— Да-да, да… хорошо. Прекрасно! Это замечательно! Сделаем это непременно. У меня есть такие бланки. В крайнем случае, в конце месяца. Всего доброго.
Он положил трубку, утомленно покачивая головой.
— Итак? — спросил Уэйн, возвращаясь к теме разговора.
— Продолжим,— ответила я.— Я думаю, вы вряд ли вспомните, чем занимались в пятницу вечером.
— Я провел вечер здесь, составляя квартальный отчет.
— А Мэрилин находилась дома с ребятами?
Уэйн сидел, уставившись на меня, улыбка на его лице то появлялась, то пропадала.
— Вы намекаете на то, что мы причастны к смерти Даггетта?
— Но кто-то же сделал это,— заметила я.
Мой собеседник рассмеялся, скользнул ладонью по ежику волос, как будто проверяя, все ли с ним в порядке.
— Мисс Миллхоун, вам чертовски нравится испытывать чужие нервы? Ведь в сводке новостей ясно сказано, что это был несчастный случай.
Я улыбнулась.
— Это точка зрения полиции, с которой я не согласна. Мне кажется, слишком многие желали Даггетту смерти. Среди них и вы с Мэрилин.
— Нет мы не способны на это. Вы, вероятно, шутите. Я недолюбливал этого человека, бесспортно, но не настолько, чтобы убрать его, убить. Боже мой!
Я старалась говорить легко и непринужденно.
— Тем не менее, у вас были мотивы и имелись возможности.
— Но это ни о чем не говорит. Мы порядочные, законопослушные граждане, и даже мест парковки автомобиля не нарушаем. А у Джона Даггетта, должно быть, имелась масса врагов.
Мой кивок головы означал согласие.
— Да. Уэстфоллы, Билли Поло со своей сестрой Корал… Вероятно, кое-кто и из тюремных головорезов.
— А что это за женщина, которая устроила вой на похоронах? Мне она представляется тоже подходящей кандидатурой,— заметил Уэйн.
— Я разговаривала с ней.
— Вам бы лучше пойти к ней еще раз и возобновить беседу,— посоветовал мне Уэйн.— С нами вы только теряете время. Человека нельзя арестовать на основании «мотивов» и «возможностей».
— Тогда вам не о чем беспокоиться.
Уэйн скептически покачал головой.
— Ну, я вижу, что вы просто созданы для этой работы. Я был бы очень признателен, если б вы прекратили подозревать мою жену. У нее и так достаточно проблем.
— Не более, чем у меня. Спасибо за уделенное мне время. Надеюсь, что больше не потревожу вас,— идя к двери, ответила я.
— Я надеюсь на это же.
— Но если Даггетта убили все-таки вы или же вы знаете, кто это сделал, я прошу вас иметь в виду, что дело это я раскрою непременно. Через несколько дней я иду в полицию. Они тщательно проверят ваши алиби, но вряд ли эти алиби их устроят.
Уэйн вскинул руки и, желая, очевидно, чтобы последнее слово осталось за ним, завершил, по-мальчишески улыбнувшись.
— Блажен, кто верует.
ГЛАВА 23
В ожидании лифта я прокручивала в голове наш разговор, стараясь определить, что я упустила. С одной стороны, в его реакции не было ничего особенного, но я чувствовала раздражение и неудовлетворенность, может быть, просто потому, что я не получила никакого конкретного результата. В лифте я нажала кнопку: «вниз». Дверь лифта закрылась наполовину. Я нетерпеливо дернула ее, и довольно успешно, после чего лифт двинулся, правда, опустился только на один этаж и снова остановился. Дверь открылась, в ее проеме оказался Тони Гаэн, стоявший в коридоре в ожидании лифта с хозяйственной сумкой в руках. Удивление наше было взаимным.
— Что вы здесь делаете? — задал он мне вопрос, заходя в лифт и отправляя его вниз.
— Приходила встретиться кое с кем наверху,— ответила я.— А ты?
— У меня не состоялась встреча с врачом, хотя я предварительно записывался. Он улетел куда-то, а обратный рейс, которым он должен был вернуться, отложили. Секретарша предложила мне подойти через час — к пяти.
Мы спустились в фойе.
— Как ты доберешься до дома? Может быть, подвезти тебя? — спросила я.
Тони покачал головой.
— Я подожду здесь,— он показал на арку между зданиями, где развлекались старшеклассники.
— Ну, тогда всего хорошего,— попрощалась я с мальчиком.
Мы разошлись, и я вернулась к машине, оставленной позади здания. Проехав четыре квартала, я припарковала автомобиль у своего офиса. В спешке оставив юбку и туфли на заднем сидении, поднялась к себе.
