Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Джейкобу хотелось ее обнять, но его тоже ждала работа. Замечание насчет кружев относилось к пеньюару, который Дэниелс носила год назад, во время оплаченного компанией круиза по южной части Тихого океана. Она с сожалением вынуждена была оставить ночную рубашку на Земле: та определенно не попадала под нормативы.

Покинув ангар, Джейкоб направился на мостик. Его ждали собственные дела. На ходу, кивая прочим погруженным в работу членам команды, он задумался над тем, что сказал жене. «Завет» охранялся настолько хорошо, насколько это было возможно. Насколько ему дали понять, наземные меры безопасности тоже усилили до предела. Беспокоиться было не о чем, совершенно не о чем. Однако он был согласен с Дэниелс.

Несмотря на бесспорную компетентность сержанта Халлета, Джейкоб знал, что с возвращением Лопе ему станет спокойнее.

* * *

По извилистой грунтовке катили два фургона. Коровы при их приближении не оторвались от травы. Только единственный бык в середине стада резко отрывисто фыркнул, прежде чем вернуться к еде. Древняя каменная ограда, которая отделяла холмистые поля от не слишком впечатляющей дороги, помешала ему отреагировать на появление машин более осмысленно.

Высоко над автомобилями на север пролетела небольшая стая деревенских ласточек. Одна из них, не пережив полученного ближе к городу отравления, замертво упала на обочину. Ее товарки не остановились и не стали оглядываться.

Остановившись у главного здания фермерского комплекса, два автоматических фургона в тишине ждали, пока пассажиры выйдут. Некоторые члены совета, которым не хватало меланина в большей степени, чем их коллегам, щеголяли легкими, но ясно видимыми солнечными ожогами после блужданий туда-сюда по южному пляжу. Два обслуживающих робота прибыли, чтобы забрать скудный багаж.

Оказавшись внутри, группа временно разбрелась по ванным комнатам и частным апартаментам. Спустя час все снова собрались в центральном зале для совещаний. Первым заговорил Павел.

– У нас всех было время подумать. Каково решение?

Пожилая женщина ответила без промедления таким же тоном, каким могла бы обратиться к членам еженедельного швейного кружка.

– Я думаю, он солгал. Я думаю, он лгал с момента, когда увидел первую картинку. Я думаю, он лгал во всем – от фальшивого пота до фальшивых обещаний.

Самый молодой член совета с готовностью кивнул.

– Там, откуда я родом, мы говорим: вилял. Безусловно, очень умело, но вилял.

Высказались все шестеро. Кто-то предложил спросить мнения пророка, но поскольку Филдс не присутствовал во время передачи, он вряд ли мог бы что-то добавить к их выводам.

В любом случае, итоговое заключение было единодушным: Хидео Ютани солгал о своей вере и теперь, без сомнения, приказал своим специалистам по безопасности приложить все силы для обнаружения источника передачи.

– Тогда что нам делать? – пробурчал барон. – Чего еще мы не пробовали?

И снова заговорил самый молодой член группы.

– Я презираю лжецов, – в его голосе звучала злость. – Убить кого-то проще, чем взять живым, – он посмотрел на товарищей.

– У нас есть люди, которые могли бы такое устроить, – ответила Юкико. – Но это принесет только личное удовлетворение и не приблизит нас к нашей цели, каковой является остановка «Завета». Такие влиятельные корпорации, как «Вейланд-Ютани», не прекращают деятельности, даже если умирает их президент. Работа компании продолжится, подчиняясь собственной инерции. Если с Хидео Ютани случится что-то прискорбное, я могу представить, как монстр вроде «Вейланд-Ютани» назначает день его похорон на тот же день, в который «Завет» уходит в путь, – она говорила с очевидным отвращением. – Потому что это сыграет им на руку, улучшит репутацию и вызовет симпатию. Его смерть просто добавит к проекту мученика – и памятник.

Молодой мужчина выглядел пристыженным.

– Я снимаю свое предложение. Есть ли другие?

– Учитывая резкое усиление мер безопасности в «Вейланд-Ютани», – сказал барон, – вряд ли у нас остается возможность похитить кого-либо важного из семьи или самой компании. Хотя у нас длинные руки, наши ресурсы ограничены. Отправка «Завета» согласно расписанию состоится всего лишь через несколько недель, и у нас заканчивается время.

– Тогда что вы предлагаете? – самый юный член совета посмотрел на старшего коллегу.

Барон непринужденно взял бокал с бренди и взмахнул свободной рукой.

– С величайшим сожалением должен сказать, что у меня нет никаких идей.

– Мы не можем опустить руки, – щеки Павла дрожали вместе с его голосом. – Мы не можем не следовать словам пророка, – он пристально уставился на товарищей. – Мы все знаем, как это отразится на будущем человечества.

– Я с радостью отдам жизнь нашему делу, – торжественно заявила пожилая женщина, – но пустые жесты не по мне. Самосожжение на Лестерской площади принесет широкую огласку, но ничем нам не поможет.

Разговор продолжился. Они предлагали идеи, обсуждали их и отбрасывали. Ощущение безысходности росло. Спустя час и участники, и их идеи выдохлись. И в этот момент старшая из двух входивших в совет женщин прокашлялась, давая знак, что хочет высказаться.

– Неважно, какой мы выберем путь. Учитывая, сколько остается времени, у нас будет только один шанс исполнить задуманное. Следовательно, мы должны преуспеть. Какой бы вариант мы ни выбрали, он должен быть финальным, неотразимым и безотказным.

Юкико поклонилась – хотя, возможно, это был просто вежливый кивок.

– Ты нарушаешь молчание только в том случае, если хочешь сообщить что-то важное, Миллисент. Прошу, скажи, что ты нашла вариант, которого никто еще не предлагал.

– Думаю, что так и есть, – женщина улыбнулась самой обнадеживающей, приятной улыбкой. – Скажите, что вы думаете вот об этом.

Миллисент изложила детали составленного ею плана. По мере рассказа реакция остальных членов совета колебалась от изумления до неуверенности и немого ужаса. В глазах людей мелькали искры отвращения, но сильных возражений ни от кого не последовало.

