Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Как и надеялся Хоппер, «Гадюки» потеряли их из виду. Плохо владея мотоциклами для мотокросса, они больше сосредоточились на том, как бы с них не свалиться, нежели на преследовании своей добычи. Разрываемая шинами земля обеспечивала еще большее прикрытие для Хоппера и Марты.

Хоппер присел на корточки и стал ощупывать рыхлую поверхность руками. Здесь валялось много мелкой гальки и гравия, но он искал что-нибудь поувесистей.

Наконец он нашел то, что нужно. Камень размером с бейсбольный мяч был полузасыпан землей, но выдернулся из нее без труда. Отлично!

Как только мотоциклисты приблизились, Хоппер размахнулся и бросил камень по широкой дуге выше освещенных облаков пыли. Камень исчез в ночи, а через секунду с грохотом упал в каких-то невидимых кустах.

Тут же фары развернулись в том направлении. Один из мотоциклистов, гремя мотором, проехал мимо, и Хоппер вышел из-за дерева, оказавшись у него за спиной. Когда ехавшие впереди «Гадюки» осторожно подъехали к тому месту, откуда они услышали звук, Хоппер схватил отставшего бандита за воротник его куртки.

Этого простого действия оказалось достаточно. Рука парня соскользнула с руля, и мотоцикл выскочил из-под него. Хоппер отпрыгнул в сторону и выпустил воротник куртки, когда мотоцикл упал набок и отбросил «Гадюку» в сторону. Не теряя ни секунды, Хоппер прижал грудь бандита коленями, вытесняя воздух из легких. Он схватил его за футболку, рывком поднял и нанес сокрушительный удар. Он почувствовал, как хрустнул нос, и костяшки пальцев залило кровью.

Встав, он перешагнул через «Гадюку» и подошел к мотоциклу, который валялся на боку и работал двигателем на полных оборотах. Хоппер поставил его на колеса и покрутил ручкой газа, затем оглянулся. Марта вышла из-за ближайшего дерева и села на заднее сиденье.

Хоппер посмотрел вниз, разбираясь с управлением. Марта обняла его за талию и почти прокричала в уши:

– Ты уверен, что знаешь, как ездить на этой штуке?

– Давно не пробовал, – ответил Хоппер.

Конечно, он ездил на мотоциклах в свое время, но конкретно эта модель была ему незнакома. Хоппер надеялся, что когда они покинут парк, ехать на такой чувствительной машине будет легко.

По крайней мере, в теории.

Марта похлопала его по плечу. Впереди мелькали фары разворачивающихся «Гадюк». Сити повел своих людей к ним обратно.

Хоппер повернул ручку акселератор, ударил по педали переключения передач и изо всех сил вцепился в руль, когда мотоцикл внезапно рванул с места. Решив, что скорость поможет удержать их в вертикальном положении, он повернул ручку еще и нацелился на выход из парка. Проезжая в ворота, Хоппер случайно задел плечом за стойку и чуть не потерял управление. Он выругался, прибавил газу еще больше и, как только шины коснулись твердой поверхности асфальта улицы, мотоцикл получил полную тягу. Внезапное увеличение скорости удивило и его, и Марту, которая что-то прокричала ему в ухо.

Но они до сих пор не упали и даже ехали вперед.

Хоппер воспринял это как маленькую победу.



Хоппер вел мотоцикл на юг. Как только показалась река Гарлем, он свернул и поехал параллельно ей по узкой улочке, проложенной между заросшими пустырями на берегу и железнодорожными путями. Ранее Хоппер хаотично пересек сетку улиц. Скорость и маневренность мотоцикла позволили надежно оторваться от других «Гадюк». Теперь, на прямой пустынной улице, мотоцикл с легкостью «съедал» мили.

Они постепенно продвигались на юг, все чаще проезжая под пересечениями с шоссе и подъездными дорогами, поскольку к мосту, видневшемуся впереди, сходилось несколько главных транспортных артерий. Улицы теперь были плотно забиты машинами – бибикающими и моргающими фарами. Никто не двигался, но Хоппер надеялся, что если они попадут в пробку, то на мотоцикле им удастся ее миновать.

Они подъехали к мосту Юниверсити-хайтс, к которому в беспорядочной мешанине перекрестков примыкало несколько улиц. Хоппер въехал на пандус и замедлился, проезжая между вставшими в пробку машинами, а потом и вовсе остановился. Пути дальше не было.