На автоответчике не оказалось ни одной записи, но принесли почту, которую нужно было просмотреть. Во время этого занятия я думала о себе. Нужно менять образ жизни. Я чувствовала, что выжата до предела и тот эмоциональный подъем, который испытывала после встречи с Джоном, полностью улетучился. Не следовало так много пить и привыкать к этому, что уже начало происходить в моей одинокой жизни. Вдобавок я еще и не выспалась. Джон ушел около пяти утра, еще до рассвета, и я сомкнула глаза не более чем на час, потому что пора уже было вставать, встряхнуться, умыться, привести себя в порядок и что-нибудь перекусить.
Я откинулась в крутящемся кресле и вытянула ноги на столе, решив, что ничего в этом не будет предосудительного, если я немного посплю. Следующим моментом, который я осознала, был тот, что стрелки волшебным образом перескочили с начала первого чуть ли не до трех часов дня, и голова моя судорожно заработала. Я вскочила и помчалась в туалет, потом умылась, прополоскала рот и посмотрелась в зеркало. Волосы на затылке свалялись и торчали клочьями. Флюоресцентный свет придавал коже бледный, болезненный вид. Может быть, это последствия запретной любви с женатым мужчиной? «Это лучшее, что можно считать причиной»,— подумала я, засовывая голову под водопроводный кран, а затем под сушку для рук, прикрепленную к стене и предназначенную для того, что уберечь меня от возможных заболеваний, способных передаваться через полотенце. Я не переставала удивляться, о каких болезнях может идти речь. Тиф? Дифтерия?
На полпути в кабинет я услышала телефонный звонок и бросилась бежать. Схватив трубку на шестом звонке, я легкомысленно воскликнула:
— Привет!
— Это Ловелла,— послышался из трубки угрюмый голос.— Я получила от вас записку с просьбой позвонить.
Запыхавшись от бега, я глубоко вздохнула, переводя дыхание.
— Спасибо. Мне кажется, нам нужно увидеться — после той встречи в Лос-Анджелесе нам ведь ни разу не удалось поговорить,— предложила я, обходя стол и усаживаясь, и все еще борясь со своим дыханием.
— Вы сводите меня с ума, Кинзи. Почему же вы не сказали мне, что у вас были деньги Даггетта?
— А для чего? У меня был банковский чек, но не на ваше имя, так почему я должна была упоминать о нем?
— Потому что я уже давно твержу вам, что этот парень загубил мне жизнь, а вы только и делаете, что советуете мне обратиться в суд. И все это время у Даггетта были тысячи долларов.
— Но эти деньги краденные. Разве Вилли не говорил об этом?
— Неважно, откуда взялись деньги. Мне ведь тоже хочется что-то иметь. А сейчас он мертв, и все досталось ей.
— Кому, Эсси?
— Ей и дочери.
— Не стоит, Ловелла. Даггетт не мог оставить много, поэтому не о чем волноваться.
— Сколько бы ни было, но ей досталось больше, чем мне,— возразила женщина.— Если бы я знала, что у него есть деньги, я бы нашла, о чем поговорить с ним.
— А вас бы нашли мертвой вместо него,— заключила я сдержанно.— Билли рассказывал мне о головорезах из Сан-Луиса, стоявших за Даггеттом.
Хотя я не воспринимала эту болтовню всерьез, но в этот момент я и сама в нее поверила.
Ловелла помолчала, только ее прерывистое дыхание доносилось до меня.
— Единственное, что я поняла,— произнесла она наконец,— это то, что вы — такая же дрянь, какою был Даггетт, и что вы оба заодно.
— Печально, что вы воспринимаете все таким образом, Ловелла. Джон нанял меня, но мне не удалось выполнить данное ему обещание — так уж сложились обстоятельства. Это и послужило для меня отправной точкой в расследовании. Вы хотите еще дать выход своим эмоциям или мы сменим тему?
— Я сама хочу получить его деньги, а не дарить их кому-то. Хотя бы за все мои страдания. До сих пор у меня сломаны два ребра, и глаз не отошел от синяка.
— И только поэтому вы закатили скандал на похоронах?
При этих словах она изменила тон и сконфуженно притихла.
— Я сожалею, что так получилось, мне уже вряд ли что поможет. В тот день я сидела в баре с десяти часов, изрядно накачалась и не могла сдержаться. Меня словно черт дернул, когда эта жирная свинья объявила, что она — его жена. Она же внешностью напоминает бульдога.
Я не могла удержаться от смеха.
— Но, может быть, из-за ее внешнего вида Даггетт и сбежал от нее.
