Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Я так понимаю, вы слышали хорошие новости о Роудс?

– Да.

– Может хотите навестить ее? Джонсон уже ездил туда и передал, что она интересовалась вами. Думаю, она будет рада визиту.

– Возможно съезжу, – ответила она. – Кстати… Вы не в курсе, что произошло у Ким Уилдинг? Что заставило ее бросить карьеру в Вашингтоне и стать няней?

– Понятия не имею. Могла просто перегореть. Политическое дерьмо подходит далеко не всем. Но вообще один из агентов как раз разбирается с этим. Если хотите, можете поработать с ним в паре. Считаете, что Диллинджер ее не убивал?

– Начинаю сомневаться. Все эти видео и его интерес… они указывают на секс и больше ничего. Наслаждение. Использование. Единственная причина для убийства, которая приходит мне на ум, это если тот, кого он хотел снять на видео, вдруг запротестовал и решил отомстить.

– Ну да, – кивнул Гарсия. – Наверное, стоит познакомить вас с тем агентом. Хотите?

– Конечно.

– Будьте честны, Файн. Не выжимайте из себя то, чего нет.

Хлои снова подумала о вчерашней встрече с отцом и обо всей той крови, которую она, наконец, смыла с рук, вернувшись вчера ночью домой.

– Да, я уверена. Поиск – не самая сложная задача. Думаю, мне удастся избежать перестрелок в своем кабинете или в участке.

– Я сообщу директору Джонсону. Вам что-нибудь от меня нужно сейчас?

– Нет, спасибо.

Гарсия помахал на прощание рукой и оставил ее наедине с делом по Ким Уилдинг и Майку Диллинджеру. Информация читалась легко и иногда Хлои даже казалось, что все вполне логично. Пока она листала страницы, ее разум снова и снова возвращался к отцу и его словах по поводу Рутанны Карвайл: «Сомневаюсь, чтобы она открыла хоть малую часть. Если бы она действительно поделилась своими домыслами, то я бы уже был на свободе».

Хлои вдруг стало интересно, что именно он подразумевал под «домыслами» Рутанны. Затем в глубине души возник вопрос, могла ли Даниэль знать что-то об этом. Она всегда скрывала какие-то тайны и каждый раз, казалось, либо замолкала, либо меняла тему, когда речь заходила об их отце.

Поскольку эта мысль так и не покинула ее до самого обеда, Хлои приняла решение, которое вызвало небольшое чувство вины. Она позвонила Гарсии и собрала все документы по делу Уилдинг.

– Наверное, я слегка переборщила, – сказала она. – Вы не возражаете, если я поеду домой? Возьму с собой дело Уилдинг и поразмыслю там.

– Конечно. Отдохните на выходных. Увидимся в понедельник. Кстати, я переговорил с Джонсоном по поводу того, чтобы вернуть вам это дело и выделить другого напарника. Уверен, вы сразу приступите.

– Еще раз спасибо, – ответила Хлои, заканчивая разговор и поднимаясь на ноги. Она взяла папку и направилась к лифтам, чувствуя себя так, словно собиралась прогулять занятия прямо перед важным экзаменом.

***

Файн сидела на стуле за своим маленьким кухонным столом, задрав ноги на коробку с книгами, которую до сих пор не успела распаковать. Она смотрела на номер Даниэль, не решаясь позвонить. Несмотря на все то, что они вместе пережили, раскрыв большую часть правды об убийстве матери, ей все еще было тяжело общаться с сестрой. А зная, что в этот раз речь пойдет об их отце…Все становилось еще тяжелее.

Наконец она нажала на кнопку вызова, сделав это так, будто перед ней был не телефон, а детонатор.

– Алло? – раздался голос Даниэль, спустя несколько секунд.

– Привет. Как дела?

– Хорошо. А у тебя?

– Нормально.

«Боже, как неловко», – подумала Хлои.

– Ладно, – добавила Даниэль. – А теперь, когда мы обсудили все эти банальности, рассказывай, что случилось?

– Я не смогу приехать, как мы договаривались.

– Ничего. Я сразу это поняла. Ты никогда не любила тусоваться по ночам.

– Дело не в этом. Последние сутки были…

– Были какими? – обеспокоенно спросила Даниэль, вызвав у Хлои слезы в глазах.

В течение следующих десяти минут Хлои пересказывала сестре вчерашние события, включая охоту на Майка Диллинджера и ранение напарницы. Она не остановилась, пока не дошла до момента, когда вышла из полицейского участка в Ландовере, села в машину и разрыдалась.

– Хлои…Господи. Сочувствую. Тебе что-то нужно? Может мне приехать к тебе на выходные?

– Нет, – отрезала Хлои, слегка отодвинувшись, словно разговаривала с Даниэль лично. – Но спасибо за предложение. Есть еще кое-что, что мне нужно тебе сообщить.

– Хлои… С тобой все в порядке? О чем ты говоришь?

– Вчера я встречалась с отцом.

Тишина на другом конце провода сказала больше, чем последующая речь сестры. Когда она заговорила, ее голос звучал жестко и резко.

– Какого черта ты туда поехала?