Это не была обычная пробка. Мост был закрыт – более того, забаррикадирован с помощью тяжелого переносного ограждения, перекрывшего движение, чтобы направить траффик прочь от Манхэттена. За ограждением были установлены огромные прожекторы, питаемые от четырех генераторов размером с небольшие фургоны, мурлыкавших на обочине дороги.

Еще дальше – там, где начинался собственно мост, стоял отряд конной полиции, растянувшийся по всей ширине проезжей части. На полицейских были надеты каски с зарешеченными забралами, в руках, защищенных бронированными перчатками, они держали длинные деревянные дубинки. Лошади – не так хорошо экипированные, как их наездники, прядали головами и били копытами в теплом ночном воздухе.

– Наконец-то власти, – сказал Хоппер. – Держись покрепче.

Он поддал газу и повел мотоцикл вдоль ряда остановленных машин, затем повернул руль, проехал в боковую щель в ограждении и направился прямо к ряду конных полицейских.

– Приказываю остановиться!

Хоппер замедлился, повернул мотоцикл и встал. Один из полицейских у края ряда держал у рта мегафон. Он немного подал коня вперед, животное в знак протеста развернулось боком.

– Слезайте с мотоцикла и оставайтесь на месте!

Марта спрыгнула с заднего сиденья. Хоппер оглянулся через плечо, затем откинул ногой боковой упор и слез сам. Он обменялся взглядами с Мартой и шагнул вперед.

– Оставайтесь на месте и держите руки так, чтобы я их видел!

Хоппер остановился и развел руки в стороны. Он должен был попытаться. Технически он все еще оставался в розыске но, учитывая нынешний хаос, он рассудил, что у полицейских, охранявших мост, было достаточно поводов для беспокойства и без того, чтобы пробивать его фамилию.

– Я детектив Джим Хоппер! Я работаю в 65-м участке в Бруклине, отдел убийств!

Офицер опустил мегафон и подъехал к своим товарищам. Наклонившись вперед, он поговорил с ближайшим, после чего тот развернул коня и рысью поскакал в глубь моста. Остальные полицейские перегруппировались, чтобы заполнить пробел.

Хоппер вздохнул и пошел вперед.

– Хоппер, подожди!

Оглянувшись, чтобы посмотреть на Марту, он услышал стук копыт. Повернувшись обратно, он увидел, что к нему приближаются двое конных полицейских.

Хоппер встал на месте и поднял руки вверх.

– Послушайте! Я офицер полиции! Мне нужно связаться по рации со своим участком. У меня есть важная информация, которую следует передать в федеральные органы власти.

Два конных копа стали кружить вокруг Хоппера, изолируя его от Марты, которая была вынуждена отступить.

– Руки за голову! На колени!

Хоппер посмотрел на полицейского, но не смог разглядеть его лица под козырьком. Полицейский поднял свою длинную дубинку.

– Я сказал, на колени!

Хоппер вздохнул и, заложив руки за голову, опустился на теплый асфальт. Вот тебе и незнание о том, кто он такой.

Ряд конных полицейских вновь расступился, открыв дорогу для полицейской машины с мигалками, за которой следовал большой черный полицейский фургон. Патрульная машина и фургон остановились, и из них выскочили несколько офицеров, одетых в стандартную патрульную форму: светло-голубые рубашки и темные брюки. Они сразу стали окружать Хоппера, некоторые целились в него из пистолетов.

– Эй, отвали от меня!

Хоппер повернул голову и увидел, что Марту уже заковали в наручники. Двое полицейских тащили ее к большому фургону. Он повернулся, чтобы оглядеться, и тут чей-то кулак ударил его в челюсть.

Мир вокруг пришел в движение, и он упал на землю. Ошеломленный, но не потерявший сознание, он почувствовал на лице горячую жидкость, а во рту – медный привкус. Затем он ударился лицом об асфальт, когда полицейские перевернули его, стянули запястья вместе и надели на них наручники, прежде чем поднять на ноги.

Ноги почти не касались земли, когда его тащили к фургону. Затем Хоппера втолкнули внутрь и бросили на заднее сиденье.



26 декабря 1984 года

Лесной домик Хоппера.

г. Хоукинс, штат Индиана



Снег прекратил падать. Уже кое-что. Хоппер смотрел в кухонное окно, пока мыл кружку из-под кофе. Должно быть, он выпил уже несколько литров этой дряни.