— Я надеюсь, что так оно и есть.
— Когда вы видели его в последний раз?
— В гробу. Где же еще?
— До того, я имею ввиду.
— В тот день, когда он уехал из Лос-Анджелеса,— ответила Ловелла.— Неделю назад, в понедельник. И с тех пор, как он исчез, я его больше не видела.
— Мне казалось, что в четверг, после нашей встречи, вы вскочили в автобус.
— Нет.
— Но вы могли это сделать. Не так ли?
— Для чего? Я даже не знала, куда он отправился.
— Но Билли знал. Вы могли пойти к Корал на прошлой неделе, встретить Даггетта в баре в пятницу вечером и напоить его.
Смех Ловеллы был печален.
— Как вы можете подозревать меня? Меня бы Корал непременно узнала.
— А может быть, так оно и было? Но вы же подруги. Может быть, она просто молчит?
— Зачем ей это?
— Хочет помочь вам.
— Сестра Билли меня терпеть не может и считает потаскушкой. Какая ей нужда заботится обо мне?
— Может быть, у нее на сей счет свои соображения.
— Я не убивала Даггетта, Кинзи, если вы на это намекаете.
— Все так говорят. У всех честные, невинные глаза. Даггетт убит, и все невинны. Замечательно.
— Вы можете не верить мне. Но спросите Билли. Вот он вернется и наверняка скажет вам, кто это был.
— Звучит заманчиво. Но откуда Билли знает?
Повисла пауза, как будто Ловелла спохватилась, что сказала что-то лишнее.
— На похоронах он увидел кого-то, с кем, как ему показалось, он уже был знаком, кого он встречал раньше,— призналась Ловелла.
На мгновение в сознании вспыхнула картина похорон и я припомнила, как Билли, пристально всматривался в небольшую группу людей, состоявшую из Уэстфоллов, Барбары Даггетт и Смитов.
— Не поняла. А где он сейчас?
— У него назначена встреча. Билли хочет проверить, не ошибся ли он в своих догадках. Если все подтвердится, он позвонит вам.
— Он хочет с ней встретиться?
— Разве я выразилась недостаточно ясно?
— Но ему не следовало бы делать это самому. Почему он не поставил в известность полицию?
— Билли не хочет выглядеть дураком в их глазах. Представляете, если он ошибется? Ведь у него же нет никаких доказательств. Только интуиция, да и то не стопроцентная.
— Вы хотя бы догадываетесь, о ком он говорил?
— Нет. Он не уточнял, но был очень доволен. Сказал, что сможет заработать на этом.
— Надеюсь, не шантажом? — Это сообщение взволновало меня. У Билли Поло может не хватить ума сделать все как надо. Он может потерпеть крах, как всегда случалось во всех его преступных начинаниях, после чего он попадал в тюрьму.
— Где назначена встреча?
— Почему вас это интересует? — задала встречный вопрос Ловелла.
— Потому что хочу отправиться туда.
— Я думаю, что мне не стоит говорить об этом.
— Ловелла, пожалуйста, скажите,
— Но он не давал мне на это полномочий.
— Но вы и так сказали мне слишком много. Почему уж не все до конца? У Билли могут быть неприятности.
Ловелла, сбитая с толку и запутавшаяся, колебалась.
— Где-то на берегу. Вы знаете, тот парень не немой. На людях он притворяется. Благодаря этому он избегает всяких проблем, особенно, когда кругом много народа.
— Где именно на берегу?
— Билли убьет меня.
— Я сама все с ним улажу,— заверила я.— Я заставлю его поверить, что силой выудила у вас информацию.
— Но ему вряд ли понравится, если вы там появитесь и все испортите.
— Я ничего не смогу испортить. Я спрячусь и просто прослежу, все ли в порядке.
Гробовое молчание. Ловелла не торопилась с ответом, и я была вынуждена прикрикнуть на нее:
— Подумайте, быть может, он даже обрадуется помощи. Что если ему будет необходима поддержка?
— Билли никогда не воспользуется поддержкой женщины.
Я закрыла глаза, стараясь держать себя в руках.
— Ну хотя бы намекните, Ловелла, или я приеду в ваш фургон и вытрясу из вас душу.
— Только не говорите ему, что это я вам все рассказала.— попросила Ловелла.
— Клянусь, это умрет со мной. Продолжайте.
— Кажется, это рядом с автомобильной стоянкой у лодочной станции.
Я бросила трубку, схватила сумку, торопливо заперла дверь и помчалась вниз, перепрыгивая через две-три ступеньки. Машина стояла в самом дальнем конце стоянки, и мне пришлось занять очередь еще за тремя машинами, чтобы заплатить за парковку и выехать.