– Честно говоря, не знаю, – ответила Хлои. – Весь этот адреналин и эмоции, которые пришлось пережить… Я мысленно вернулась к нему. Учитывая, что мне хотелось поговорить с ним еще с тех пор, как мы узнали правду… о Рутанне и маме…

– Хлои, он же настоящая тварь, ты помнишь об этом? Если ты позволишь ему добраться до тебя, то упадешь далеко вниз.

– Он сказал, что Рутанне известны какие-то детали, которые могут подтвердить его непричастность к убийству. Достаточные для того, чтобы он вышел….Завершить его уже сокращенный срок.

– Ох, все это дерьмо. Он неудачник, Хлои. И всегда им был. Как ты можешь не замечать этого? Конечно же, он скажет, что есть некоторые детали, способные освободить его. Он хочет, чтобы ты приняла его. Это его способ контролировать тебя. Черт, разве не ты у нас агент ФБР? Не нужно быть гением, чтобы понять, к чему он клонит.

– Наверное. Но… Боже, Даниэль… Почему ты так негативно настроена?

– Потому что он жалкий сукин сын и не заслуживает ни моего времени, ни даже мыслей.

– Думаю, нам с тобой стоит поговорить, – ответила Хлои. – Обсудить все это.

– Я бы очень хотела встретиться с тобой и поболтать. Но не о нем.

– Даниэль…

– Черт возьми, Хлои. Разве ты не заметила, что я только начала собирать осколки собственной жизни? Почему тебе так хочется снова вернуться в прошлое?

– Потому что я должна отпустить его. Мы должны отпустить.

– О, я уже сделала это!

– Разве? Тогда почему ты так злишься и обижаешься на него?

– Хлои, я сейчас повешу трубку, чтобы не ляпнуть ничего лишнего, – тяжело вздохнула Даниэль. – Когда ты одумаешься, я буду рада встретиться. И мое предложение остается в силе… Если тебе потребуется поддержка по поводу того, что произошло вчера, позвони и я постараюсь приехать как можно скорее. Но прямо сейчас я не хочу больше говорить.

Даниэль повесила трубку. Хлои так и осталась сидеть с телефоном в руке, разглядывая квартиру. Ей все еще нужно было распаковать вещи, повесить и подключить телевизор. Вокруг царил хаос и грязь. Она задалась вопросом, не откладывала ли все эти дни обустройство дома нарочно. Раз она не чувствовала себя здесь, как дома, то и не могла думать об этом месте, как о своем.

Прямо сейчас Хлои была очень далека от ощущения уюта.

Глава одиннадцатая

Хлои абсолютно забыла о предстоящей встрече со Стивеном, пока календарь в телефоне не напомнил ей об этом. Увидев в приложении пометку «Выбери место», она вдруг поняла, что так и не ответила ему, где они встретятся, хотя оставалось всего два часа. Чувствуя желание выпить, Хлои остановилась на кафе в полукилометре от дома, которое славилось шикарными бургерами и оригинальным меню бара. Она отправила адрес и указала время – 12:30. Ей казалось, что все это зря, что она лишь пытается разбудить спящих пчел.

Файн быстро собралась, не сильно переживая по поводу внешнего вида. Выходя из квартиры, она вспомнила о вчерашнем разговоре с Даниэль, когда та сказала, что настало время оставить прошлое в прошлом. С отцом это было тяжело, но Хлои искренне ждала того времени, когда забудет обо всей этой бессмыслице со Стивеном.

Это чувство лишь усилилось, когда она увидела его, сидящего за одним из высоких столиков в дальнем конце помещения. Мальчишеская улыбка, квадратные плечи, взгляд, кричащий «я плохой парень». Боже, с чего она вообще взяла, что выйти за него замуж будет хорошей идеей?

А затем она обратила внимание на его спутницу. Часть Хлои хотела заорать во весь голос, другая же хотела просто развернуться и уйти.

Там была его мать.

Салли Бреннан присела за другим концом стола, словно статуя, которую кто-то тащил, а затем бросил на месте, устав от ноши. Она сидела с чопорным видом, слегка повернувшись к Хлои, как только та направилась к ним.

Файн выбрала стул с высокой спинкой и решила, что не собирается притворяться паинькой. Она не станет играть в их игры. Хватило и того, что он обманул ее, сказав, что хочет встретиться, но ни словом не обмолвился о том, что возьмет с собой мать.

– Я была не в курсе, что у нас будет компания, – произнесла Хлои.

– Я тоже рада тебя видеть, – ответила Салли.

Хлои никак не отреагировала на ее слова. Пока они со Стивеном были вместе, она не могла позволить себе повести себя подобным образом. Но сейчас Файн вдруг осознала, что ей хотелось поставить на место эту выскочку.

– Спасибо, что пришла, – сказал Стивен. – Мы можем поговорить спокойно?

– Да. Что тебе нужно от меня, Стивен? Зачем ты хотел встретиться?

– Чтобы расставить точки над «i».

– Какие еще точки? Я вернула тебе кольцо.

– Нет… Я говорю не об этом. Речь идет не совсем о наших отношениях, а о нас вообще.

– Я не понимаю.

– Наверное, «точки над «i» – не самое подходящее выражение. Думаю, мы поспешили – пояснил он. – Я считаю, что если хорошенько все обдумать и обсудить, мы справимся.

Хлои едва успела прикусить язык. Скрыв улыбку, она вдруг задумалась, не пытались ли Стивен со своей мамашей разыграть ее. Но нет… Судя по лицу, он был абсолютно серьезен.