Оди лежала в комнате на диване, укрытая кучей одеял. Оглянувшись, Хоппер увидел, что ее кудрявые волосы свисают с подлокотника дивана. Она уже давно не двигалась. Должно быть, заснула. Возможно, это и к лучшему. Было уже поздно, и они решили сделать еще один перерыв. Хоппер проговорил весь день до самого позднего вечера. Он не знал, насколько долго сможет продолжать в том же духе, хотя голос его звучал вполне уверенно.

Они могли бы продолжить следующим утром. Или он мог бы пересказать ей основные отредактированные моменты. Эти несколько дней в Нью-Йорке 1977 года были сложными… возможно, слишком сложными для нее.

Но разве это так? Она умна. Хотя, может быть, эта история повлияет на ее детскую психику?

Ну ладно, Оди на самом деле не похожа на детей своего возраста, к тому же она действительно наслаждалась историей, слушая ее с восхищенным вниманием. Безусловно, он открывал ей абсолютно новый мир, в котором показывал себя совершенно в ином свете.

Хоппер надеялся, что потом не пожалеет об этом. Он изо всех сил старался приглаживать историю, но и врать не хотел. Не хотел выставлять себя тем, кем никогда не являлся.

История была темной и страшной – даже учитывая цензуру, которой он подвергал некоторые моменты. Но может, это и к лучшему. Детям нравится бояться, нравится безопасный страх. Что может быть безопаснее этого? Хоппер выбрался из Нью-Йорка невредимым. А так же сказал уже, что у Делгадо все в порядке.

Но были и смерти – гораздо больше, чем хотелось бы.

Хоппер вздохнул. Может, он слишком много думает об этом? Может, недооценивает Оди?

Ну, конечно же, так и есть. Здесь не могло быть другого ответа.

Оди пошевелилась на диване. Хоппер вернулся в комнату, и она вылезла из-под одеяла.

– И что было дальше? – спросила она.

– Я думал, ты заснула!

Оди покачала головой. Затем поудобнее устроилась на диване и подтянула под себя одну ногу.

– Святой Иоанн был похож на меня?

Хоппер немного подвигал челюстью, затем спросил:

– В смысле, «на тебя»?

Оди кивнула.

– Был особым… отличающимся от других. – Она помолчала. – Ну, ты понял.

Хоппер потер подбородок. Это хороший вопрос. Должно быть, Оди обдумывала его уже некоторое время. Учитывая ее опыт общения с доктором Бреннером и участие в проекте «МК Ультра», это был тот вывод, который напрашивался сам.

И возможно, не такой уж далекий от истины.

– Ну, – начал Хоппер, – он не мог двигать вещи своими мыслями, как ты. Но да, он тоже был частью проекта. Совсем другого проекта, не такого, как в лаборатории Бреннера. Но мы снова забегаем вперед. – Он сел рядом, положив руку на ее укутанную в одеяло ногу. – Я не хочу, чтобы тебе снились кошмары, понимаешь?

Судя по выражению лица, Оди очень серьезно обдумала его слова, после чего посмотрела на Хоппера и кивнула. Затем она устроилась на диване поудобнее, явно ожидая продолжения истории.

Хоппер взъерошил ей волосы и, встав с места, потянулся еще раз. Потом прошелся, сел в кресло, откинулся назад и сцепил руки за головой.

Приключение продолжилось.

Глава сорок седьмая

Обмен мнениями

13 июля, 1977 года

г. Нью-Йорк



– Видишь что-нибудь?

Марта выглянула в заднее окно фургона – через крошечный квадрат армированного сеткой стекла, через который только и можно было смотреть на внешний мир. Затем вздохнула и снова уселась на одну из двух металлических скамей, которые тянулись вдоль бортов по всей длине фургона – по одной с каждой стороны.

– Нет. Понятия не имею, где мы находимся.

Сидевший напротив Хоппер попытался устроиться поудобнее, но тщетно. Голова пульсировала болью вместе с щекой и губой, разбитыми полицейским кулаком. Внутри фургона было слишком тесно для человека его роста. Он даже не мог полностью сесть на металлическую скамью, вынужденный вместо этого страдать на краю, где острый угол впивался в задницу. Руки, скованные за спиной, отнюдь не облегчали положения.

Путешествие их изобиловало остановками. Только тронувшись с моста, они остановились снова – очевидно, на каком-то другом контрольно-пропускном пункте. Через заднее стекло Хоппер увидел нависшие тени еще нескольких конных полицейских, затем фургон продолжил путь в неизвестном направлении.

Десять минут спустя они остановились снова и стояли неподвижно еще десять минут, прежде чем путешествие возобновилось.

