава. Ты не пойдешь. Этим займусь я.

– Но мы же команда. Вы сами сказали.

– Я не стану подвергать тебя еще большей опасности, чем сейчас. Я обстряпаю это и доложусь тебе.

– Отстой!

– Не сомневаюсь, что с твоей точки зрения это отстой, но это разумный поступок.

– Я могу позаботиться о себе, Уилл.

– В большинстве обстоятельств я бы с тобой согласился. Но это не одно из тех обстоятельств.

– Вот уж спасибочки!

– Пожалуйста.

Но Джули уже дала отбой.

Убрав телефон в карман, Роби мысленно подготовился к предстоящей встрече. Рано или поздно тот, кто за этим стоит, будет больше не заинтересован в сохранении его жизни. Может статься, этот момент уже на подходе.

Дав газу, он сунул в карман пиджака еще несколько предметов, а затем позвонил Вэнс и ввел ее в курс.

– Я с вами, – заявила она.

– Вы уверены?

– Больше не спрашивайте, Роби. Потому что мой ответ может запросто измениться.

Глава 69

Официальное открытие мемориала Мартина Лютера Кинга было отложено из-за урагана, крайне невовремя захлестнувшего Восточное побережье. Но теперь мемориал был открыт. Центральным элементом выступает Скала Надежды – тридцатифутовая статуя доктора Кинга, составленная из 159 гранитных блоков, подогнанных так, чтобы выглядеть единым куском камня. Его официальный адрес – Индепенденс-авеню, 1964, в честь Закона о гражданских правах, подписанного в 1964 году. Мемориал примерно равноудален от мемориалов Линкольна и Джефферсона и расположен вдоль «линии лидерства» между двумя другими мемориалами. Он примыкает к мемориалу Франклина Делано Рузвельта, и это единственный памятник на Эспланаде, посвященный цветному, да притом не президенту.

Роби знал все это и даже присутствовал на церемонии открытия мемориала. Но сегодня его волновал только вопрос выживания.

– Вы на месте? – негромко спросил он через гарнитуру, разглядывая Кинга.

– Так точно, – раздался у него в ухе голос Вэнс.

– Видите кого-нибудь?

– Нет.

Роби продолжал движение и наблюдение. На нем были очки ночного видения, но увидеть то, чего нет, они не помогали.

– Джули?

Голос раздался слева от него, рядом с мемориалом.

Голос принадлежал мужчине. Роби покрепче сжал рукоятку пистолета и снова произнес в гарнитуру:

– Слышали?

– Да, – ответила Вэнс, – но источник пока не наблюдаю.

Секунду спустя это сделал Роби.

Мужчина отошел от мемориала. В потоке лунного света с помощью прибора ночного видения Уилл разглядел, что это действительно Лео Брум, узнав его по фото, виденному у того в квартире.

– Это Брум? – раздался голос Вэнс.

– Да. Замрите и прикрывайте мне спину.

Роби продвигался вперед, пока не оказался в десятке футов от второго.

– Мистер Брум?

Тот мигом юркнул обратно за мемориал.

– Мистер Брум? – повторил Уилл.

– Где Джули? – спросил Брум.

– Мы не позволили ей прийти, – откликнулся Роби. – Думали, это может быть западня.

– Что ж, именно так я и думаю, – сообщил Брум. – Просто для сведения: у меня есть оружие, и я умею целиться и попадать в того, в кого целюсь.

– Мистер Брум, – подала голос Николь, – я спецагент ФБР Вэнс. Мы хотим только поговорить с вами.

– То, что вы это говорите, вовсе не значит, что вы из ФБР.

Вэнс вышла на открытое место, держа оружие стволом вверх и свою бляху.

– Я из ФБР, мистер Брум. Мы хотим лишь поговорить. Попытаться выяснить, что здесь происходит.

– А второй? – осведомился мужчина. – Он что за птица?

– Я знаю, что родители Джули мертвы, мистер Брум, – произнес Роби. – Я пытаюсь помочь найти их убийц.

– Кёртис и Сара мертвы?

– А также Рик Уинд и его бывшая жена. Оба убиты.

Брум появился из-за цоколя мемориала.

– Мы должны положить этому конец.

– Более чем согласна с вами, – сказала Вэнс. – И может быть, с вашей помощью нам это удастся. Но сперва надо переправить вас в безопасное место. И вашу жену тоже.

– Это вряд ли удастся.

– Они добрались до вашей жены? – спросил Уилл.

– Да. Она мертва.