– Вам хоть раз приходило в голову, хотя бы одному из вас, что я не хочу справляться? Хоть кто-нибудь подумал, что, возможно, я ощутила лишь облегчение, когда мы расстались?

– Ты серьезно? – удивилась Салли. – Стивен – это лучшее, что когда-либо происходило в твоей жизни и жизни всей твоей семьи.

Хлои медленно повернулась к Салли и вежливо улыбнулась.

– С этой недели я являюсь федеральным агентом правительства Соединенных Штатов. Если бы не данный факт, я бы с радостью треснула тебя со всей дури по накачанному ботексом лицу. Будь добра, заткнись, и дай своему сыну возможность сказать самому.

Глаза мамаши Бреннан расширились от подобной наглости и она откинулась на спинку стула. Стивен слегка поежился.

– Не говори с моей мамой подобным образом.

– Может тогда не стоит таскать ее на подобные разговоры, Стивен? Я прекрасно знаю тебя. Я, черт возьми, чуть не вышла за тебя замуж. Ты достаточно умен. Зачем ты привел ее? Разве только не для поддержки?

– Хлои… Что с тобой произошло? – спросил он так, словно был искренне обеспокоен.

Файн даже задумалась, не рассказать ли ему о вчерашнем происшествии с Роудс. Но она прекрасно понимала, что это бесполезно. Стивен со своей мамашей вывернут все наизнанку, назвав это уроком, доказывающим, что ее работа слишком опасна и ей обязательно нужен Стивен, чтобы защититься.

– Со мной случилось то, что я наконец-то стала жить для себя. Жить своей жизнью. Чертовски смешно и немного обидно, что ты решил, будто я просто стану кивать, плакать и с радостью приму тебя обратно.

– Но, Хлои, ты не можешь…

– Что еще? – плюнула она.

– Хлои…

– Извини, что тебе пришлось столько проехать, но этому разговору не бывать, – прервала она, повернувшись затем к Салли. – Если вы выедете на трассу в течение часа, то успеете вернуться домой до наступления темноты. Уложите его в постель и прочитайте сказку на ночь.

Салли открыла было рот, но не знала, что сказать. Хлои развернулась и вышла, едва ли не физически ощущая их взгляды на спине. Она была уверена, что Стивен окликнет ее требовательным тоном, но этого не произошло.

Как только Хлои покинула кафе, на ее губах заиграла улыбка. Она не ожидала, что резкий отпор Салли Бреннан будет похож на нечто, вроде хорошего оргазма. Добравшись до конца улицы, она свернула в другой небольшой бар, который уже начал наполняться футбольными фанатами из колледжа. Растворившись в толпе, Файн забралась на высокий стул и заказала ром с колой.

Она просидела там довольно долго, не обращая ни малейшего внимания на транслируемые на нескольких экранах матчи. Вместо игр, она изо всех сил старалась понять, почему ей не удавалось забыть об отце так же легко, как это сделала Даниэль.

Примерно на третьем бокале Хлои пришла к выводу, что все не так уж и плохо. Если бы ей удалось выкинуть из памяти отца так же просто, как и разговор со Стивеном и его матерью, то почему она не может просто оставить его в прошлом?

«Потому что, хоть ты и узнала, что он не убивал ее (даже если учесть, что он приложил к этому руку, и не обращать внимания на его слова), то все равно остаются вопросы, на которые нет ответа, – подумала Хлои. – А ты не умеешь оставлять проблемы нерешенными».

Она не могла сказать, была ли эта черта характера положительной или отрицательной. Но в суете бара с бокалом в руках, который просто творил чудеса с настроением, Файн пришла к выводу, что об этом не стоит беспокоиться вообще. Прошлое было прошлым… И до тех пор, пока она продолжает смотреть в будушее, это не изменится.

Глава двенадцатая

Хлои вышла на работу в понедельник с невыносимым чувством вины, вины за то, что большую часть воскресенья страдала от похмелья и явно не успела отдохнуть. Она уселась за свой стол, бросив на него папку с бумагами по делу Уилдинг. Разложив все по местам и собираясь проверить электронную почту, Хлои обратила внимание на мигающую красную лампочку на стационарном телефоне. Ей лишь однажды приходилось вопользоваться им, чтобы настроить голосовую почту. Ни для кого не секрет, что около девяноста восьми процентов всех звонков и сообщений в Бюро происходило посредством сотовой связи. Поэтому мигающий красный свет на стационарном телефоне не мог не заинтриговать.

Хлои сняла трубку, набрала свой пароль и обнаружила, что ей и правда оставили голосовое сообщение. Услышав знакомый голос, она ощутила прилив тепла и улыбнулась.

– Привет, Файн. Это Роудс. Я вдруг поняла, что у меня нет твоего мобильного. Думаю, я была не лучшим напарником, да? Даже не поинтересовалась такой мелочью. В общем… Сегодня воскресенье, часа два дня. Только сейчас я смогла добраться до телефона. Хотела поблагодарить тебя и… Не знаю. Кажется, простого «спасибо» будет недостаточно. Короче, когда я выйду отсюда, с меня ужин, напитки и все, что, черт возьми, ты пожелаешь. Надеюсь, ты будешь не против.