Через следующие десять минут – новая остановка. Теперь они стояли уже как минимум полчаса. Двигатель фургона работал, но никто из него не выходил. Более того – никто не подошел к задней двери, чтобы проверить пленников.

– Думаешь, кто-то нас будет слушать? – спросила Марта. – Бандершу и беглого полицейского?

Хоппер нахмурился. В общем-то, она была права.

– Попытаться все-таки нужно. Если получится связаться с кем-нибудь из оперативной группы, то они узнают, кто я.

Марта только приподняла бровь.

– Город в огне. Не думаю, что кто-то захочет нас с кем-то связывать. – Марта прислонилась к стене фургона. – Они бросят нас в камеру, и мы будем сидеть там вместе с остальными, кого поймают. Конечно, со временем они узнают, что мы говорим правду. Скорее всего, не раньше Рождества.

Хоппер провел языком по зубам. Она права. Перегруженное в условиях недофинансирования полицейское управление и так действует далеко за пределами своих возможностей. А тут еще и кризис. Затем ему пришла в голову мысль, что, вероятно, и свободных камер-то нет. Возможно, им суждено провести в этом фургоне очень, очень долгое время.

Марта вернулась к окну и прижалась к стеклу носом, пытаясь разглядеть, что происходит снаружи.

Хоппер снова неловко пошевелился и почувствовал, как что-то неприятно впилось ему в подбородок. Посмотрев вниз, он увидел уголок сложенной карты, выкраденной из штаба «Гадюк», торчавший из-за воротника его куртки.

Он поднял голову.

– Расскажи мне все, что знаешь о плане Святого Иоанна.

Марта села на скамейке прямо.

– Я мало что знаю. Святой Иоанн включил в ближний круг несколько человек, включая меня, но бо́льшую часть информации он держит при себе. Он создавал своих «Гадюк» минимум пару лет – впитывая чужие банды, забирая их территории и все, что у них есть. Людей, деньги, все что угодно.

– Оружие… – сказал Хоппер.

– О да, с оружием у него полный порядок. Он заключил сделки с некоторыми картелями – настоящими тяжеловесами из Колумбии и Мексики, которые уже владели разными частями Нью-Йорка. Он понимал, как с ними работать, поэтому они обеспечили его всем, что ему было нужно.

– И что он предложил им взамен?

Марта пожала плечами:

– Даже не знаю. Может быть, деньги. Маршруты доставки товара. Не знаю. Но я думаю, он знал, что делает. Он – вдохновитель, понимаешь, о чем я? Эксперт в том, как работать с людьми. Он знает, как завладеть ими и заставить делать, что он хочет. Слушай, я видела, как люди умирают просто потому, что он так велел.

Марта остановилась и втянула щеки. Хоппер кивнул.

Лиза Сарджесон. Он сам видел, как она прыгнула навстречу смерти – скорее всего, по приказу Святого Иоанна. Он увидел это собственными глазами, но… все равно не понимал.

Марта тоже это увидела. Должна была увидеть. Она была с ним на той крыше.

Опустив глаза, Хоппер уставился на металлический пол фургона. Были еще связи между событиями, которые он не мог до конца понять; какие-то разрозненные кусочки мозаики, не совсем друг к другу подходившие, но он чувствовал, что истина где-то рядом.

Конечно, «рядом» может оказаться недостаточно…

– Это психология, – сказал Хоппер.

– Что?

Хоппер поднял голову.

– Психология. У Святого Иоанна в задней комнате офиса собрана целая коллекция – учебники, путеводители… А также его личная научно-исследовательская библиотека. Он рассказал мне, что еще во Вьетнаме его вовлекли в какие-то темные делишки. Сказал, что его откомандировали для выполнения «особых поручений». А что, если эти особые поручения были связаны с технологиями по промывке мозгов?

Марта прищурилась:

– А это вообще реально?

Хоппер пожал плечами и сменил позу на скамье.

– Даже не знаю. Сам не сталкивался, но слышал разные истории. Кстати, мы оба видели, на что способен Святой Иоанн. В нем есть какая-то энергия… какая-то власть над людьми. Вот зачем ему нужны эти черные ритуалы мумба-юмба – это как крючок, как что-то странное, с чем большинство людей никогда не столкнутся.

– Ну да, Святой Иоанн увлекается всякими странными штуками.

Хоппер склонил голову набок.

– Но тебя ему провести не удалось, да?

Марта пожала плечами.

– Он пытался, но, как я уже говорила, у меня были свои планы, понимаешь? Я сосредоточилась на главном: на том, чтобы выжить и защитить Лероя.