Барон Инглтон допил остаток бренди и облизал губы, глядя на женщину, которая сидела напротив. В отличие от жеста Юкико, его следующее движение, без сомнений, было поклоном.

– Могу только восхищаться глубиной твоей мысли, Миллисент. Если это возможно, если это можно исполнить так, как ты описала, то у твоего предложения шансы остановить колонизацию выше, чем у всего, что мы пробовали.

Самый молодой член группы согласился, но с оговоркой:

– Если это зайдет слишком далеко, миссия будет уничтожена – буквально. Я не уверен, что убийство всех на борту является приемлемой ценой.

Пожилая женщина развернулась к нему. Ее голубые глаза отчетливо отливали сталью.

– Если все сработает, как планируется, этого не случится. Если же нет… – она оставила предложение висеть в воздухе. – Нам придется смириться с прекращением сотен жизней в обмен на будущее человеческой расы. При угрозе вымирания вида возможны ситуации, когда следует ожидать некоторое количество случайных жертв. Если произойдет худшее, то колонисты, которые уже на борту, ничего не узнают и не почувствуют.

Такой ответ молодого человека не успокоил.

– На борту десятки детей. Самых юных колонистов, – он сжал губы. – Я не хуже всех здесь понимаю, каковы ставки, но я не в силах назвать десятки мертвых детей «случайными жертвами», – он покачал головой. – Нужно придумать что-то другое.

– Нет ничего другого, – Павел одобрял стратегию, предложенную старшей женщиной. – Мы пытались придумать еще что-нибудь – и не смогли, – он перевел взгляд на даму, которой больше подошло бы предлагать шоколадное печенье соседским детям. – Миллисент предложила план, который, в том случае, если наши люди справятся, позволит добиться всех наших целей. Если он сработает идеально, мы жертвуем только горсткой людей. Если должны погибнуть больше… – он пожал массивными плечами. – Пусть лучше выживет остальное человечество. Ти-би-ди.

– Я не хуже тебя понимаю суть наших задач, – явно разозлившись, молодой член совета повернулся в кресле, чтобы посмотреть на европейского представителя. – Но должен быть иной путь, – он твердо посмотрел на товарищей, расположившихся полукругом. – Лично я не могу одобрить предложение, которое потенциально может привести к смерти сотен ни в чем не виноватых людей.

Его глаза внезапно широко распахнулись.

Со своей обычной невозмутимостью барон Инглтон вытащил клинок из спины молодого человека и отступил на шаг, позволив телу упасть вперед. Глаза юноши все еще были изумленно распахнуты. Барон взял салфетку и принялся вытирать тонкое лезвие.

– Утешимся тем, что совесть нашего бывшего товарища навеки останется чиста, поскольку ему не придется соглашаться с предложением мисс Миллисент, – вздохнул он. – Сожалею, что нам придется посвящать нового представителя Южной Америки.

– Позже, – Павел нетерпеливо повернулся к Миллисент. – Мы согласны с твоим великолепным планом. Ты уже прорабатывала его детали?

Миллисент кивнула. Ее губы снова сложились в материнскую улыбку.

– Он довольно прямолинеен. Стоит привести план в действие, и его будет невозможно остановить.

– Что насчет вмешательства военных? – резко спросила Юкико.

– Разумеется, это может понизить наши шансы на успех, но время сработает в нашу пользу. Сначала компания должна угадать, что происходит. Потом ей придется сообщить об этом военным, которые, в свою очередь, примутся проверять сведения. Кто-то должен будет принять решение о вмешательстве, отдать приказы… – она откинулась в кресле, которое предвидело это движение и легко приспособилось к весу. – Наше предприятие закончится еще до того, как разнообразные корпоративные, политические и военные силы начнут действовать, – ее улыбка стала шире. – Инерция работает на нас.

– И миссия «Завета» будет уничтожена, – Павел выглядел совершенно довольным. – Или, как минимум, отложена на много лет.

– Десятилетий, – вставила Юкико. – За которые мы распространим весть пророка. За которые мы станем настолько сильными, что не возникнет самой мысли о колонизации.

Все обратили взгляды на представителя Африки.

– Чома, барон Инглтон может выделить ключевых сотрудников из наших людей на континенте, но исполнение плана потребует решения крайне сложных задач людьми из твоего региона. Как ты считаешь, они справятся?

Мужчина поразмыслил, потом уверенно кивнул.

– Да. Мы исполним нашу часть работы, если барон Инглтон сможет предоставить нужных специалистов, – он оглядел четырех коллег. – Я верю, что это возможно. Я думаю, это сработает.

Павел с трудом поднялся на ноги.

– Тогда давайте приступим. С этого момента каждый час на счету.

Они потянулись наружу. И только на пути обратно в свои апартаменты Юкико вспомнила о том, что нужно сообщить доктору Бисмале о теле в зале совещаний и о том, что нужно послать людей для уборки.

22

– Тебе следует вернуться на «Завет», старина. Я могу ускорить отправку.

Лопе сидел на другой стороне комнаты и пытался игнорировать назойливый грязный дождь, который колотил по окну в кабинете капитана. Город никогда не был по-настоящему чистым, даже во времена Римской империи. А теперь пребывание на Земле походило на жизнь в поначалу пустом мусорном ведре, которое постепенно заполняется. Вскоре подтеки и вонь невозможно окажется игнорировать или убрать. Проблема планеты заключалась в том, что у людей заканчивалось чистое место. Правда, некоторые ухитрились к этому привыкнуть.

Лопе предоставили выбор, и он принял решение улететь. Но не сейчас. Сначала надо было кое-что закончить. Кое-что личное. То, что в данном случае личное совпадало с официальным, все упрощало.

– Они пытались меня убить, – заявил он, – эти фанатики.

– Может, тебе просто надо было нанять их кандидата вместо Розенталь.

Лопе не улыбнулся, и Бевридж отвел взгляд.

– Ладно, это была неудачная попытка разрядить атмосферу.

– Тяжело ее разрядить, когда речь идет об убийстве, – мягко ответил сержант.

– У меня целая команда наготове. Мы забрали львиную долю местных сил безопасности «Вейланд-Ютани». Сделаем все точно, согласно приказам генерального директора: тихо и без лишней суеты, – он наклонился над столом и ровно посмотрел на сержанта. – Ты, старина, нам не нужен.