Ближе к концу сообщения голос Роудс дрогнул от прилива эмоций. Хлои не могла не заметить этого и была рада, что напарница договорила. Она положила трубку обратно, услышав легкий щелчок.

– Все хорошо?

Файн обернулась и увидела приближающегося Гарсию. Он нес чашку кофе и выглядел слишком бодрым для восьми утра понедельника.

– Да, – кивнула она. – Получила сообщение от Роудс. Кажется, у нее все отлично.

– Слышал, слышал, – ответил Гарсия. – Джонсон ждет вас в своем кабинете через пятнадцать минут. Планирует дать вам другого напарника и отправить вас обоих на поиски убийцы Ким Уилдинг. Чем больше мы узнаем о Диллинджере, тем больше сомневаемся, что это его рук дело.

– Я тоже это заметила. Карверы вернулись домой?

– Да и они также готовы помочь. Между нами, мне кажется, что случай намного проще, чем мы думаем. Это пригород. Богатенькие сильно заботятся о своем внешнем виде и деньгах. Готов поспорить, что мотивом послужил секс или роман, а то и оба пункта сразу.

– Я бы поставила на это, – кивнула Хлои.

– Пятнадцать минут, – напомнил Гарсия, шутливо сложив пальцы в пистолет. – Кабинет Джонсона. Не забудьте.

Это время она потратила на проверку почты и просмотр документов по делу Уилдинг, чтобы обновить информацию в голове перед разговором с директором. Затем Хлои направилась в его кабинет, размышляя о том, насколько нормальным для новичка было столь частое посещение директора в первую неделю работы.

Она вошла в комнату ожидания за секунду до того, как дверь кабинета Джонсона закрылась. Хлои взглянула на секретаря, но та лишь махнула ей рукой в его сторону.

– Да, проходите, – произнесла она. – Он ждет вас.

Файн так и сделала. Закрыв дверь, она поняла, что узнает человека, зашедшего к директору прямо перед ней. Это был Кайл Молтон. Он удивленно взглянул на нее, словно говоря: «Не ожидал встретить тебя здесь».

Джонсон кивнул им и указал на два места у края стола.

– Рад видеть вас обоих, – произнес он. – Присаживайтесь.

Хлои выбрала место, начиная осознавать, что происходит. Судя по всему, Молтон станет ее новым напарником, тем самым агентом, которого, по словам Гарсии, подключили к расследованию дела Уилдинг.

– Не стану тянуть и скажу по существу, – продолжил Джонсон. – Агент Файн, это – Агент Кайл Молтон. Вы пересекались во время обучения?

– Лишь недавно, – кивнул Молтон.

– Сразу после тестирования, – согласилась Хлои.

– Прекрасно. Агент Файн, Агент Молтон работал над расследованием убийства Ким Уилдинг. Учитывая, что до происшествия над ним также работали и вы, я бы хотел, чтобы вы вдвоем занялись этим делом. И, как я уже говорил, чем раньше мы решим его, тем лучше.

Он сказал это с видом заговорщика, поскольку прекрасно понимал, что и Хлои, и Молтону известно, что ФБР занялось расследованием данного убийства лишь потому, что кто-то из высшего общества Вашингтона позвонил нужным людям.

– То есть… так? – запнулся Молтон.

– Да. Агент Молтон, продолжайте в том же духе. Есть какие-нибудь новые идеи на сегодня?

– Да, сэр. У меня появилась интересная зацепка, ведущая в местный яхт-клуб. Карверы являлись его членами, отец часто посещал это место. Ким водила туда детей на специальную программу. Запись телефонных переговоров указывает на то, что у нее там имеется хорошая подруга.

– Отлично, – кивнул Джонсон в знак одобрения, а затем слегка прихлопнул. – Найдите ответы и давайте покончим со всем этим. Думаю, вы оба с легкостью сработаетесь.

– Спасибо, сэр, – ответила Хлои, поднимаясь на ноги.

Она направилась к двери, Молтон проследовал за ней. Агенты, явно ощущая некоторую неловкость, вышли в комнату ожидания, а затем в коридор.

– Слышал, как ты спасла напарницу, – произнес Кайл. – Довольно круто.

– Просто повезло, – ответила Хлои. – Меня трясло, как психа. Действовала интуитивно.

– Чем бы ты ни руководствовалась в тот момент, с тобой я чувствую себя в безопасности. Сколько бы это не продлилось.

Файн вдруг вспомнила, как ощутила укол ревности, когда заметила Молтона в баре, болтавшего с двумя девушками и ушедшего оттуда с одной из них. Стоя рядом с ним сейчас, она все еще считала его немного загадочным красавчиком, но была слегка смущена его полной отчужденностью. У этого парня было какое-то чарующее обаяние, но при этом, он обладал такой конституцией, что, казалось, с легкостью мог откинуть все это и стать совершенно другим человеком в мгновение ока.

– Так что, едем в яхт-клуб? – поинтересовалась Хлои, когда они подошли к лифтам.

– Да. Но, честно говоря, сомневаюсь, что он многое нам даст. Хотя, иных зацепок все равно нет.

– Там должно быть что-то, – тихо сказала она. – Что-то же привело ее к человеку вроде Майка Диллинджера. Существует какая-то тайна.

– Слышала последние новости о Диллинджере?