– Но от Святого Иоанна тебе защитить его не удалось. Возможно, ваш главарь не убедил тебя, но он сумел оказать воздействие на Лероя.

Марта покачала головой:

– Я считала, что смогу уберечь его от этого. В смысле он вел себя вполне адекватно. Или мне так казалось. Наверное, я ошиблась.

– Нет, не ошиблась, – ответил Хоппер. – Вот как я попал в эту историю: твой брат пришел ко мне и стал просить о помощи. Рассказывал, что хочет вытащить тебя из банды. Он боролся с тем, что заложил в него Святой Иоанн. И почти победил.

– Да, но иногда «почти» – этого явно недостаточно, не так ли? Но да, я видела, на что способен Святой Иоанн. Я знаю, что он умеет делать.

– Но, как я уже говорил, это просто психология. Он знает, как работает человеческий разум. Он знает, как убедить людей – не всех, но тех, кто к этому склонен, – что он находится в контакте с какой-то иной силой. Многих это пугает. А страх – это мощный инструмент. Возможно, самый мощный из всех. Сам он ни во что не верит. Да ему это и не надо, важно, что верят его последователи. Он просто усиливает их веру, заставляя «Гадюк» время от времени одеваться в мантии и совершать ритуальные убийства.

– Ритуальные что?

– Еще до того, как мы узнали, что с этим как-то связаны «Гадюки», мы с напарницей расследовали серию убийств явно ритуального характера. Сами по себе они не имели никакого смысла – это просто часть методики Святого Иоанна по контролю сознания.

Марта выдохнула – долго и медленно.

– Я ничего об этом не знала. Вообще ничего. Уж поверь.

Хоппер кивнул.

– Да, я верю. Но этот его план – ты много о нем знаешь? Блэкаут – это наверняка не все. Должна же существовать цель. Он вырубил все электричество в городе, но ради чего?

Марта только покачала головой.

В этот момент задние двери фургона распахнулись. Обернувшись на звук, Хоппер и Марта прищурились от резкого света фонариков, которые держали полицейские в тяжелом специальном снаряжении. Когда их с Мартой вытащили наружу, Хоппер обратил внимание, что офицеры были скорее военными, чем полицейскими – их экипировка была более современной и защищала лучше. В свете фонариков он сумел прочесть два слова, написанные большими желтыми буквами на передней стороне каждого из бронежилетов:



ФЕДЕРАЛЬНЫЙ АГЕНТ



Хоппер огляделся. Вокруг фургона столпилась куча таких агентов. Они находились на большом открытом пространстве, вокруг которого возвышались большие темные здания с плоскими стенами. Несмотря на то что повсюду были расставлены прожекторы с генераторами, Хопперу не сразу удалось понять, что он стоит посреди Таймс-сквер.

Мягко толкнув Хоппера, агент развернул его спиной к себе и снял наручники с запястий. Когда Хоппер тряс руками, восстанавливая кровообращение, к нему трусцой подбежал другой агент. На нем был темный костюм, поверх которого был накинут бронежилет.

– Детектив Хоппер, – произнес специальный агент Гэллап, – рад, что вы успели подъехать к вечеринке. Сюда, пожалуйста!

Глава сорок восьмая

Последнее совещание

13 июля 1977 года

Манхэттен, г. Нью-Йорк



Импровизированный командный центр, куда привел их Гэллап, представлял собой большую белую палатку, расставленную на всю ширину Бродвея в месте его пересечения по диагонали с Таймс-сквер. Место оказалось оживленным: среди множества федеральных агентов и полицейских в форме сновали непонятные люди в гражданской одежде, а также рабочие в комбинезонах и касках, изучавшие какие-то планы, разложенные на больших козловых столах. В одном из углов Хоппер разглядел полевую армейскую радиостанцию, рядом с которой гудел дизельный генератор.

По дороге Гэллап ввел их в курс дела.

Почти вся энергосистема «Кон Эдисон» вышла из строя. Компания была вынуждена отключить то немногое, что осталось от сети после первоначальной аварии, чтобы сбалансировать нагрузку и найти неисправность. Хотя в некоторых районах, включая отдельные кварталы Квинса и Рокуэйса, до сих пор имелось электричество – но это только благодаря чистой удаче, поскольку их обслуживала «Электрическая компания Лонг-Айленда».

Гэллап отвел Хоппера и Марту в сторону – к большой, установленной вертикально доске, покрытой ацетатным листом для того, чтобы писать на ней маркером. Почти вся она была покрыта различного рода информацией.