– Я понимаю, – признал Лопе. – Но вы мне нужны. Я должен принять участие в операции, хотя бы просто в роли наблюдателя. Розенталь тоже хочет пойти.

Бевридж откинулся в кресле и вздохнул.

– Мы действительно отправляемся за город, но это не пикник, так? Вероятно, у них есть оружие. Вероятно, у них есть взрывчатка. Крайне вероятно, что начнется стрельба.

– Я на это рассчитываю, – сержант усмехнулся – в бороде блеснули зубы.

Заговорила Розенталь, которая до сих пор тихо сидела в углу.

– Чего я не понимаю, так это почему для Ютани настолько важно сделать все тихо, – она начала загибать пальцы. – Сначала эти психи угрожают взорвать «Завет». Потом пытаются похитить дочь Ютани. Стараются провести одного из своих людей на борт, а когда это не получается, пробуют убить сержанта, – она покачала головой. – Что с того, если их арест разойдется по всему эфиру? Как минимум, мне кажется, это усилило бы симпатии к компании. В конце концов, программа колонизации пользуется широкой поддержкой.

Бевридж вежливо дослушал ее до конца, не прерывая.

– Вот почему, милая, ты – рядовой, я – руководитель службы безопасности, а Хидео Ютани – глава одной из крупнейших компаний планеты. Согласно всем собранным данным, эти «Спасители Земли» – квазирелигиозная группа. У них есть объявленный «пророк». Мы тут можем считать их опасными безумцами…

– Они и есть опасные безумцы, – вставил Лопе.

Бевридж терпеливо продолжил.

– …но остальные услышат слова «пророк» и «религия». Если будет стычка, в которой погибнут люди, то некоторые пустоголовые, но важные люди начнут задавать неприятные вопросы. И очень быстро «Вейланд-Ютани» обвинят в уничтожении группы безобидных – заблуждавшихся, но невинных – овцеводов.

Лопе грубо всхрапнул.

– С учетом того, что они уже пытались совершить, я не думаю, что это определение приживется.

– Нет, – твердо ответил Бевридж. – Я тоже так не думаю, но компания не хочет рисковать. Поэтому операцию мы проведем как можно тише. Немного воды, чуть мыла и как можно меньше пуль.

– Я умею мылить, – согласился сержант.

Розенталь тоже кивнула.

Бевридж коротко глянул наверх.

– Я так понимаю, что ты не хочешь подходить к делу разумно, старина.

– Если бы мы были разумными, – ровно сказала Розенталь, – мы не стали бы погружаться в гиперсон, чтобы проснуться в неизвестном мире без надежды на возвращение домой.

Бевриджа это не смягчило.

– Ну, мне не приказывали, чтобы я вас не брал. Если вы продолжаете настаивать…

Лопе бросил на Розенталь быстрый взгляд, но этого и не требовалось.

– Настаиваем.

– …тогда просто постарайтесь не путаться под ногами.

– Это как раз про меня, – торжественно кивнул Лопе. – Я профи в том, чтобы не путаться под ногами.

– А я постараюсь следовать примеру сержанта, – вежливо добавила Розенталь.

Тут Лопе изменил предмет разговора на то, что его интересовало уже несколько дней.

– Как вообще компании наконец удалось обнаружить этих неунывающих анархистов?

– Кажется, эти самопровозглашенные Спасители Земли решили попытаться убедить Хидео Ютани в своей правоте, – Бевридж сложил руки на столе. – Они ухитрились взломать частную систему связи в его доме и провели какое-то время в основательных попытках его завербовать – при помощи кошмаров своего пророка.

– Все эти попытки остановить колонизацию – из-за дурных снов какого-то чокнутого? – не поверила Розенталь.

Бевридж кивнул.

– Их организация на этом основана. Очевидно, в эти сны поверило больше одного человека. Причем так, что они готовы отдать жизни за свои ложные идеи, – он пожал плечами. – История полна подобного. Кто-нибудь харизматичный или достаточно убедительный рассказывает красивую историю: и вот уже люди, которые казались благоразумными, бросают все в пользу того, что на поверку не имеет никакого смысла. Пророк, в котором, к слову, опознали бывшего фармацевта из Нижнего Тонтона…

– Бывший фармацевт, – ухмыльнулась Розенталь. – Это многое объясняет.

– …по имени Дункан Филдс, видимо, страдает от повторяющихся кошмаров. В них он видит орды алчных существ, которые только и ждут «там», чтобы встретить землян-звездопроходцев, проследить их до Земли и уничтожить планету.

– Они опоздали, – Розенталь явно была в ударе. – Мы уже сами с этим справились.

– Все эти данные, включая информацию о центре их операций, добыли при анализе их разговора с Ютани. В передаче участвовало полдюжины человек. Все шестеро были опознаны, хотя они, конечно, использовали несколько прокси для передачи и применяли дигитальную маскировку. Эти Спасители Земли умны и умелы, но они не самые умные и не самые умелые люди на Земле. У компании есть доступ к дешифраторам военного класса. Визуальная маскировка была великолепной. Нашим людям не удалось достать лица, но звуковые маски, которым люди по понятным причинам уделяют меньше времени, удалось расколоть.

Как только мы получили настоящие голоса, то сличили их с публичными записями всех людей, которые сейчас находятся на Британских островах. Можно было расширить поиск, но этого не потребовалось.

В общем, нам удалось проследить некоторые из их внутренних переговоров и узнать, где они прячутся. Если вы все еще хотите участвовать в поимке, будьте внизу в закрытой погрузочной зоне завтра в шесть утра. Советую перед этим перекусить, – он бледно улыбнулся. – Предстоит поездка в Хэмпшир, и на завтрак мы не остановимся.

* * *

И Лопе, и Розенталь хорошо выспались. Развитие способности как следует отдохнуть перед потенциально опасной миссией входило в их обучение. Они проснулись, поели, умылись и отправились к точке сбора.