– Нет.

– Сегодня утром ему официально предъявили обвинения по двум пунктам, включая секс с несовершеннолетними, насилие и заработок на порнографии. Добавь сюда применение оружия против федерального агента и он сядет лет на двадцать пять.

Лифт подъехал и они зашли внутрь.

– Ясно, – пробормотала Хлои, хотя она практически хотела, чтобы выяснилось, что именно Диллинджер убил Уилдинг. Не только потому, что дело было бы закрыто, а скорее из-за того, что этот ублюдок, натворив кучу ужасных вещей, заслуживал пожизненное заключение.

– Первый день со мной и уже едем в яхт-клуб, – сказал Молтон. – Разве можно желать большего?

– Может отдых на самой яхте?

– Да, было бы идеально. С бокальчиком маргариты или даже двумя, – он улыбнулся, а затем добавил: – Думаю, мы сработаемся.

Хлои не смогла сдержать ответную улыбку. Если она сумеет перебороть это глупое желание, то, стоит отметить, что Кайл абсолютно прав.

Глава тринадцатая

Уже через полчаса они прибыли в яхт-клуб «Рыбья голова», расположившийся напротив парка Ист-Потомак. С парковки виднелось аналогичное заведение, стоявшее по ту сторону одноименной реки, где дома росли подобно грибам после дождя. Было еще достаточно рано, слегка облачно, а температура достигала всего двадцати трех градусов. На улицах было практически пусто.

– Итак, вот что нам известно о связи Ким Уилдинг с этим клубом, – произнес Кайл. – Это можно назвать единственным общественным местом, где жертва бывала с детьми Карверов, помимо дороги из школы домой. В ресторане работает ее знакомая по имени Маделин Дуплин. Она немного старше Ким. Женщины несколько раз болтали по телефону, а также миссис Дуплин последние пару лет отправляла Уилдинг поздравительные открытки на день рождения.

– Ты уже общался с ней? Она в курсе, что мы приедем?

– Звонил вчера вечером. Она попросила, чтобы мы не приходили поздно, поскольку ее муж болен, а вот с утра будет рада помочь.

Будучи впечатленной его способностью сводить факты воедино, убирая лишнюю воду, Хлои проследовала за Молтоном по широкому газону, граничащему с парком. Ресторан находился прямо над водой, расположившись на огромных деревянных сваях, поддерживаемых стальными распорками.

Они вошли внутрь и обнаружили там всего два занятых столика.

– Целая толпа, – произнес Кайл.

Пока они стояли у двери под знаком «Просьба подождать, пока вас пригласят», из кухни вышла женщина. Она заметила их, улыбнулась и подошла.

– Агент Молтон, полагаю? – спросила она.

– Именно так, – ответил он, усмехнувшись. – Костюм выдал? Миссис Дуплин, это моя напарница, Агент Файн. Она также знакома с делом Ким.

– Рада познакомиться с вами, – кивнула Маделин. – Я заварила нам кофе, если не против.

– Это прекрасно, – сказала Хлои.

Дуплин провела их через весь ресторан к дальнему столику. Как она и сказала, там стояла большая турка с кофе, три кружки, пакетики с сахаром и чаша со сливками.

Пока гости рассаживались по местам, Маделин налила всем кофе.

– Я все еще слегка шокирована новостью, что Ким больше нет, – произнесла она. – И, думаю, стоит начать с того, что я знала ее не особо хорошо. Но она из тех людей, которые кажутся… идеальными, понимаете?

– Ее журнал вызовов указал, что вы несколько раз общались по телефону, – сообщил Молтон. – Можете рассказать нам, о чем вы говорили?

– Конечно. Дважды мы общались по поводу ее просьбы. Я пыталась добавить ее в список ожидания на рыболовный тур, который мы проводим специально для детей несколько раз в год. Она забыла зарегистрироваться и сильно расстроилась из-за этого. Мы разговорились и я сказала, что попытаюсь найти способ помочь. В третий раз мы созвонились потому, что в прошлом году она помогала нам с организацией сбора средств.

– Но знали вы ее достаточно хорошо, чтобы несколько лет подряд отправлять поздравительные открытки, – уточнила Хлои.

– Ох, да у меня целый список имен, которым я отправляю открытки. Там около ста фамилий и большинство из них являются родителями или нянями, которые приводят своих деток в клуб на небольшие мероприятия, которые мы периодически устраиваем. Могу я спросить, как вы узнали об этом?

– Мы обнаружили их в папке среди вещей Ким в доме Карверов, – ответил Молтон.

– Кстати говоря, – поинтересовалась Хлои. – Вы когда-нибудь встречали Ким с Биллом и Сандрой?

– Пару раз видела ее с Биллом. Он тоже помогал со сбором средств.

– Как бы вы описали их общение?

– Во-первых, я даже и не думала об этом, – нахмурилась Маделин, потягивая кофе. – Мне кажется вполне нормальным, что отец ведет себя достаточно непринужденно и дружелюбно с няней своих детей. Но на банкете в прошлое Рождество был момент, который показался мне странным.

– Какой? – подтокнул Молтон.