– Вы были с ней, когда это случилось? – поспешно уточнил Роби.

– Да, я едва успел…

Он уже несся к Бруму во весь опор.

– На землю, живо! Ложитесь!

Но знал, что опоздал.

Раздался треск выстрела. Совершив пируэт, Брум упал, где стоял, жестко грохнувшись о землю. Дернулся разок, когда его сердце совершило последний удар, и замер неподвижно.

Добежав до него, Роби пригнулся и оглядел окрестности. Выстрел донесся слева. Уилл окликнул Вэнс, уже говорившую по телефону.

Он понял, что все было подстроено с самого начала.

Получить никаких сведений от Лео Брума ему даже не светило. С ним по-прежнему играют. Подсовывают дразнящий золотой самородок – и тут же отдергивают, как только он подберется слишком близко. Неведомому противнику известно куда больше, чем ему. У них есть активы с обеих сторон, а у него такой роскоши нет.

Вэнс присела на корточки рядом с ним.

– Мертв?

– Пуля прошла через голову навылет. Больше не заговорит.

Испустив долгий вздох, агент посмотрела на покойника.

– Похоже, они все время на шаг впереди.

– Похоже, – согласился Роби.

– Вы приказывали ему лечь перед самым выстрелом. Откуда вы знали?

– Его жену убили, а он улизнул? Вот уж не думаю… То же случилось и с Джули. Они не дают людям уйти просто так.

– Но какой смысл был им оставлять Лео Брума в живых? Он мог бы что-то нам сказать.

– Они не собирались дать ему такого шанса, Вэнс.

– Так зачем вообще позволять ему прийти? Раз они за ним следили, значит, могли прикончить его в любой момент.

– Похоже, для них это игра.

– Игра?! Здесь гибнут люди, Роби. Ничего себе игра!

– Ничего себе игра, – он кивнул.

Глава 70

Роби сидел в своей квартире, не зажигая свет.

Вэнс с квартетом агентов ФБР несли неусыпную вахту над Джули. Роби рассказал девочке об убийстве Брумов. Она приняла весть стоически, не заплакала – очевидно, просто приняла это как жизненный факт. Может, так даже хуже, думал Уилл. Как-то это неправильно, чтобы эмоции четырнадцатилетнего подростка так зачерствели, что насильственной смертью их больше не прошибешь…

Сюда он вернулся, потому что хотел оказаться в таком месте, где вокруг ни души. И хотя у него был номер в гостинице длительного проживания, вместо того приехал сюда. Его не тревожило, что убийцы придут по его душу, – во всяком случае, пока.

«Зачем-то я им нужен живой. А после того я буду нужен им мертвый».

Роби выворачивал себе мозги наизнанку, перебирая миссии, выполненные в недавнем прошлом. Казалось бы, при его роде деятельности должна найтись масса людей, жаждущих ему отомстить, – слишком много, чтобы представлялось возможным расследовать все случаи. Но он ни разу не провалил задания, а это означает, что его мишень всякий раз умирала. И всякий раз успешно ретировался, откуда следует, что его личность должна была оставаться в секрете. Однако его контролер переметнулся, откуда следует, что Роби был как голенький перед всяким, кто мог раскошелиться…

Встав, он выглянул из окна. Два часа ночи. Машин на улицах по пальцам счесть, а людей так и вовсе ни души. Но потом ему на глаза кто-то попался, и Уилл подошел ближе к окну, чтобы лучше видеть.

Энни Ламберт остановила свой велик перед многоквартирным домом, слезла и вкатила его в вестибюль.

Когда она вышла на своем этаже, Роби уже поджидал ее. При виде него Энни удивилась, но, очевидно, заметила написанную на его лице боль.

– Ты в порядке? – с тревогой спросила она.

– Бывали дни и получше. А твой, очевидно, затянулся?

Ламберт, улыбнувшись, принялась возиться со своей сумкой. Роби взял ее, закинув через плечо.

– Спасибо. Сегодня я накосячила, – призналась она. – Пришлось засидеться, чтобы поправить дело.

– Что стряслось?

– Попрала официальные протоколы. Через голову непосредственного начальника попыталась получить ответ на вопрос, потому что моего непосредственного начальника на месте не было. За что и угодила на ковер.

– Как-то это неправильно. По правде, так выглядит довольно мелочно.

– Ну, когда тебе недоплачивают за решение важных вопросов, народ сильнее цепляется за титулы и субординацию, чем следовало бы.

– По-моему, ты не в меру великодушна.

– Может, я просто устала, – утомленно проронила Энни.