Приготовления впечатлили даже Лопе. На самом нижнем уровне складского здания компании выстроилась дюжина вооруженных транспортеров, умело замаскированных под обычные грузовики. В них группами забирались мрачные охранники «Вейланд-Ютани». Сержант навскидку насчитал больше сотни. Не зная силы враждебной организации и учитывая, что их предыдущие попытки демонстрировали доступ к крупным финансам, Бевридж, очевидно, не хотел рисковать. И Лопе знал, что демонстрация превосходящей силы способна остановить сражение еще до его начала.

В хранилище обнаружилось и несколько меньших по размеру машин. Разглядев Бевриджа, два представителя экипажа «Завета» направились к нему. Начальник службы безопасности заметил их, перестал раздавать приказы и мрачно кивнул.

– Можете ехать со мной, – он повернулся и прошел к машине, которая выглядела как ничем не примечательное семейное авто. Только тренированный взгляд мог заметить необычные детали вроде бронестекол, непробиваемых покрышек и пятимиллиметровую броню.

Они забрались внутрь. По подземной парковке разнесся тихий визг оживших электромоторов. Лопе и Розенталь уселись на среднем ряду сидений. Еще два вооруженных охранника устроились позади, а один занял место водителя. После выезда из центра города они перейдут на автопилот, пока до цели не останется примерно дюжина километров. Тогда водители снова возьмутся за управление на случай, если потребуется сложное маневрирование.

– Что потом, когда мы туда доберемся? Где бы это «туда» ни находилось, – поинтересовалась Розенталь.

– Центральный Хэмпшир, – Бевридж оглянулся на пассажиров. – Фермерские земли, да вы и сами знаете. Очень приятный, традиционный староанглийский пейзаж – когда ветра отгоняют смог обратно к Лондону и дают шанс полюбоваться природой. Такое прикрытие удобно для постоянной работы, – он с удовлетворением улыбнулся. – Вероятно, фанатики выбрали сельскую, относительно изолированную местность, чтобы не привлекать лишнего внимания. Это нам очень на руку, потому что нам этого тоже не хочется.

Лопе отметил, что следом за ними из гаража выехал только один грузовик. Это было ожидаемо – остальные последуют с заранее определенными интервалами, чтобы не привлекать внимания, и сойдутся вместе только при приближении к цели. Продуманность и осторожность были ключевыми определениями подобных операций. Как ни странно, после выезда из города темно-синяя машина из хвоста колонны внезапно ушла в сторону и съехала с магистрали. Лопе подумал, не стоит ли сказать об этом Бевриджу, но решил все же так не делать. Глава службы безопасности держал все под контролем.

Чем дальше они отъезжали от Большого Лондона, тем лучше становился воздух. Как и говорил Бевридж, задул свежий северо-западный ветер, отгоняя все к каналу. В результате они получили пусть не древнюю прозрачную атмосферу, но приличный обзор. Внутри закрытых машин участники операции наслаждались воздухом, очищенным несколькими многоступенчатыми фильтрами и газоочистителями.

Только выехав с М3.5 на А408, они начали собираться вместе. А после полудня группа разделилась снова. Три грузовика и одна машина управления отправились по проселочной дороге на юг, и столько же ушло на север. Оставшиеся две машины, включая ту, где находились Лопе и Розенталь, вместе с полудюжиной набитых людьми грузовиков продолжили движение на запад по А408. На ходу они сохраняли большие интервалы между автомобилями.

Время от времени Бевридж связывался с остальными. Его группа проведет лобовой штурм Спасителей Земли в их логове, а две другие команды прикроют возможные пути отхода на востоке, западе и севере. Прежде чем фанатики поймут, что происходит, их уже окружат. Подробные спутниковые снимки показывали только одну проезжую дорогу в этом месте, но Бевридж, как и любой грамотный тактик, не хотел рисковать. Никто не знал, какое оборудование имеется у Спасителей Земли. У них могли оказаться внедорожники или мотоциклы.

– Что насчет воздуха? – спросил Лопе.

– Наши сканы показывают все вплоть до бидонов с молоком. На территории нет ничего похожего даже на маленький ангар, – Бевридж понимающе улыбнулся. – Такие нефермерские постройки вызвали бы слишком много вопросов со стороны сельских жителей – те любопытны по природе. Проникающее сканирование не показывает ничего и под землей. Может, у них найдутся индивидуальные летательные аппараты, но если случится такое, дроны с ними справятся.

Лопе кивнул. Он видел, как грузили дроны. Несколько сотен аппаратов размером с ладонь выпустят, когда команда доберется до цели. Они будут клубиться над территорией как темное облако. Данные с сотен камер, датчиков и прочих сенсоров сольются во всеобъемлющую сводную карту территории. Даже оса не пролетит там, не подняв тревоги.

– Великолепный день, – Розенталь смотрела в бронированное окно.

Они повернули на разбитую проселочную дорогу. На тщательно возделанном поле несколько лошадей щипали траву, генетически модифицированную, чтобы противостоять периодическому загрязнению. Однажды у генетиков закончатся трюки, и такие поля побуреют и превратятся в бесплодные пустоши, но пока что в некоторых местах еще сохранилось эхо старой Англии.

Водитель, который давно уже перенял управление машиной у автоматики, заметил впереди знак над деревянными воротами и притормозил. Лопе оглянулся назад, к хвосту колонны. Машина, которая рассталась с ними в Лондоне, не появилась. Он пожал плечами. Вероятно, она не имела никакого отношения к операции. Сержант перевел взгляд на знак.

ФЕРМА РОЗОВОГО ХОЛМА

– Мы на месте, – уже без улыбки сказал Бевридж.

Лопе, который сидел справа, опустил стекло и прищурился, глядя за ворота.

– Я вижу только траву и грунтовку.

– Здания расположены вон за тем пригорком, – указал Бевридж, после чего принялся отдавать приказы через комм. Спустя несколько секунд раздался надвигающийся гул. Когда темное облако дронов вырвалось из грузовика, стоящего в колонне четвертым, звук стал тише, но не исчез. Дроны быстро понеслись к пологому холму. Где-то там они должны были объединиться с остальными облаками, запущенными из двух других точек.

Некоторое время все сидели молча, потом Бевридж что-то буркнул водителю. Машина двинулась к воротам.

– По территории никакой реакции, – сообщил водитель. – Они решили не обращать на дронов внимания. Не видеть их они не могут.

– Вероятно, – добавила Розенталь, – наше прибытие их удивило, и они пытаются решить, что делать дальше.