– Я выходила из главного зала и случайно наткнулась на них. Ребята стояли так близко друг к другу, словно собирались поцеловаться в тайне от всех. Прошу заметить, что они ничем не занимались, просто стояли очень близко. В тот вечер я стала обращать внимание и заметила еще пару вещей: проходя мимо, Билл касался рукой ее поясницы, пристально смотрел ей в глаза и тому подобное. Но ничего такого.

– Как думаете, кто-нибудь еще мог это заметить? – уточнила Хлои.

– Понятия не имею.

– Давайте задержимся на этом факте, – сказал Молтон. – Банкет завершился мыслью о том, не связывает ли эту парочку нечто большее?

– Это приходило мне в голову. Но опять же, я чувствовала, что знаю Ким достаточно хорошо. Она не похожа на тех особ, которые связываются с женатыми мужчинами, особенно с теми, чьими детьми она занимается.

– Вы знаете, где могла быть Сандра в подобные моменты? – поинтересовалась Хлои.

– Скорее всего, где-то в здании. Могла помогать с развлечениями Тайного Санты.

Файн и Молтон замолчали, наслаждаясь кофе. Хлои никак не могла прочитать мысли напарника, но была практически полностью уверена, что следующим этапом станет разговор с Биллом Карвером. Она знала, что полиция, по сути, допрашивала его потому, что в их доме много времени проводила довольно привлекательная женщина и, благодаря СМИ, достаточное количество людей автоматически предположило наихудший вариант развития событий. С другой стороны, она общалась с ним лишь мельком, когда приезжала с Роудс, чтобы осмотреть место происшествия. Естественно, он, казалось, находился в состоянии полного шока. Но скрывал ли он и иные эмоции, которые заставили его нервничать не меньше?

Чем больше она размышляла над этим, тем более вероятной казалась такая возможность.

– Есть ли что-нибудь еще, чем вы могли бы поделиться с нами по поводу Ким? – поинтресовался Молтон.

– Вроде все рассказала. Она действительно была очень приятной молодой женщиной. Думаю, тот факт, что она оставила перспективную работу в мире политики, чтобы заняться воспитанием детей, говорит о многом. Она всегда улыбалась, всегда хотела помочь.

– Она когда-нибудь говорила об отношениях? – уточнила Хлои.

– Со мной ни разу. Но опять же, мы никогда не заводили особо личные темы для разговора.

Агенты обменялись взглядами и Молтон кивнул. Сделав еще глоток кофе, он поднялся из-за стола:

– Благодарю за время и кофе, миссис Дуплин.

– Конечно. Никаких проблем. Надеюсь, была вам полезна.

– Любая информация может помочь, – кивнул Кайл.

Хлои также сделала последний глоток и улыбнулась Маделин. Они с Молтоном направились на выход, обходя стороной один из двух ранее занятых столиков, которые уже начали убирать. Агенты молчали, пока не вышли на улицу.

– Думаешь Билл Карвер спал с Ким? – поинтересовался Молтон.

– Не стоит сразу бросаться подобными выводами. С другой стороны, женщина, вовлеченная в подобную историю… Ей же не пришлось переступать через себя, чтобы связаться с кем-то вроде Майка Диллинджера.

– Карверы пока еще дома. Они не отправили детей в школу, дав им возможность прийти в себя. Изначально похороны Ким планировались на сегодня, но из-за недостатка улик, которые могут помочь выйти на убийцу, прокурор просит задержать их.

– Кажется, сейчас не самое подходящее время для разговора с ним.

– Или же наоборот. Он будет очень эмоционален, боясь показаться козлом, – пожал плечами Молтон.

– Даже звучит по-козлиному, – ухмыльнулась она. – Но так и есть. Поехали.

– Рад, что ты это сказала первой, – хитро улыбнулся он.

Как только Кайл отвернулся, чтобы сесть в машину, Хлои тяжело вздохнула. Его улыбка и поведение… Если ей не удастся справиться с собственными желаниями, скоро она попадет в большие неприятности.

***

Хлои не была уверена, что их ждет впереди, когда они подъехали к дому Карверов, но уж точно не ожидала наткнуться на то, что увидела, когда Билл открыл дверь. У него был какой-то затравленный вид. Под глазами сильно выделялись темные круги и стало ясно, что он плохо спал в последнее время. Прежде чем хозяин дома узнал гостей, он некоторое время переводил взгляд с Хлои на Молтона и обратно.

– Агент Файн, – как-то отрешенно произнес он. – И… Милтон, верно?

– Молтон, – поправил его Кайл. – Мистер Карвер, не выделите минутку, чтобы поговорить с нами?

Он кивнул и жестом пригласил их внутрь. В доме было тихо и мрачно. Откуда-то сверху были слышны тихие шаги. Билл проводил их в гостиную.

– Все дома? – уточнил Молтон.

– Да, – сказал Карвер. – Сандра с детьми наверху. Им еще не приходилось присутствовать на похоронах и она пытается подготовить их. Они слышали наш разговор о том, что все это затянется на несколько дней и заинтересовались.

– Может это к лучшему, – добавила Хлои. – Мистер Карвер, мы хотим задать вам пару личных вопросов. Некоторые из них могут показаться неэтичными.

Его плечи опустились и он снова уставился на них, переводя взгляд с одного агента на другого. Хлои смогла прочесть ответ в его глазах. Билл прекрасно понимал, что рано или поздно эта тема непременно поднимется.