– Давай провожу тебя до двери, и сможешь поспать.

Шагая вместе с ним по коридору, она заметила:

– Ты тоже выглядишь не ахти.

– Как и у тебя, денек выдался долгий.

– Тоже крючкотворство?

– Тут немного иначе.

– Порой жизнь – полная лажа, – сказала Ламберт.

– Да, бывает.

Они дошли до двери.

– Когда я сказала, что устала, я вовсе не имела в виду, что мне надо поспать. – Энни повернулась к нему: – Не хочешь зайти чего-нибудь выпить?

– Ты уверена, что это тебе не в тягость?

– Судя по виду, нам обоим это не повредит. Ничего шикарного вроде твоего винца. Мне по карману только пиво.

– Годится.

Они вошли. Поставив велосипед, Ламберт направила Роби в кухню, где он разжился двумя бутылочками пива и вернулся в гостиную, чувствуя стыд за то, что знает планировку ее квартиры благодаря подглядыванию через телескоп.

Обстановка вполне соответствовала имиджу молодого государственного служащего, чья зарплата ни в малейшей степени не соразмерна ни его мозгам, ни способностям. Все дешевое, но Уилл заметил картину маслом с портовым пейзажем и пару предметов высококачественной мебели – наверное, доставшихся Ламберт от родителей.

Из спальни она вышла босиком, одетая в свободные джинсы и футболку с длинными рукавами, стянув волосы на затылке в конский хвостик. Роби вручил ей бутылку, и она плюхнулась в кресло, подобрав ноги под себя.

Уилл сел напротив на небольшую кушетку из кожзама.

– Чудесно сбросить с себя профессиональные доспехи, – произнесла Ламберт.

– До завтрашнего утра, которое почти настало.

– Вообще-то завтра у меня отгул, – сообщила она. – Или сегодня, как ты заметил.

Отхлебнула пива. Роби последовал ее примеру.

– Почему это?

– Президент покинул городок вкупе с изрядной частью персонального штата. Когда вернется, в Белом доме закатят банкет. Мне придется на нем вкалывать. Так что я намерена насладиться отгулом.

– Хотелось бы мне того же…

– Тем паче что последний месяц я пахала и по выходным, – она безропотно улыбнулась. – А администрация малость пала духом.

– Почему бы это?

– Избирательные рейтинги президента не на высоте. Экономика в раздрае. Следующие выборы вытанцовываются нелегкими и неприятными.

– Страна расколота ровно посередке. Теперь уж никакие выборы легкими не бывают.

– Верно, – согласилась Ламберт. – Может, я никогда не стану политиком. Это слишком болезненно, знаешь? Что ни секунду, что ни день кто-нибудь тебя судит. И не только твою позицию в отношении проблем. А то, как ты говоришь, выглядишь, ходишь… Просто стыд.

– Значит, ты начала подумывать о том, как жизнь будет обстоять для тебя после Белого дома?

– Сейчас я как раз на том этапе жизни, когда просто живу ото дня ко дню.

– Вообще-то это не так уж плохо.

– Некоторые назвали бы это ленью.

– Да кому какое дело до того, что думают некоторые?

– Именно.

– По правде говоря, великие умы считают точно так же.

Потянувшись вперед, Энни чокнулась с ним пивом.

– За великие умы!

– За великие умы, – с усмешкой согласился Уилл.

– Значит, официально это наше первое свидание?

– Технически я так не сказал бы, – ответил Роби. – Оно скорее спонтанное. Но мы можем сделать его тем, чем пожелаем. Это свободная страна.

– Мне очень понравилась выпивка в «Даблъю».

– Давненько я такого не делал.

– Я тоже.

– В твоем возрасте следует бывать на людях почаще.

– Может, я старше, чем выгляжу, – поддела Энни.

– Сомневаюсь.

– Ты мне нравишься, Уилл. Очень нравишься.

– Да ты меня толком и не знаешь пока.

– Я умею быстро и хорошо оценивать людей. Всегда умела. – Она помолчала, отхлебнула пива. – Ты заставляешь мне почувствовать себя… не знаю, довольной собой, что ли.

– У тебя масса поводов быть довольной собой, Энни.

Она поставила пиво.

– Порой я чувствую себя угнетенной.

– Черт, как и каждый из нас.

Встав, Ламберт присела рядом с Роби и коснулась его руки.

– У меня была пара неудачных опытов с парнями.

– Обещаю, что со мной у тебя такого не будет. – Гарантировать подобное Роби не мог, но, произнося это, верил в истинность своих слов.