Бевридж кивнул.

– Ну, мы им намекнем, так?

Ворота запирались двумя электронными замками. Специалисты группы удаленно взломали пароль, и створки распахнулись. Места едва хватало, чтобы грузовики смогли протиснуться в проем. При этом они оставили осторожность и прибавили скорость на подъеме. Обитатели фермы могли не обращать внимания на облако дронов над головой, но едва ли они не заметили бы две машины и полдюжины грузовиков, громыхавших к ферме по подъездной дороге.

Едва перевалив за вершину холма, они увидели здания комплекса. На вид в них не было ничего особенного. Никаких признаков того, что перед ними находилась не просто ферма.

Они притормозили, а потом остановились. Водитель махнул рукой над панелью управления. Тут же переднюю и центральную часть машины заполнили показания сканеров. Со своего места у Лопе и Розенталь был отличный вид на многочисленные проекции. Водитель выделил несколько ярких точек.

– Закопанные сенсоры здесь, здесь и здесь. Датчики давления здесь и здесь, – он ткнул пальцем в одну из проекций, отчего та слегка деформировалась. – Четко видно, где спрятаны прыгающие мины. Наши системы уже взламывают их управление, – водитель повернулся к другому набору данных. – Группы два и три занимаются тем же. Через минуту-две выключится и погорит все, что работает на электронике и не защищено чем-то круче щитов военного класса. Что до закопанных мин, то мы проедем по ним после нейтрализации.

– Значит, мины, – Бевридж изучал экраны. – Если мы не совершили феерической ошибки, заявившись в дом по-настоящему антисоциального фермера, я склонен считать это непосредственным свидетельством того, что мы приехали куда нужно, – он взглянул на водителя. – Что еще?

Водитель продолжал изучать многочисленные отчеты.

– Две малые автоматические пушки, слева и справа от подъездной дороги, для флангового огня, – стоило ему договорить, как выдвинулись упомянутые орудия. Розенталь вздрогнула, а Лопе даже не шевельнулся. Сыпавшиеся на них снаряды шумно взрывались, но могли навредить не больше, чем град из шариков. Кто-то внутри комплекса тоже это понял, и бесплодный обстрел быстро закончился.

– Интересные оружейные системы, – водитель показал на небольшой экран. – На гидравлике – поэтому подавление с ними не сработало, – он взглянул на начальника. – Ответим, сэр?

Бевридж поразмыслил, потом кивнул на одно из двух подсобных помещений, видневшихся на территории. В дополнение к ним здесь имелось два здания, которые походили на жилые. У одного из них крыша оказалась особенно широкой. Оба были плотно закрыты.

– Вот тот амбар, старина. Который с длинной остроконечной крышей. Передай Один-четыре и Один-пять, пусть поздороваются.

– Слушаюсь, – водитель передал команду.

Из крыш четвертого и пятого грузовиков выдвинулись и развернулись к амбару оружейные установки, которые тут же запустили небольшие, но мощные ракеты. Почти одновременно оба снаряда ударили в стены указанного здания.

Взрывы оказались впечатляющими. Лопе и Розенталь ощутили удар даже внутри машины. В воздух от расколотых древних стен взлетели большие куски камня.

Тем не менее здание осталось стоять – без сомнения, благодаря металлокерамической броне, которая теперь была отчетливо видна на участках, где сорвало каменную облицовку.

Бевридж наклонился вперед, чтобы изучить отчет, и поджал губы.

– Интересные тут архитектурные особенности. Местный хозяин, кажется, владеет на редкость дорогими коровами.

Он поднял передатчик.

– Внимание всем, кто внутри! Говорит Киука Бевридж, – усиленный голос грохотал за стенами закрытой машины. – Ваша территория подверглась электронному подавлению. Вы не можете вести огонь из любого вооружения, которое управляется электронными средствами. Вы не можете вызвать подкрепление или привлечь местные власти. Если у вас есть в наличии стрелковое оружие, прошу учесть, что вы серьезно проигрываете по вооружению. Вся территория тщательно отслеживается дронами. Мы не хотим причинять вреда, но вас арестуют и передадут муниципальной полиции Большого Лондона для проведения следствия, – он помедлил, давая слушателям время осмыслить сказанное. – Для предотвращения кровопролития я прошу вас выйти с поднятыми руками и без оружия. Если вы решите обратиться к другим методам, то учтите, что мы обладаем датчиками дальнего радиуса действия, которые не только могут засечь присутствие и местонахождение бомб смертников, но и детонировать их на расстоянии. Все попытки принести себя в жертву окажутся бессмысленными. Пожалуйста, выходите. Немедленно.

Сочтя, что этого достаточно, он принялся ждать. Шли минуты, не было заметно никакого движения. Внезапно из-за одного амбара потянулась цепочка коз. Люди Бевриджа были хорошо тренированы – появление животных не привело к неоправданной стрельбе.

Шеф службы безопасности повернулся к Лопе:

– Что думаешь, старина? Давим или даем им еще немного времени, чтобы решиться?

– Это твоя игра, Бевридж.

Его начальник кивнул.

– Верно, но я ценю твой опыт.

Прежде чем ответить, сержант взглянул на Розенталь.

– Мой опыт говорит, что с фанатиками вести переговоры нельзя. Ты вырубил их электронику – это хорошо. Они знают, что мы обнаружили их гидравлику, но это не значит, что там не припасено еще каких-нибудь сюрпризов для нежеланных гостей. Рядовой, твое мнение?

Розенталь удивилась, что ее спрашивают, но выглядела довольной проявленным доверием со стороны сержанта. Какое-то время она размышляла над ответом.

– Вы предупредили их о стрелковом оружии. Это не означает, что они прислушаются. Они могут попробовать закрепиться и держать оборону. Существует много вооружения, которое не требует электронной начинки. У них могут оказаться пистолеты или М90. Даже один псих с М90 может причинить немало вреда.

Лопе бросил на нее одобрительный взгляд.

– Один псих может навредить даже с мушкетоном, если он знает, как его заряжать, целиться и стрелять. Суть в том, что заходить туда все еще небезопасно.

– Боюсь, что я согласен, – Бевридж неохотно отдал соответствующие приказания специалистам, которые ждали в грузовиках.