– Из достоверных источников нам стало известно, что в прошлом бывали моменты, когда вас с Ким видели вместе. Наедине, – добавил Молтон. – Особенно в яхт-клубе. Мистер Карвер, нам необходимо, чтобы вы были честны с нами. Даже если это было лишь единожды, даже если это было не более чем проявлением слабости, я хочу знать, была ли между вами с Ким Уилдинг интимная связь.

Следующий момент был настолько неожиданным, что Хлои сперва решила, что неверно расслышала ответ Билла Карвера.

– Дважды. С разницей примерно в три недели.

– Один из них был в районе рождественского вечера в яхт-клубе? – уточнила Хлои.

Билл кивнул.

– Ваша жена в курсе?

Его взгляд изменился, но стал не столько хмурым, сколько напряженным.

– Думаю, у нее могли возникуть подозрения. Она никогда не спрашивала прямо, а я, конечно же, не говорил. Сомневаюсь, что Ким стала бы делиться подобным. Но с тех пор, как ее убили.... Кажется, Сандра еще больше задалась этим вопросом.

– Каковы были ваши взаимоотношения? – спросил Молтон.

– Мы сразу подружились. На тот момент она проработала у нас уже более полутора лет. Перебрав Четвертого июля, мы поцеловались, за что извинялись друг перед другом всю следующую неделю. Впервые мы переспали именно в ту рождественскую ночь, о которой вы говорите. Все произошло быстро и спонтанно, мы не планировали этого. Мы сделали это в подсобном помещении для сотрудников в танцевальном зале яхт-клуба. Следующий раз произошел в феврале. Здесь, в доме. На кухне.

– Кажется, вам сложно говорить об этих отношениях, как о случайной сексуальной связи, – заметила Хлои. – Вы заботились о ней?

– Да. Какое-то время я, и правда, это делал. Она была прекрасным человеком. Настолько прекрасным, что я сильно сожалел, что это произошло, что у нас был секс…

– В день, когда ее убили, вы были в командировке, так? – уточнила Хлои. Она знала ответ, но хотела удостовериться, что он не врет.

– Да. В Чикаго. На самом деле, я должен был пробыть там на пару дней дольше, но, думаю, ясно, почему решил вернуться раньше.

– А что можете сказать по поводу человека по имени Майк Диллинджер? Это имя вам знакомо? Может Ким упомянала о нем?

– Не помню.

– Мистер Карвер, – добавил Молтон. – Вам известно, употребляла ли Ким наркотики?

Вопрос, казалось, настолько шокировал его, что он едва не вышел из себя.

– Вряд ли. Если и принимала, то очень хорошо скрывала это. Понятно, что я последний человек, с которым она поделилась бы этой информацией, поскольку являлся ее работодателем.

Молтон взглянул на Хлои, приподняв бровь. Это был еще один способ доказать, что у них были все шансы сработаться. Они запросто могли общаться, лишь обмениваясь жестами. Сейчас он спрашивал ее: «Есть еще вопросы?»

– Что ж, спасибо за уделенное время, мистер Карвер, – ответила Файн на немой вопрос напарника. – У вас уже есть моя визитка, поэтому напомню, что если вы вдруг вспомните нечто важное, не стесняйтесь звонить.

– Конечно.

– И, пожалуйста, передайте жене, что мы хотели бы пообщаться с ней в ближайшие дни. Может быть встретимся после похорон.

– О, не стоит ждать, – вдруг раздался голос из гостиной, слегка напугав Хлои. – Мы можем поговорить прямо сейчас.

Это была Сандра Карвер. На ее лице замерло выражение отвращения с примесью боли. В глазах застыли слезы, а руки были скрещены на груди. Взгляд говорил о том, что она была готова напрыгнуть на Билла и вырвать ему сердце собственными руками.

«Эта бедная женщина только что услышала всю правду», – подумала Хлои.

– Сандра… – начал было Билл.

Она лишь покачала головой.

– Мы можем поговорить на кухне, – произнесла Сандра, все еще глядя на мужа, но обращаясь к Хлои и Молтону.

Не дожидаясь реакции со стороны агентов, хозяйка дома развернулась и направилась прямиком на кухню. Как только Файн с Кайлом проследовали за ней, позади раздались тихие, но сильные рыдания сломавшегося Билла Карвера.

Глава четырнадцатая

Сандра выждала некоторое время, прежде чем заговорить. Она остановилась у бара, рассматривая агентов, пока выражение ее лица не сменилось на уставшее и раздраженное.

– Не смотрите на меня так, словно я должна быть в бешенстве, – произнесла она. – Раньше я просто не была уверена. Но он прав. Я всегда подозревала неладное. Это было видно по тому, как он смотрел на нее, когда считал, что я не замечаю. Я просто не задавала лишних вопросов.

– Могу я поинтересоваться, почему? – спросила Хлои.

Они с Молтоном продолжали стоять, хотя хозяйка дома уселась за стол. Сандра пожала плечами и принялась нервно теребить руки.

– Потому что я перестала принимать активное участие в нашей семейной жизни несколько лет назад. Он достаточно хороший парень, если не считать неверности, но мы потеряли общее. Я даже не особо виню его в том, что он поддался Ким. Она была доброй, любящей и красивой. Если бы я спросила его об этом прямо, мы бы сильно поссорились. Подобное запросто могло бы привести к разводу. И… Не знаю. Все слишком сложно. Оно того не стоит.