— Быстрей, быстрей,— мысленно умоляла я идущие впереди меня машины. Наконец подошла моя очередь. Я предъявила вахтеру квитанцию и проскочила через ворота, едва поднялся шлагбаум.
Чейпл — единственная дорога, ведущая на пляж, поэтому, повернув сначала направо, потом взяв немного влево, я выехала на нее и выжала из машины скорость за сто, не желая терять ни секунды и боясь упустить свой единственный шанс. Я уже представляла арест убийцы, схваченной мною вместе с Билли Поло.
На всех перекрестках горел мне зеленый свет. Еще два квартала — и я добралась до бара и свернула направо. Въезд на нужную мне автостоянку находился далеко за поворотом около городского колледжа Санта-Терезы. Я взяла в кассе билет для парковки и продолжила движение по периметру автостоянки в надежде увидеть среди стоявших машин «Шевроле» Билли. Справа от меня плескалось море, солнце отражалось от белых парусов яхт, выскальзывавших из бухты. Лодочная станция находилась с другой стороны автостоянки, у ее выездных ворот. Там я взяла еще один билет, оставила машину и продолжила путь пешком.
Четверо спортсменов обогнали меня. Повсюду был народ: люди прогуливались по пристани, толкались у ресторана, жевали у ларьков, глазели на море. В отличие от них я неслась рысью, разглядывая людей в поисках Билли или блондинки. Я услышала три глухих хлопка, быстро последовавших один за другим. Никто их окружающих не обратил на них никакого внимания, но меня они насторожили — это были звуки выстрелов.
Я добежала до лодочной станции, где автостоянка под уклон спускалась к морю. Вокруг никого не было видно. Никто не убегал, в спешке покидая место преступления. Неподвижный воздух, размеренный плеск волн… В море выступали два волнореза, длиной около тридцати метров, но оба они были безлюдны и пустынны: ни людей, ни лодок на горизонте. Я петляла туда-сюда, обследуя каждый метр территории, и наконец нашла его. Билли лежал на спине рядом с катером, неестественно заломив руку. Я быстро подбежала к нему.
Мужчина в шортах, вышедший из закусочной как раз в то время, когда я пробегала мимо, спросил:
— Все ли в порядке с тем парнем?
— Вызовите полицию и позвоните в «Скорую помощь»,— выкрикнула я.
Я опустилась на колени рядом с Билли, приподняла его так, чтобы он мог меня видеть.
— Это я. Не надо волноваться. Все будет хорошо. Через секунду придет «Скорая».
Глаза Билли встретились с моими. Под ним растекалась красная кровавая лужа, лицо его посерело. Я взяла Билли за руку. Вокруг начала собираться толпа, люди сбегались отовсюду. Я слышала за спиной их голоса.
Кто-то сунул мне в руки махровое полотенце.
— Может быть, его лучше прикрыть?
Я схватила полотенце, расстегнула рубашку Билли, чтобы посмотреть, что произошло и что можно сделать. Ранен он был под ребро. Стреляли, вероятно, сзади, и ранение было сквозное — рваное и залитое кровью. Пуля задела брюшную аорту. Была видна нижняя часть кишечника, серая и блестящая, выползающая через рану. Я почувствовала, как у меня начали дрожать руки, но старалась сохранить спокойное выражение лица — ведь Билли смотрел на меня, стараясь прочесть все по моему лицу. Я скрутила полотенце и обмотала, им рану, стараясь остановить кровотечение.
Билли со стонами тяжко дышал. Одна его рука покоилась на груди, пальцы дрожали. Я снова взяла раненого за руку, крепко сжав ее.
Билли качал головой.
— Где моя нога? Я не чувствую ее.
Я взглянула на его правое колено. Нога в брючине имела странный вид. Она болталась во всех направлениях, а на ткани проступили пятна крови.
— Не шевелите ею, ее надо забинтовать. Все будет хорошо,— успокаивала я, скрывая от Билли, что полотенце насквозь пропиталось кровью. Может быть, он и сам чувствовал это.
— Мне прострелили кишки.
— Я знаю. Расслабьтесь. Все не так страшно. «Скорая» уже в пути.
Рука Билли, которую я держала, была ледяной, пальцы побелели. Мне хотелось обо всем расспросить его, но я не сделала этого. Не решилась. Этика моей профессии не позволила обращаться к умирающему с расспросами. Я смотрела Билли в лицо, следя за его состоянием и испытывая единственное желание, чтобы он только выжил. Волосы его казались еще кудрявее, чем я их запомнила. Свободной рукой я убрала их со лба. На верхней губе проступал легкий пух.