Из машин начали выскакивать люди, которые тут же бросались вперед. У некоторых в руках было оружие, некоторые же несли какое-то снаряжение. Лопе показалось, что он его узнает, но сержант не был в этом полностью уверен.

Они с интересом наблюдали за тем, как штурмовые группы пробирались к двум главным постройкам, пока избегая амбаров. Ожидая вооруженного сопротивления, члены штурмового взвода «Вейланд-Ютани» несли на себе броню армейского класса и аналогичное боевое оборудование.

Все еще не было заметно никаких признаков отпора.

Под прикрытием снайперов саперы прилепили взрывпакеты ко всему, что походило на доступ в здание, не пропустив вентиляционные фильтры, когда проходили крыши обоих построек. По отмашке лидеров групп обе команды отступили назад в укрытия. И – после приказа Бевриджа – активировали взрыватели.

Воздух поместья сотрясла серия приглушенных взрывов. Каждый заряд содержал концентрированный раздражающий газ, предназначенный для подавления беспорядков. Направленные взрывы загнали его в трещины, открытые проемы и вентиляцию. Газ был сильнодействующим, устойчивым и хорошо распространялся.

Бевридж смотрел на происходящее с чувством удовлетворения.

– Теперь подождем. Наши неосмотрительные друзья вскоре вылезут. Им потребуется свежий воздух, а внутри его не останется.

– Разве что, – заметил Лопе, – у них есть маски с фильтрами.

К этому Бевридж был готов.

– Если так, то нам придется применить что-нибудь более жесткое, чтобы их выковырять. Но все же я предпочел бы взять их всех живьем. Мертвые печально известны тем, что молчат на допросах.

В следующую секунду на воздух взлетела первая коза.

Несколько участников штурмовой группы залегли за длинной пластиковой поилкой. Подошедшее стадо взорвалось в заранее определенном порядке. Некоторых штурмовиков швырнуло в воздух. У части после падения руки или ноги торчали под неестественными углами. Сложно было оценить степень повреждений. В каких-то случаях их защитила броня, но два человека лежали на земле без движения, и их лица были покрыты кровью.

– Санитары! – раздался крик одного из выживших. Как только от одного из фургонов на зов выскочила группа реагирования, с нескольких позиций раздалась стрельба. Огонь вели как из главного здания, так и с нижних уровней двух амбаров.

– Открыть ответный огонь! – заорал в комм Бевридж, который наполовину выскочил, наполовину выпал из командного грузовика. Пули били в землю вокруг машин, и штурмовая группа бросилась искать укрытие получше.

Пока нападавшие рассеивались, чтобы обеспечить более широкие зоны стрельбы, изнутри по ним продолжали стрелять. Один тяжелый управляемый снаряд попал в грузовик, оказавшийся в центре линии огня. Машина, в которой не было никого, кроме водителя, превратилась в шар огня и дыма. Ее подбросило в воздух, и, прежде чем упасть на землю, грузовик дважды перевернулся.

Неся потери, группа Бевриджа начала разворачивать собственное тяжелое вооружение. Один снаряд, угодив в середину главной постройки, взметнул в воздух куски металла, бетона и человеческих тел. Другой искрошил часть амбара. Доски смешались с кровью и костями: прятавшиеся за стеной вооруженные люди практически испарились от силы взрыва.

Посреди стрельбы внезапно раздались рев дикой музыки и металлический звон. Одновременно со звуком, который испускали скрытые динамики, распахнулись двери обоих амбаров, и на ошеломленных военных понеслись стада паникующих животных.

Напуганный скот начал метаться между членами штурмовой команды, и ситуация обратилась в кромешный и кровавый хаос. Коровы не просто сбивали прицел тем, кто пытался выбить защитников ранчо – они были достаточно велики, чтобы нести в себе еще более крупные хирургически имплантированные заряды взрывчатки. Среди штурмовиков через разные интервалы времени взрывались стаи цыплят и уток. Не будучи в состоянии определить, какое из впавших в панику жертвенных животных заминировано, а какое – нет, люди палили во все, что видели.

Внезапная мысль заставила Лопе броситься вперед и привлечь внимание Бевриджа.

– Нам нужна машина!

Шеф службы безопасности перестал орать в комм и окинул его резким взглядом.

– Что такое? У меня нет времени на… что значит – вам нужна машина?

Впереди бегущий баран промчался по пологому склону и взорвался среди нескольких замаскированных бойцов. Двоих из них спасла броня, лицо третьего пробил длинный осколок кости.

– Я хочу кое-что проверить! – крикнул Лопе и оглянулся на Розенталь. – Здесь от нас никакого проку!

У Бевриджа не было времени спорить.

– Отлично! – он указал назад. – Бери вторую. Я предупрежу водителя. Не высовывайтесь, не путайтесь под ногами и не подрывайтесь на бомбо-кроликах!

Лопе кивнул и махнул Розенталь.

– Пойдешь со мной.

Розенталь выскочила из броневика и пригнулась, держась у борта. Вдвоем они добрались до второй машины в линии. Грузовики, выгрузив бойцов, разошлись в стороны, чтобы добавить к творившемуся безумию огонь более тяжелых орудий.

Лопе занял пассажирское сиденье, а Розенталь нырнула назад. На территории продолжали взрываться вулканы крови и внутренностей, и утренний воздух полнился треском оружейного огня. Водитель, юный паренек с округлившимися глазами, уставился на пассажиров.

– Сэр?

– Сойдет «сержант», – заметил Лопе. – Разворачивайся. Едем обратно, потом на запад вдоль ограды.

– Там нет дороги, сэр… сержант.

– Принято, – Лопе опустил взгляд. – Это проблема?

– Не в этой машине, сержант.

Электромотор завизжал. Машина резко дернулась, выбросила из-под колес шлейф гравия и направилась к подъездной дороге, огибая по пути брошенные грузовики. Когда они оказались за воротами, водитель остановился, чтобы увеличить дорожный просвет на полметра, и только потом повел машину по покрытому травой и камнями склону. Хотя подвеска смягчала самые серьезные кочки и ямы, Розенталь все равно приходилось крепко держаться. Она наклонилась вперед.