– Хотите сказать, что ваши отношения ухудшились после того, как вы наняли Ким?

– Нет, не совсем. Мы просто… Не знаю. Он медленно погрузился в работу с головой. Он достаточно хороший отец, но его здесь словно не было, даже когда он присутствовал в доме. Через какое-то время я перестала его уважать. И… Боже, он вроде как перестал стараться в постели. Два года назад врачи поставили диагноз – затрудненная эрекция. И мое влечение к нему ушло вместе с уважением. Но, думаю, Ким помогла ему. Подкорректировала проблему.

– Вы слышали весь разговор? – уточнил Молтон.

– Достаточно.

– Тогда можете ответить на несколько вопросов?

– Вы о наркотиках? Я не представляю Ким под чем-то. Имею в виду, я знаю, что у всех есть свои секреты и прочее, но Ким и наркотики… Это невозможно.

– А что насчет Майка Диллинджера?

– Без понятия. Я никогда не слышала этого имени. После того, как сюда приходила Агент Файн с другим напарником, я все думала, где вам взять информацию. То есть, я, конечно, не в восторге, что она трахалась с моим мужем, но это еще не повод для убийства.

– И вы что-то вспомнили? – спросила Хлои.

– Возможно. У соседей работает няня на полставки. Она немного моложе Ким, до тридцати. Работает на семью Дамиани. Один из их детей общается с нашим средним, Декланом. Няни периодически устраивали совместные игры. Особенно летом. Они встречались и общались как минимум пару раз в неделю. Ким была о ней высокого мнения.

– Как зовут эту девушку? – уточнила Файн.

– Кортни Ведас. Уверена, что сегодня она у Дамиани. Думаю, она планирует посетить похороны Ким, хотя не могу сказать наверняка.

Хлои кивнула, но в голове у нее начала вырисовываться совершенно иная линия.

«Узнай она о том, что ее муж спал с Ким, способна бы она была убить соперницу?»

Это была совершенно сырая мысль, но Хлои пока не хотела ее отпускать. Она решила вернуться к вопросу причастности Сандры Карвер завтра или на днях. На этом они закончили беседу.

– Миссис Карвер, сожалею, что вам пришлось узнать об измене мужа подобным образом, – добавила она. – Пожалуйста, дайте знать, если вспомните что-то еще. А пока, можем мы получить адрес Дамиани?

Не сказав ни слова, Сандра взяла лист из стопки, расположенной в удачно организованной корзинке на краю кухонной стойки. Нацарапав сверху адрес, она протянула бумагу Хлои.

Проводив их до двери, хозяйка дома даже не удосужилась взглянуть на своего все еще рыдающего мужа в гостиной. Когда Хлои вышла на крыльцо, ей показалось, что с плеч наконец-то свалился тяжкий груз. Она была не просто рада удалиться из места, где назревал крупнейший скандал между Биллом и Сандрой Карверами. Ее осенила еще одна интересная мысль.

Этот день начался с единственной зацепки в яхт-клубе, которая превратилась в многообещающий разговор с Биллом. И хоть данный момент не дал им ничего, кроме информации о романе Билла и Ким, он привел их к следующей зацепке. Учитывая, что день еще был в полном разгаре, Хлои вдруг ощутила, что у них действительно есть все шансы быстро разобраться, как и надеялся директор Джонсон.

Глава пятнадцатая

Кортни Ведас открыла дверь дома Дамиани, держа в одной руке ребенка, а второй прижимая к бедру корзину для белья. Она удивленно взглянула на Хлои и Молтона. Было ясно, что девушка не ждала гостей и уж точно не ожидала встретить на пороге двух незнакомцев. Она была достаточно хорошенькой и в отличной форме, что подтверждал плоский живот, выступавший из-под короткой футболки.

– Чем я могу вам помочь? – поинтересовалась Кортни.

– Мы – Агенты Файн и Молтон, – пояснила Хлои. – Только что разговаривали с Карверами, пытаясь разобраться в смерти Ким Уилдинг. Сандра предложила обратиться к вам, поскольку вы с жертвой периодически собирали детей вместе и общались, – кивнула она в сторону ребенка, улыбаясь.

– О… Конечно, проходите, – согласилась Кортни. – Но тут царит полный хаос. Сегодня у нас день стирки.

– Сколько у вас тут детей? – поинтересовалась Хлои.

– Трое. Это Амелия, – ответила она, целуя ребенка в голову. – Остальные наверху, играют в «Фортнайт».

Девушка проводила их в гостиную, которая явно была эпицентром событий. На диване и креслах виднелась целая куча одежды и полотенец.

– Что ж, заметно, что вы сильно заняты, – произнес Молтон. – Мы не отнимем много времени. Нам стало известно, что старшие дети семей хорошо общались и вам с Ким волей-неволей приходилось взаимодействовать. Как бы вы описали ваши отношения?

– Приятельские. Ким никогда не бывала грубой, но, если у нее не было настроения общаться, то это было видно по лицу.

– Сколько раз вы проводили достаточно много времени вместе? – уточнил Молтон.

Кортни явно задумалась и посадила Амелию в манеж у стены напротив гостиной.

– Десять. Может двенадцать.