— Я умираю. Чувствую, что это — конец.— Он в конвульсии сжал мою руку, корчась от приступа боли.
— Не волнуйтесь. Все будет хорошо.
Билли начал жадно вдыхать воздух, но вскоре затих. Я видела, что жизнь покидает его, унося с собой все: цвета, энергию, боль и ту информацию, которой он владел. Облако смерти окутывало Билли, покрывая его темной, мрачной пеленой. Билли Поло вздохнул, остекленевший взгляд его остановился на моем лице, рука повисла, но я все еще продолжала ее держать.
ГЛАВА 24
Я сидела на тротуаре около закусочной, уставившись в асфальт. Хозяин лавки принес мне банку с кока-колой, я приложила холодный металл к виску. У меня кружилась голова, но совсем не оттого, что я была больна. Появившийся лейтенант Фельдман склонился над телом Билли и разговаривал с экспертами, осматривавшими тело. Машина «Скорой помощи» стояла в ожидании в стороне с открытыми дверями, чтобы спрятать погибшего от любопытных взоров. Рядом находились два полицейских автомобиля, радиопереговоры которых сливались с гомоном собравшейся толпы. Насильственная смерть стала для посторонних занимательным спектаклем, и я слышала реплики присутствовавших, ожидавших, как будет сыгран последний, заключительный акт зрелища. Для зрителей это было отнюдь не печальное, а скорее занимательное событие. Они не чувствовали всю абсурдность и жестокость убийства.
Участковые полицейские, Гутьеррес и Петтигрю, появились через пять минут после кончины Билли, о чем по радио доложили начальству. Они собирались отправиться к Корал и Ловелле. Мне следовало присоединиться к ним, я чувствовала это, но у меня не хватало мужества и решительности. В тот момент мне было трудно сделать это, потому что я сама еще не могла осознать факт смерти Билли, все произошло так стремительно, и ничего нельзя было вернуть назад. Было трудно признать, что уже невозможно прокрутить назад эти последние пятнадцать минут и сделать все иначе. Мне следовало приехать раньше, предупредить Билли, и он бы не пострадал. Он бы мне все рассказал, а я бы угостила его пивом, как обещала в нашу первую встречу в баре.
Подошел Фельдман. У меня не было сил поднять голову, и я смотрела прямо перед собой, на его ноги. Он зажег сигарету, приблизился ко мне, сел рядом на тротуар. Ноги затекли, и я их вытянула. Я плохо знала Фельдмана, но то, что мне было известно, произвело хорошее впечатление. Внешне этот человек был похож на смесь еврея с индейцем: большое плоское лицо, высокие скулы, нос крючком. Этому высокому мужчине было лет сорок пять, прическа и одежда соответствовали требованиям, установленным для полицейских. Зазвучал его низкий взволнованный голос:
— Введите меня в курс дела,— попросил Фельдман.
С его стороны это была попытка заставить меня говорить, но с моей стороны она закончилась слезами. Я старалась держать себя в руках и не позволить вырваться рыданиям. Я тряхнула головой, но новый приступ горя победил мое самообладание, и я разревелась. Фельдман протянул мне носовой платок, который я приложила к глазам, потом стала аккуратно его складывать, стараясь переключить внимание на этот кусок белой ткани. В глаза бросилась вышитая буква «Ф», отмечающая один из уголков платка.
— Простите,— пролепетала я.
— Ничего, успокойтесь.
— Он был таким упрямым,— начала я.— Вероятно, это и подкупало в нем. Он думал, что он неотразим и неутомим.
Последовала пауза.
— Он не сказал вам, кто стрелял в него?
Я покачала головой.
— Я не спрашивала. Мне не хотелось отнимать последние минуты его жизни этими расспросами. Простите.
— Ну, он мог и не сказать ничего. Как все было?
Я начала рассказ, припоминая всякие мелочи и произнося разные глупости. Фельдман терпеливо дождался, пока я не возьму себя в руки и не начну связное повествование. Многолетний опыт подсказывал мне, что интересует полицейского и как именно нужно рассказывать об этом. Я выкладывала факты и версии, а Фельдман делал пометки в своем блокноте.
Когда я умолкла, полицейский встал, и я машинально поднялась вслед за ним.
— А дальше что? — спросила я.
— Должен сказать, что дело Даггетта лежит у меня на столе.— ответил Фельдман.— Робб сказал мне, что вы считаете его смерть убийством, и я решил пересмотреть дело. Теперь у нас двойное убийство, одно из которых очевидно — оно произошло только что. И мы вынуждены бросить на его раскрытие основные силы. Пока я ничем другим заниматься не могу. Но будет очень полезно, если вы пройдете в отделение и сами расскажите все это еще раз лейтенанту Долану.