– Зачем мы здесь, сержант?

– Вокруг комплекса царит хаос, – Лопе чуть повернулся к Розенталь. – Я думаю, его создали специально. Зачем умножать хаос в бою?

Розенталь без слов покачала головой.

– Отвлечение. Правило из трех слов: хаос приводит к неразберихе. Когда тебя прижали, варианты решения проблемы тяготеют к хаосу.

Они заехали в уцелевший участок леса. Водитель петлял между деревьями. Взрывы и дым по правую руку обозначали точку, где продолжался штурм фермерского комплекса. В сторону их машины выбежали несколько мелких перепуганных – но смертельно опасных – животных. Когда они приблизились ко второй команде, расположившейся внутри ограды, их быстро перебили. В основном до того, как те смогли взорваться.

Где-то на полпути между группой Бевриджа и второй командой они наткнулись на лошадей.

23

Бевридж ерзал на пассажирском сиденье командной машины первой группы. Продолжая отдавать приказы, он испытывал смесь решимости и отвращения.

Грузовики за его спиной ввели в действие тяжелое вооружение. Он знал, что очень скоро последних животных либо добьют его люди, либо они взорвутся сами, в отчаянной попытке фанатиков совершить… чего бы они этим ни добивались. Нужно было просто подождать, пока у Спасителей Земли закончатся «снаряды».

– Мистер Бевридж, сэр! – водитель наклонился и ткнул пальцем вперед.

Глава службы безопасности проследил за его взглядом, уткнувшимся в одну из двух крупных построек, которые не являлись амбарами.

Крыша-ракушка открывалась: в стороны расходились две створки. Как только позволила ширина люка, появилась машина размером с грузовик с плоским днищем. Аппарат венчал купол для пассажиров, а в небо его поднимали четыре направленных вниз пропеллера. Высокий звук двигателей заглушил даже ослабевшую, но все еще идущую перестрелку. Увидев машину, участники штурмовой команды начали вести по ней огонь. По бокам машины защелкали пули. Артиллерийские орудия, установленные на грузовиках, начали наводиться на новую цель.

Аппарату и его пассажирам, может, и удалось бы уйти, если бы не облако дронов, которые были запрограммированы и на наблюдение, и на перехват. Они немедленно окружили машину, как только та поднялась над ангаром и повернула на север. Дюжины крошечных летательных аппаратов обнаружили вентиляционные проемы и воздухозаборники. На миг показалось, что машина набирает скорость, потом она еле заметно вздрогнула и зависла в воздухе, прежде чем продолжить движение. Из-за сотен роящихся вокруг дронов ее почти не было видно.

Со стороны кормы донесся громкий металлический кашель. За ним последовал звук пересыпающихся шариков, словно с пинбольного аппарата сняли стекло, и его содержимое вырвалось на свободу. Машина на воздушной подушке дернулась назад, и ее повело в сторону. Затем она резко накренилась на левый борт и спикировала в землю.

Поскольку огонь изнутри комплекса заметно ослабел, охранники выбрались из укрытий и кинулись к упавшему аппарату, держа оружие наготове. Взорвался один из задних двигателей машины. Люди немедленно бросились наземь, спасаясь от шрапнели из рваного металла и нановолокна. Броня легко отразила те куски, которые попали в цель. Подчиненные Бевриджа двинулись дальше. Из задней части машины начал подниматься дым.

Два грузовика «Вейланд-Ютани» съехали с дороги, чтобы обеспечить прикрытие штурмовикам, которые приближались к месту падения. Три оставшиеся машины следили за тем, чтобы никакое транспортное средство не вырвалось с территории комплекса. Выбравшись из машины, Бевридж потрусил к сбитому аппарату на воздушной подушке. Изнутри выбиралась разномастная группа пассажиров.

Они держали руки на виду; на некоторых виднелись синяки и кровавые раны. Один, явно борясь с болью, пытался двигаться ровно, словно поддаться личному дискомфорту являлось персональным оскорблением. Пухлый светловолосый мужчина помогал дородной женщине – единственной в группе – выбраться из поврежденного люка. За ними следовал последний из выживших. Его кожа была заметно темнее, чем у спутников.

«Всего четверо», – подсчитал Бевридж и отправил людей проверить салон упавшей машины. Четверка не выглядела группой злодеев, способных на саботаж, похищение и убийство. Они не походили на фанатиков, но он знал, что в этом и заключалась опасность подобных групп. Самые опасные никогда не выглядят злодеями. Они не носили ни униформы, ни нашивок, ни значков или медалей, по которым можно было бы определить иерархию или цепь командования.

– Кто из вас водитель? – крикнул он.

– Нет водителя, – поморщившись, мужчина, который испытывал сложности при ходьбе, с явным трудом выпрямился и встал перед Бевриджем. На его рубашке спереди виднелись потеки крови. Несмотря на ранения, он смог встать почти идеально прямо. – Автопилот.

Бевридж кивнул, затем посмотрел на него, и у капитана отвисла челюсть.

– Я тебя знаю. Из новостей. Ты…

– Барон Джосая Летбридж Инглтон, не к вашим услугам, – барон огляделся и обвел рукой полукруг. – Я полагаю, у вас есть соответствующие документы, которые могут оправдать подобное нападение на безобидный сельский приют? Пожалуйста, предъявите их, старина.

У Бевриджа не было настроения играть в эти игры. Дюжина или больше его людей были убиты, а многим другим требовалась медицинская помощь.

– Вооруженное сопротивление, выпрыгивающие мины, автоматические пушки и взрывающиеся животные – это все «документы», которые мне нужны, старина.

– Необходимость самообороны, – за спиной Инглтона его товарищи не возражали против медицинского осмотра.

Главе службы безопасности это надоело.

– А зачем людям, живущим в мирной, безвредной коммуне средства самообороны военного стандарта? Или вообще любые средства самообороны?

Инглтон проигнорировал санитара, который пытался заняться его левой ногой.

– Мы члены религиозной организации. Мы не собираемся причинять никому вреда, но всегда найдутся подозрительные, предубежденные люди. Мы выбрали это место, – он указал на комплекс, отдельные здания которого были серьезно повреждены, – поскольку тишина и покой подходят нашим убеждениям.