Они одновременно склонились друг к другу – губы их ласково соприкоснулись, – а потом отпрянули. Когда Ламберт открыла глаза, Роби смотрел на нее.

– Тебе не понравилось? – спросила она.

– Нет, вообще-то очень понравилось.

Они снова поцеловались.

– Я намного старше тебя, – сказал он, когда они снова отстранились друг от друга.

– Ты не кажешься намного старше.

– Может, нам не следует этого делать.

– Может, нам как раз следует сделать в точности то, чего мы оба хотим, – проворковала Энни ему на ухо. Они снова поцеловались. Но на сей раз не ласково, а жадно, тяжело дыша.

Ладонь Роби скользнула к ее бедру и начала ласкать его. Сцепив руки у него за спиной, Энни крепко их сжала. Ее губы коснулись его уха.

– В спальне может быть удобнее…

Он встал, подхватив ее на руки, и понес к двери спальни. Энни нажала на ручку двери ногой и пинком открыла ее. Роби пяткой захлопнул дверь за собой. Они без спешки принялись раздевать друг друга.

Энни увидела его татуировки, шрамы и рану на плече. Легонько коснулась ее.

– Больно?

– Уже нет.

– Откуда у тебя это?

– Да просто глупость. – Он притянул ее к себе.

Минуту спустя они скользнули между простынями, бросив одежду спутанной кучей на полу.

Глава 71

Шесть утра – и Роби снова был на ногах. Прокатное авто плавно катило по темной улице.

Едва покинув Энни Ламберт в постели, он уже начал раскаиваться, что переспал с ней. Секс был дивный, аж потряхивало, наполняя теплом и напрочь вышибая из колеи. Чувство полного раскрепощения.

И все же это было ошибкой.

По сути, он покинул покойника на Эспланаде, чтобы пойти и трахнуться со штатным сотрудником Белого дома. В постели с ней о деле он и не помышлял. Что ж, ситуация переменится прямо сейчас…

Он позвонил Вэнс. Несмотря на ранний час, она сняла трубку после второго гудка.

– Я в конторе. Вообще-то и не покидала ее. Где вы?

– Еду.

– Куда?

– Толком не знаю.

– Что стряслось с вами вчера ночью? Вы вроде как испарились, когда мы устаканили ситуацию с Джули.

Уилл не ответил.

– Роби?

– Мне просто надо было малость отойти, прояснить мозги.

– Теперь-то они прояснились? Потому что нам надо работать над делом.

– Ага.

– Я не ужинала. И не завтракала. За углом от ВРУ есть круглосуточная забегаловка. Знаете?

– Встретимся там через десять минут, – ответил Роби.

Он прибыл первым и уже успел заказать для обоих по кружке кофе, когда вошла Вэнс.

– Мне казалось, вы говорили, что не были дома. А одеты в свежее, – заметил он.

– Держу комплект в офисе, – пояснила она, усаживаясь и беря кофе, чтобы тут же отхлебнуть. – Видок у вас не ахти.

– А я должен выглядеть ахти? – парировал Роби, на миг озадачившись, не следует ли ей сказать, что он был с другой женщиной.

Они сидели в неловком молчании, потягивая кофе, пока Уилл не спросил:

– Как там Джули?

– Издерганная, угнетенная… По-моему, она считает, что вы ее бросили.

– А как вы объясните все это начальству?

– Срезала угол. Что-то доложила, о чем-то умолчала…

Подошла официантка, и они сделали заказ. Подлив им кофе, она удалилась.

Роби внимательно разглядывал Николь.

– Я не хочу, чтобы вы подпортили карьеру из-за этого, Вэнс.

– Знаете, давайте перейдем на ты, и зовите меня Никки, если хотите.

Это предложение только усугубило угрызения совести Роби.

– Ладно, Никки. Нам нужно, чтобы на закате дня ты могла отойти от этого, сохранив всю свою жизнь целой и невредимой.

– По-моему, это невозможно, Роби.

– Я веду к тому, что тебе незачем меня прикрывать. Было бы нечестно просить тебя о таком.

– А я веду к тому, что, если не прикрою, ФБР обрушится на тебя, как тонна кирпичей. Слишком много вопросов, а ответов раз-два и обчелся.

– У меня есть профессиональное прикрытие.

– Недостаточное. И, уж если совсем откровенно, я делаю это не только ради тебя. Если все выплывет, мою задницу, скорее всего, стащат с этого расследования, а дело так запуталось, что, наверное, его вовек не распутают. А вот с этим у меня явный напряг.