— Позвольте мне сначала встретиться с сестрой Билли. Это уже второй брат, которого она теряет из своего непутевого семейства.
— А у вас нет подозрений, что это она убила Билли?
Я покачала головой.
— Со смертью Даггетта она еще может быть связана, но вряд ли она может быть причастна к этому убийству. Хотя я и могу чего-то не знать. Но зачем ему было встречаться с сестрой на глазах у толпы? Это кто-то из присутствовавших на похоронах. Я почти уверена.
— Составьте их список, я заберу его,— попросил Фельдман.
Я согласилась.
— Я могу еще зайти в офис и забрать там некоторые записи своих бесед с теми, с кем успела встретиться. И Ловелла, может быть, скажет сейчас больше, чем сообщила тогда.— Я почувствовала облегчение, передавая в полицию эти сведения — пусть там о всех о них узнают: и об Эсси с Ловеллой, и о Смитах…
Подошел Петтигрю, держа за уголок маленькую, закрытую на молнию пластмассовую сумочку. В ней были три медных гильзы.
— Это обнаружено рядом со следами того пикапа. Мы сняли отпечатки следов со всех машин, стоявших на стоянке. Может быть, это что-то даст.
Я посоветовала:
— Нужно проверить все свалки. Именно в мусоре после смерти Даггетта я нашла юбку и туфли.
Фельдман согласно кивнул головой, опытным глазом рассматривая гильзы.
— Тридцать второй калибр,— сделал он заключение.
Мое сознание пронзила стрела холодного ужаса, во рту пересохло.
— Несколько дней назад из машины украли мой пистолет именно такого калибра,— пробормотала я.— Гутьеррес было доложено об этом.
— Вокруг полно таких пистолетов, но мы будем иметь это в виду,— сказал мне Фельдман, а потом обратился к Петтигрю:
— Разгони эту толпу, только будь повежливей.
Петтигрю отправился исполнять приказ, а Фельдман повернулся ко мне:
— С вами все в порядке?
Я утвердительно кивнула, предпочитая все-таки присесть из опасения, что ноги у меня могут подкоситься.
— Хотите что-нибудь добавить, пока мы не разошлись?
Я закрыла глаза, вспоминая происшедшее. Я прекрасно знала, как звучит при выстреле пистолет тридцать второго калибра, и те звуки, которые я слышала, были как раз очень похожи.
— Выстрелы,— сказала я.— Они показались мне странными. Пустыми. Скорее слабые хлопки, чем резкие удары.
— Глушитель?
— Я никогда не слышала, как звучит пистолет с глушителем, разве что по телевизору,— робко ответила я.
— Я попрошу в лаборатории все результаты экспертиз, хотя не понимаю, где убийца мог найти глушитель в этом городишке,— Фельдман сделал еще какие-то заметки в блокноте.
— Дайте на этот счет указания фотографу, снимавшему убитого,— посоветовала я.
— В самом деле,— согласился Фельдман. Извинившись, он направился в ту сторону, где лежал труп, над которым колдовал фотограф, и жестами объяснил, под каким углом надо фотографировать. Фотограф был новенький. И Фельдман хотел сам проследить, чтобы все было снято должным образом.
Ко мне подошла Мария Гутьеррес и спросила:
— Мы собираемся на стоянку автофургонов. Джерри говорит, что вы, может быть, тоже захотите поехать с нами.
— Я поеду за вами на своей машине,— ответила я.— Вы знаете, где это находится?
— Эта стоянка хорошо известна. Мы можем там встретиться, если хотите.
— Я собираюсь посмотреть, нет ли на стоянке машины Билли, поэтому немного задержусь, не ждите меня.
— Хорошо,— ответила Мария.
Я видела, как участковые уехали, и принялась разглядывать автомобили, которые стояли здесь вплоть до лодочной станции. «Шевроле» Билли с опущенными стеклами находился в третьем ряду от входа, зажатый между «Фордами». Я засунула голову в машину, не прикасаясь ни к чему. В машине было чисто. Пустое переднее сидение, такое же заднее. Я обошла машину вокруг, заглянула в нее со стороны пассажира, осматривая пол. Не знаю, что я надеялась там найти. Чутье, интуиция, предположение, что все началось с этой стоянки и автомобиля… Хотя Фельдман был намерен открыть официальное расследование этого дела, и я способствовала этому, самой мне успокаиваться было нельзя.