Гэллап продолжил обрисовывать текущую ситуацию, но теперь в голове Хоппера крутилась только одна мысль, заглушая все прочие.

На какое-то время он так глубоко задумался, что не сразу понял, что обращаются к нему. Он моргнул, и Гэллап повторил:

– Детектив Хоппер?

Прервав размышления, Хоппер посмотрел на специального агента Гэллапа.

– Послушайте, я сделал все, что вы хотели, – сказал он. – И теперь вы должны помочь мне, хорошо? Без этой вашей ерунды. Мне надо срочно вернуться домой – к Диане и Саре. В этой ситуации, когда нет света даже в Бруклине, Диана наверняка уже вся извелась.

Гэллап шагнул поближе к Хопперу и положил руку ему на плечо.

– С ней все в порядке. Я уверен.

– Э-э-э… что значит, вы уверены?

– С ней сейчас детектив Делгадо.

– Что? Делгадо?

Гэллап кивнул.

– Она пришла к нам вчера, утверждая, что занималась сбором информации, пока вас не было, и представила некоторые сведения. Мы пообщались и, когда закончили, она сказала, что пойдет прямо к вам домой – чтобы сдержать данное обещание. Считаю, нам повезло. Теперь, когда властей не стало, у меня нет никого, кого можно было бы выделить на охрану вашей семьи. Но Делгадо еще там – как только стемнело, она нам отзвонилась.

Хоппер чуть не задохнулся от радости. Это было самое восхитительное, чудесное чувство, какое он когда-либо испытывал. Знать, что твоя жена и ребенок в безопасности посреди этого хаоса…

– Все равно, мне нужно идти к ним. – Хоппер посмотрел на Гэллапа, затем на Марту и указал на доску. – Здесь я ничем не смогу помочь. О происходящем Марта знает больше, чем я. – С этими словами он расстегнул куртку и вытащил сложенную карту, которую выкрал из штаба «Гадюк». – Это вам пригодится. Если оперативная группа планирует напасть на них прямо сейчас…

Гэллап поднял руку.

– Легче сказать, чем сделать, детектив. Оперативная группа не готова. Сотрудники разбросаны по всему городу и ждут инструкций, которые они не получат.

– Что значит «не получат»?

– Радиосвязь не работает, – пояснил Гэллап. – Нет ни источников питания, ни AM-ретрансляторов. Даже если бы ты сумел добраться до полицейской рации, ты бы не смог ею воспользоваться. Но я понял, что приехали вы, когда мне доложили, что сюда рвется какой-то коп на мотоцикле с последними новостями о том, что происходит в Бронксе.

– Бронкс превращается в зону боевых действий – вот что происходит! – воскликнула Марта.

– Поверьте, я знаю, – ответил Гэллап. – Как только настал блэкаут – до того, как отключились телефоны, – всем полицейским было приказано явиться в ближайшие к месту жительства участки.

Хоппер выругался.

– Дурацкий приказ!

– Не стоит винить их за попытку, детектив.

– Но копы обычно не живут рядом со своими участками – тем более в Бронксе! – Он повернулся к Марте: – Вот почему мы не могли найти ни одного полицейского. Их там попросту не было!

– Не совсем так, – возразил Гэллап. – Кто-то наверняка находился на дежурстве.

– Их слишком мало, чтобы справиться с тем, что мы там увидели, – сказала Марта.

– В любом случае, – сказал Гэллап, – мы уже запускаем резервную систему связи. – Он указал на военное радиооборудование в углу. – Но сначала мы должны обеспечить радиостанциями все команды опергруппы. Это займет некоторое время. Но как только мы закончим, то сразу сможем двинуться на «Гадюк».

Хоппер снова повернулся к Гэллапу:

– Это очень хорошо. Но мне надо идти. Немедленно.

Гэллап кивнул:

– Понимаю. Я могу поговорить с Мартой и сам. А для вас организую полицейский мотоцикл.

Гэллап оглянулся и окликнул одного из патрульных, стоявших неподалеку. Хоппер наблюдал за ними и вдруг внезапно почувствовал…

Вину?

Вся его работа за это время, опасность, которая нависла над городом, Святой Иоанн, вытворявший черт знает что в Бронксе, – все это отошло на задний план. Теперь он мог думать только…

О Диане.

И Саре.

Поскольку, несмотря на то что он клялся служить и защищать этот город, у него оставался еще долг перед семьей, которая не меньше нуждалась в защите…

Он сделал то, что было нужно, – выполнил, что ему поручили. Он добыл информацию и привез ее вместе с Мартой.