Бевриджа начинала злить выдержка этого человека. Он бросил на Инглтона сердитый взгляд.

– Под убеждениями вы понимаете склонность к убийствам, похищениям и попыткам саботировать колонизаторскую миссию «Завета».

– Ц-ц-ц. Я не имел в виду ничего подобного. Мы посвятили себя тому, чтобы человечество жило в безопасности у себя дома. В этом мире, на этой Земле, – он поднял руку к небесам, сознательно имитируя библейских пророков. – Там будут демоны. Здесь – безопасно, до тех пор пока нас не обнаружат. Разбрасывать корабли и колонии по космосу – это приглашение кошмарам, которые таятся и выжидают простодушной добычи, – барон опустил руку. – Мы твердо настроены против таких глупых объявлений о нашем существовании. Вот и все.

Бевридж с отвращением фыркнул.

– Ничего там нет. Нет там разума, враждебного или нет. Мы искали – и ничего не нашли. Ни органического, никакого. Есть только мы.

Из-за спины барона раздался голос огромного мужчины, который все еще тяжело дышал после попытки спастись.

– Вы смотрите не там и не теми глазами!

– Павел, заткнись, – прорычала пожилая женщина.

Инглтон бросил предупреждающий взгляд на толстого мужчину, потом снова повернулся к Бевриджу и улыбнулся.

– Мы считаем иначе. Вера не является оправданием для подобного жестокого нападения. Уверяю вас, «Вейланд-Ютани» засудят за вторжение на частную территорию, нарушение границ, нападение, физический ущерб и все прочее, что смогут придумать наши юристы.

На Бевриджа угроза впечатления не произвела.

– Это не по моей части, – он провел рукой перед грудью, после чего ткнул большим пальцем в свою машину и стоявшие неподалеку грузовики. – У меня только нашивка с именем. На наших машинах нет обозначения компании. Почему вы думаете, что мы из «Вейланд-Ютани»?

Барон Инглтон начал отвечать, помедлил, и на мгновение принял несвойственный ему неуверенный вид. Прежде чем он оправился, Бевридж заговорил снова.

– Вы знаете, что мы из «Вейланд-Ютани» потому, что вы совершали нападения на собственность и сотрудников компании. Я не уверен, что ваши неожиданные познания считаются признанием, но они записаны. Ставлю на то, что наши юристы смогут с этого начать, – он махнул рукой нескольким своим подчиненным. Те начали надевать на четверку выживших наручники. Бевридж, глядя на происходящее с удовлетворением, поднял голос:

– Вы все под гражданским арестом. Мы заберем вас в город. Там у вас будет возможность связаться с законными представителями. С этого момента мое дело будет закончено. Если вам захочется выдвинуть персональные обвинения, можете начать с меня. Для протокола: я – капитан Киука Бевридж, глава безопасности «Вейланд-Ютани» на Британских островах. Я действовал и действую непосредственно сейчас согласно инструкциям корпорации, по которым обязан защищать компанию вообще и программу колонизации в частности от саботажа и убийств, за которые ваша группа… еще раз, как вы себя называете?

– Спасители Земли, – одновременно ответили барон и чернокожий мужчина.

– За которые ваша группа, «Спасители Земли», по нашему мнению, несет ответственность. Компания намеревается предъявить обвинения в неоднократных насильственных действиях в отношении ее интересов и персонала. Прошу не оказывать сопротивления. Если вас застрелят по дороге в город, защищаться от обвинений будет трудно.

Плотно сложенная женщина бросила на него убийственный взгляд.

– Это угроза, капитан?

– Просто предупреждение. Не сопротивляйтесь, и по дороге с вами не случится ничего дурного. Как бы мне, – не удержался Бевридж, – ни хотелось обратного.

Он внезапно наклонился и запустил руку ей под юбку. Шокированная женщина окаменела, и ему хватило времени достать автоматический пистолет из кобуры на ее левом бедре.

– Слишком выпирает, – он осмотрел оружие. – Вам стоило бы выбрать что-нибудь поменьше.

– Мне нравится крупный калибр, – женщина оскалилась. – Оставляет большие дырки.

Отогнав этот образ, Бевридж положил руки на бедра и оглядел разномастную четверку.

– Итак, кто из вас может сказать мне, где найти этого самопровозглашенного пророка?

– Ти-би-ди, – в один голос отозвались задержанные.

Бевридж попробовал еще раз, и снова получил тот же мрачный ответ. Он прикрыл глаза, покачал головой и отступился. После чего приказал своим людям обыскать территорию. Они найдут Дункана Филдса.

Главное, что они нейтрализовали угрозу миссии «Завета». Не было и следа докучливых СМИ. Его непосредственное начальство будет довольно. Старик Ютани будет доволен. Даже угрюмому сержанту Лопе придется признать, что вторжение на ферму прошло успешно.

Глава службы безопасности сморгнул.

«А где, кстати, Лопе?» – внезапно подумал он.

24

На первый взгляд, в набеге участвовали поровну ездовые животные и тяжеловозы. Последние все еще использовались для многих полевых работ, особенно на фермах, которые специализировались на органической продукции. По мере того как смешанное стадо, уворачиваясь от стволов и прыгая через упавшие сучья, с громом неслось по все более густому лесу, Лопе отметил, что ни одно из животных не взорвалось. Несмотря на это, водитель их бронемашины стал выбирать дорогу еще осторожнее.

Сержант смотрел, как последние лошади исчезают из вида, когда Розенталь предостерегающе крикнула с заднего сиденья.

– Там! – она схватила водителя за правое плечо и ткнула рукой вправо. – Туда, к роще больших дубов!

Водитель послушно повернул, и Лопе, через которого словно пропустили ток, увидел, на что указывала Розенталь. Два тяжеловоза, першероны, не смогли убежать вместе с остальным стадом.

«Какого дьявола?..»

Одна лошадь лежала на земле совершенно неподвижно с открытыми, немигающими глазами. Все четыре ее ноги были полностью вытянуты. Из машины был ясно виден аккуратный разрез от паха до груди. Крови не было. Не заметил сержант и вывалившихся внутренностей или внутренних органов. Зато внутри оказалось достаточно места для множества механизмов, приборов – и пассажира.