Я вернулась к своей машине, достала оттуда юбку и туфли, передала их Фельдману, сообщила, где находится машина Билли, и наконец села в свою машину. В душе я понимала, что возложила на Петтигрю и Гутьеррес печальную обязанность сообщить о смерти Билли. Самый жуткий момент в жизни каждого: увидеть двух полицейских в форме на пороге своего дома со скорбными лицами и печальными голосами.
К тому времени, когда я приехала на стоянку автофургонов, новость уже облетела всех ее обитателей. Совершенно подсознательно люди собирались по двое и по трое, тревожно глядя на фургон Поло, и тихо разговаривали. Дверь знакомого мне фургона была закрыта, из-за нее не доносилось ни одного звука, но мое появление оживило разговоры собравшихся.
Из толпы вышел парень:
— Вы друг этого семейства? У них плохие новости. Может быть, вы еще не знаете?
— Я бывала здесь,— ответила я.— Меня здесь знают. Давно ли ушли полицейские?
— Две минуты назад. Они были очень внимательны, долго здесь пробыли — все утешали ее, и не ушли, пока не убедились, что все в порядке. Меня зовут Фритци Родерик. Я управляющий этого парка,— представился парень, подавая мне руку.
— Кинзи Миллхоун,— ответила я.— Есть ли там сейчас кто-нибудь из посторонних?
— Кажется, нет. Оттуда ничего не слышно. Мы как раз и говорили сейчас между собой — вот, все соседи, все мы,— не стоит ли зайти кому-нибудь, чтобы посидеть с женщиной.
— А Ловелла еще там?
— Я не знаю ее имени. Она — родственница?
— Любовница Билли. Позвольте мне посмотреть, что там происходит. Может быть, ей что-нибудь нужно. В случае чего, я дам вам знать.
— Признателен вам за это. Мы поможем всем, чем сможем.
Я постучала в дверь, готовая к любым неожиданностям. Корал распахнула рывком дверь, но, увидев меня, пригласила внутрь. Глаза заплаканы, но внешне держалась она спокойно. Она села в кухне на стул и закурила, а я устроилась на кушетке.
— Жаль Билли,— начала я.
Корал взглянула на меня:
— Как все было?
— Я нашла его уже раненого. Он был в шоке и медленно угасал. Страдал он недолго.
— Мне нужно сказать об этом матери. Приходившие полицейские хотели это сделать, но я отказалась.— Голос ее, огрубевший от горя или от простуды, дрожал.— Он предчувствовал, что умрет молодым. Когда Билли видел, как хоронят людей пожилых, он говорил, что с ним такого не произойдет, что его жизнь кончится иначе. Я отговаривала его от таких мыслей, но он со мной спорил.— Корал замолчала.
— А где Ловелла?
— Не знаю. Фургон был пуст, когда я зашла.
— Корал, я хочу, чтобы вы все рассказали мне. Я хочу знать, что происходит. Билли сообщил мне три разных версии одного и того же события.
— А я при чем? Я ничего не знаю.
— Но вы знаете все-таки больше, чем я.
— Это ничего не значит.
— Поделитесь со мной. Ну пожалуйста! Билли мертв, и вас ничего не должно сдерживать. Не так ли?
Несколько мгновений Корал сидела, уставившись в пол, потом вздохнула, потушила сигарету, поднялась и начала убирать со стола. Прикрутила воду в кране на кухне, расставила рюмки, налила в них ликер цвета слоновой кости и начала монотонным голосом:
— Билли был уже в Сан-Луисе, когда Даггетт здесь появился, Джон знал, что Даг был нашим родственником, а Билли был просто потрясен несчастным случаем. Мы оба тяжело все это перенесли.
— Билли сказал, что они с Даг никогда не были близки.
— Неправда. Он сказал вам так, чтобы отвести от себя подозрения в смерти Даггетта. У нас троих были очень теплые отношения.
— Однако у вас были причины убить Джона,— заметила я.
— Нет. Мы просто хотели заставить его заплатить. Нам нужно было наказать его. Однажды такой случай представился — когда сокамерник Даггетта умер, и Джон завладел всеми деньгами.
— Вы надеялись, что это явится компенсацией?
— Я — нет. Я не могла чувствовать себя счастливой, пока Даггетт был жив, но убить его сама я тоже не могла. А вот Билли считал, что нужно хотя бы заставить Джона заплатить. Даг вернуть невозможно, но, по крайней мере, у нас было бы хоть что-то. Билли всегда знал, что Даггетт ведет общую кассу, но он не мог предположить, что Джону удастся сбежать с ней. Даггетт вырвался из тюрьмы в полной уверенности в своей безнаказанности и сорил деньгами налево и направо. Ловелла позвонила Билли, и мы решили положить конец его расточительству.