Гэллап вернулся через пару минут с большим военным телефоном в руках.

– Полагаю, вы знаете, как этим пользоваться? – спросил он, протягивая его Хопперу.

Хоппер взял прибор в руки. Очень тяжелая штука, но это была надежная двухканальная средневолновая радиостанция, принимавшая и передававшая сигнал на очень большое расстояние. Она нисколько не отличалась от тех, которыми он пользовался во Вьетнаме.

– Знаю, спасибо, – ответил Хоппер.

– Мотоцикл уже наготове. Удачи!

Глава сорок девятая

Не спать до Бруклина

14 июля 1977 года

Бруклин, г. Нью-Йорк



Когда Хоппер добрался до своей квартиры, уже наступила полночь. Гэллап реквизировал для него чудовищную машину – большой полицейский мотоцикл, но Хопперу на нем ехать было гораздо комфортнее, чем на дерганом, непредсказуемом кроссовом мотоцикле. Включив сирену и проблесковые огни, Хоппер пересек Манхэттен, объезжая все пробки и скопления людей, и въехал в Бруклин, почти нигде не задержавшись. Поездка показала, как и предполагал Хоппер, что в этой части города ситуация выглядела стабильней, чем в прочих. Благодаря импровизированным приказам полицейского начальства в Манхэттене и Бруклине оказалось непропорционально много служителей порядка – что стало хорошей новостью для здешних жителей. Но Бронкс и другие бедные районы города, где было много участков, но проживало мало полицейских, оказались почти без защиты.

Остановив мотоцикл прямо у крыльца, Хоппер откинул боковой упор раньше, чем заглушил двигатель. Он спрыгнул с мотоцикла, немедленно вытащил из боковой сумки полевую радиостанцию, затем повернулся и побежал с ней вверх по лестнице.

Толкнув входную дверь, он почувствовал изнутри чье-то сопротивление. В замешательстве Хоппер пнул дверь изо всех сил, ворвался внутрь и немедленно споткнулся о какой-то тюк, лежавший у порога. Вестибюль здания был освещен свечами, и, взглянув вниз, Хоппер увидел распростертого на полу человека.

– Господи боже мой! – простонал человек, приподнимаясь на локте, затем пригляделся. – Это ты, что ли, Джим?

– Да, я. Привет, Эрик. Прости!

В дверь квартиры Хоппер постучал кулаком, чтобы не пугать тех, кто был внутри, отпирая дверь своим ключом.

– Диана? Это я! Открой! Я здесь, отпирай!

Секунду спустя он услышал скрежет чего-то тяжелого, отодвигаемого за дверью. Потом звяканье цепочки. Затем шорох отпираемого замка.

– Джим!

Диана чуть не упала на Хоппера, обхватив его руками. Лицо ее уткнулось ему в грудь, тело затряслось в рыданиях. Все еще держа в руках полевую радиостанцию, Хоппер неловко обнял жену и прижался лицом к ее макушке. Он вдыхал ее запах – долго и глубоко.

– Я здесь, – сказал он и повторял эти два слова до тех пор, пока рыдания Дианы не начали стихать. Наконец она отстранилась и посмотрела ему в глаза. Он осторожно убрал с ее лица волосы и улыбнулся. Его собственные слезы смешивались со слезами жены.

– Где Сара?

Диана вошла обратно в квартиру, Хоппер последовал за ней. Закрывая замок двери, она указала на громоздкий предмет, который держал в руках Хоппер.

– А это что?

Хоппер подошел к кухонному столу и поставил прибор на него.

– Полевая радиостанция, – ответил он, – чтобы поддерживать связь с базой. Сара?

Он уже шел по коридору к спальням.

– Сара спит, – сказала Диана, следуя за ним. – Не волнуйся, с ней все в порядке. Она уже легла в постель, когда отключилось электричество.

Хоппер открыл дверь и вошел в спальню Сары. Дочь лежала на животе, сбросив с себя простыню. Поскольку кондиционер не работал, в комнате было довольно жарко.

Он осторожно присел на край кровати. Сара открыла глаза на секунду и посмотрела на отца. Затем она снова уснула. Хоппер сидел и смотрел на дочь, поглаживая ее волосы.

«Я дома, я дома, я дома».

Тяжело вздохнув, он потер лицо и осторожно встал. Затем еще раз взглянул на спящую дочь, прежде чем покинуть комнату. Выйдя в гостиную, Диана зажгла еще несколько свечей и пошла к двери, услышав стук. Она отперла замок и впустила внутрь их соседа Эрика. Хоппер вяло помахал ему рукой.