– Значит, мы поняли друг друга, – заключил Роби.

– Я не уверена, что вполне тебя понимаю, но это ни к селу ни к городу. Я не твой мозгоправ. Я просто работаю с тобой в уповании упечь подальше нескольких убийц.

– Лео Брум, – переменил он тему. – Нашли по нему что-нибудь полезное? Он еще говорил, что до его жены добрались.

– На нем ничего не нашли. Пытаемся отследить, откуда он появился. Поблизости ни одной неучтенной машины. В такой поздний час метро, пожалуй, тоже можно сбросить со счетов. Опрашиваем таксёров; может, удастся определить, где его посадили.

– А может, он пришел пешком, – указал Роби. – Но у него не было ключ-карты от номера отеля, ничего такого, что хоть намеком указывало бы на его местопребывание?

– Ничего подобного. Но одну вещь мы нашли.

– И что же?

– Татуировку гоплита на предплечье, точь-в-точь такую же, как на руке Рика Уинда. А значит, такую же, какая была на руке отца Джули, по ее словам.

– Значит, в войсках они могли знать друг друга, – подытожил Роби.

– А что, если в конечном итоге это не имеет к тебе ровным счетом никакого отношения? Они вместе были в армии; может, у них имелся общий секрет… А теперь он им аукнулся.

– Это по-прежнему не объясняет, почему нам с Джули дали сойти с того автобуса. Или почему они промазали по нам с тобой перед «Доннеллиз».

– Нет, пожалуй, не объясняет. Ты говоришь, ему позволили ускользнуть после того, как убили его жену. Часть игры, говоришь ты. Может, они с тобой и играют, но во всем этом должна быть какая-то цель.

– Я уверен, что цель есть, и железобетонная. Вот только не знаю какая.

– Если это какого-то рода состязание между тобой и ими, оно должно как-то увязываться с твоим прошлым. Об этом ты не думал?

– Думал. Но должен обдумать куда основательнее.

– В какого рода ремесле ты подвизаешься, Роби? СКРМО не настоящая твоя крыша, но явно есть где-то еще в федеральном правительстве.

Он пил свой кофе, не отозвавшись ни словом, потому ни слова сказать не мог.

– Я не уполномочена, поэтому твои губы не шевелятся? – спросила Вэнс.

– Не я пишу правила. Порой они – отстой, как сейчас, но всё равно правила есть правила. Извини, Никки.

– Хорошо. Отвечать ты не обязан, но выслушай меня, лады?

Роби кивнул.

– По-моему, ты был в квартире Джейн Уинд, чтобы убить ее в ходе некоего санкционированного акта. Вот только почему-то не нажал на спусковой крючок. Но кто-то еще нажал с дальней дистанции. Ты отнес младшего ребенка в безопасное место, после чего смылся оттуда. Потом тебя припахали к расследованию преступления, очевидцем которого ты был, под эгидой значка СКРМО. – Николь помолчала, приглядываясь к нему. – Как я справляюсь?

– Ты – агент ФБР, меньшего я и не ожидал.

– Расскажи мне о покушении на Уинд.

– На самом деле оно не было санкционировано. Меня не должны были привлекать, но привлекли. Человек, сделавший это, сейчас стал грудой обугленных костей.

– Подбирают болтающиеся концы?

– На мой взгляд, ага.

– Значит, кто-то играет с тобой, закапывая тебя поглубже. Смахивает на то, что все началось с твоей вылазки к Джейн Уинд. Ее благоверный был уже покойником. Итак, она умирает. Уиндов с дороги убрали. Пункт первый.

Роби допил свой кофе и выпрямился с более внимательным видом.

– Продолжай.

– Пункт два. Убиты родители Джули. Мы знаем, что они дружили с Брумами. А на руках Рика Уинда и Кёртиса Гетти были одинаковые татуировки. Должно быть, со времени совместной службы в войсках. Твои люди уже увязали их между собой?

– Еще работают над этим.

– Пункт третий. Итак, Гетти, Брум и Уинд, включая и их супруг – или, в случае Уинд, бывших жен, – все мертвы.

Кивнув, Роби подхватил нить.

– Я пытаюсь улизнуть на том автобусе. Они знали, что я это сделаю. Джули направляют на тот же самый автобус запиской, якобы исходящей от ее матери. Мы сходим, автобус взрывается.

– А нападение перед «Доннеллиз», где нас с тобой должны были прикончить?

– Очередное очковтирательство, очередные игры с моим рассудком.