— Но парни из Сан-Луиса не знали об этом?
— Конечно, нет. Когда Билли увидел Даггетта на свободе, мы решили пощипать его.
— Ловелла принимала в этом участие?
Корал кивнула, убирая последние тарелки на место.
— Они поженились на той же неделе, как только Даггетт вышел на свободу. Это нас как раз устраивало. Если бы Ловелле не удалось уговорить Джона отдать нам деньги, их можно было бы тогда просто украсть, что она бы и помогла сделать.
— Но ваши попытки оказались неудачными, и вы…
— У нас и в мыслях не было никого убивать,— возразила Корал.— Нам нужны были только деньги. Время нас поджимало, потому что Даггетт уже и так израсходовал часть денег. Мы договорились между собой о пяти тысячах долларов, но если бы не поторопились, то могли вы проморгать и то, что еще оставалось — он мог спустить их мгновенно.
— Вы не знали, что Даггетт собирался отдать последние деньги Тони Гаэну?
— Конечно, нет,— энергично ответила Корал.— Билли и вам не поверил, когда услышал об этом. Нам казалось, что деньги он где-то припрятал. Все мы хотели погреть на этом руки.
Я смотрела в лицо рассказчицы, стараясь осмыслить полученную информацию.
— Вы хотите сказать, что специально свели Даггетта и Ловеллу, чтобы обманом выудить через нее деньги?
— Вот именно,— подтвердила Корал.
— Но и добычу нужно было делить на троих. Это немногим более восьми тысяч на человека.
— Ну и что?
— Корал, восемь тысяч — это же совсем ничего, это же так мало.
— Ничего себе! Мало! Знаете, что можно сделать с восемью тысячами?! А сколько вы получаете? У вас есть эти восемь тысяч?
— Нет.
— Ну вот. Так и не говорите мне, что это — ничего.
— Ну, хорошо,— согласилась я.— Но из этой затеи у вас ничего не вышло?
— Сначало все шло, как мы и планировали. Былли позвонил Даггетту и сказал, что ребята из Сан-Луиса узнали о деньгах и хотят получить их назад. Он сообщил Даггетту, что к нему зайдут. После этого Джон исчез.
— Почему вы решили, что он прибежит именно к вам?
— Билли сказал Джону, что поможет ему,— ответила Корал, пожимая плечами.— А когда Даггетт появился в городе, Билли начал упорно работать с ним, стараясь получить деньги. Он сказал, что действует в качестве посредника, что может все уладить и вытащить Джона из этой неприятности.
— А он уже обратился в это время ко мне?
— Да, но мы не знали об этом. Даггетт вел себя по-прежнему, как будто у него было полно денег. Он все время делал вид, что может вернуть деньги Билли. Конечно, все это время он был пьян.
— Короче, вы водили друг друга за нос.
— Он провел нас,— зашипела Корал с негодованием.— Билли встретился с ним во вторник вечером. Даггетт сказал, что деньги ему нужны еще ненадолго, и обещал принести их в четверг вечером. А когда Билли снова с ним встретился в баре, Даггетт попросил отсрочки еще на день. Билли поверил Даггетту, но предупредил, что ребята из Сан-Луиса уже сердятся и могут в любой момент убить Джона, независимо от того, отдаст он им деньги или нет. Даггетт занервничал всерьез, и поклялся, что отдаст их на следующий день, как раз в ту самую пятницу.
— Вечером в которую и он скончался?
— Да. В ту ночь я работала и должна была следить за ним, что я и делала. Билли решил прийти попозже, чтобы взять его тепленьким. Но пока я сообразила, что происходит, эта женщина повисла на нем и начала спаивать. Последствия известны.
— Билли сказал мне, что вы приняли таблетки и лежали в одной из комнат.
— Да я находилась внизу,— ответила Корал.— Когда я увидела, что Даггетт уходит, я дала знать Билли. Мне стало так плохо от всей этой истории.
— Билли выяснил, в конце концов, кто же была эта женщина?
— Не знаю. Кажется, да. Утром меня не было дома, поэтому я не в курсе, что произошло.
— Ну, хорошо. Мне пора в отделение полиции к лейтенанту Долану. Если Ловелла вернется, попросите ее, пожалуйста, немедленно разыскать меня. Вы можете это сделать?
Корал заканчивала убирать посуду, ополаскивая ее водой и смывая остатки чистящего порошка. Она повернулась ко мне, кинув взгляд, от которого стыла кровь.
— Вы думаете, это она убила Билли?