– Как Эстер, Эрик?

Эрик кивнул.

– Все нормально, уже легла спать. Мисс Шефер тоже спит в нашей комнате для гостей. Как думаешь, их стоит будить?

Хоппер поднял руку.

– Нет, если все в порядке, пусть спят. – Он оглядел комнату. – А где Делгадо?

Диана и Эрик переглянулись.

– То же самое я хотела спросить у тебя, – сказала Диана.

– Что?

Эрик покачал головой:

– Разве она не нашла тебя?

– Нашла меня? Где?

– В Институте Руквуда.



Потребовалось несколько минут, чтобы заставить работать радиостанцию. Пока Хоппер пытался связаться с Гэллапом и командным центром на Таймс-сквер, слушая краем уха жену, Диана очень кратко рассказывала Эрику о том, где был и что делал ее муж. Или, по крайней мере, то, что успела сообщить ей Делгадо.

Та самая, которая теперь ушла неизвестно куда.

Наконец радио ожило, и все разговоры разом стихли.

– Команда Т-семьдесят-семьдесят, слушаю вас, прием.

Хоппер вздохнул с облегчением и нажал на кнопку.

– Это детектив Джим Хоппер. Соедините меня со специальным агентом Гэллапом. Прием.

– Вас понял.

На мгновение связь оборвалась. Диана подошла к кухонному столу и встала рядом с Хоппером.

Затем радиостанция снова заработала.

– Хоппер, тебе надо поторопиться. Прием.

– Делгадо здесь нет, – сказал Хоппер в микрофон. – Она ушла в Институт Руквуда. Прием.

Радио опять замолчало. Он подумал, что Гэллап, возможно, отошел обсудить эту новость с Мартой, поскольку, как запоздало сообразил Хоппер, агент может не знать, что это за место и какое значение оно имеет для Святого Иоанна.

Но с другой стороны, знает ли об этом Марта?

Хоппер взглянул на жену, затем снова нажал на кнопку.

– Нужно ли повторить последние слова? Прием.

– Прости, я разговаривал с Мартой. Мы не в курсе, что это такое. Ты знаешь, где это находится? Прием.

Хоппер потер лицо. Он не хотел сейчас вдаваться в историю Святого Иоанна, связанную с этим местом. И не только из-за плохой радиосвязи.

– Знаю. Кажется, заметили «Гадюк», направлявшихся в этот институт одним большим конвоем. По-видимому, там еще есть электричество. Прием.

– И этого оказалось достаточно, чтобы туда отправилась Делгадо? Прием.

– Руквуд важен для Святого Иоанна. Марта уже рассказала про Лизу Сарджесон? Прием.

– Так точно. Прием.

Хоппер кивнул сам себе.

– В Институте Руквуда Святой Иоанн познакомился с ней – как раз перед тем, как его выпустили из федеральной тюрьмы. Я расскажу потом подробнее, но именно с этого все началось. Если туда направляются «Гадюки» – значит, их ведет Святой Иоанн. Делгадо думает, что я еще с ними, поэтому отправилась искать меня. Прием.

– Ладно, оставайся на месте. Я пришлю к тебе как можно больше агентов. Если то, что ты сказал, – правда, то мы можем взять Святого Иоанна там…

Хоппер покачал головой, подумав о той огневой мощи, которая была в распоряжении «Гадюк». И вся эта огневая мощь теперь приближалась к его району.

– Отставить, отставить! – чуть ли не закричал он в микрофон. – Если сюда прибудут агенты, то начнется бойня!

Он сделал паузу, затем снова поднял переговорное устройство, но прежде чем успел заговорить, радио вновь затрещало – на этот раз громче, и несколько раз щелкнул динамик, будто кто-то быстро нажимал кнопку микрофона. Хоппер посмотрел на «трубу» в своей руке, но коробочка устройства вроде работала правильно. Красная лампа наверху указывала, что его микрофон был выключен.

– В чем дело? – спросила Диана.

Хоппер пожал плечами:

– Думаю, что-то случилось на том конце.

– Хоппер!

Голос, пронзительно кричавший по радио, не был похож на голос агента Гэллапа. Хоппер крепко сжал микрофон.

– Марта?

Раздалось еще несколько щелчков. Наконец микрофон на другом конце включился. Хоппер услышал звуки какой-то возни и то, что оказалось спором между двумя людьми. В следующее мгновение голоса стали громче.