Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Потом она соскочила на пол; Джулиан зажег свет. Когда он повернулся, Джо, присев на край постели около Дика, ласково улыбалась ему. Лицо ее покрывал загар, но даже сквозь загар видны были веснушки. Короткие курчавые волосы ее, как всегда, спадали на лоб.

– Мне обязательно надо было попасть к вам. Сегодня возвращаюсь с покупками, а там эта Ута. Она мне рассказала историю с похищением во всех подробностях. Я ей говорю: «Ты сейчас же вернешься домой и объяснишь тем парням, что ты и есть настоящая Берта». И что она сделала, как вы думаете? Разревелась!

– Но послушай, Джо! – улыбаясь, стал терпеливо объяснять ей Дик. – Как ты это себе представляешь? Может, ей дать объявление в газете: дескать, дорогие похитители, вы допустили промашку, настоящая Берта – это я…

– Да ну тебя! – отмахнулась Джо. – Я этого просто не понимаю! Как может человек быть таким трусливым? Если бы они меня похитили, я бы с ними расправилась в два счета. И за этой плаксивой, ни на что не способной растяпой я должна присматривать? Да никогда!

Джулиан посмотрел на Джо. Она была немного нетерпелива и взбалмошна, но зато хорошим товарищем. И она не раз это доказывала. С тех пор как ее отца посадили в тюрьму и она поселилась у двоюродной сестры Джоанны, она впервые в жизни регулярно посещает школу…

– Послушай меня, Джо! – начал Джулиан. – Сегодня утром, когда Джоанна и Берта… то есть Тони… нет, Ута…

– Что-что? – широко открыла глаза Джо.

– Ута, – повторил Джулиан. – Значит, когда Джоанна и Ута уехали, мы тут нашли кое-что…

– Как? Вы узнали, где находится Джордж? Тогда я сейчас же побегу и приведу ее.

– Гм-гм… – промычал Дик. – Если бы это было так просто!

– Смотри! – Джулиан показал ей скомканный кусочек бумаги. – Джордж, наверно, выбросила это из машины, когда ее увозили. Может, ты знаешь, что значит это слово?

– Грин-го… – прочитала она по слогам. – Гринго… Постой, постой!.. – Она наморщила лоб. Потом кивнула. – Знаю! – вдруг воскликнула она. – Недавно в городе была ярмарка… Там был балаган с вывеской «Большое шоу Гринго».

– И что, они куда-то уехали? Ты знаешь куда? – нетерпеливо спросил Дик.

– Да, сначала в Фейленуик, потом в Грэнтон. Я это знаю от одного парнишки, это мой друг. У его отца есть карусель, я на ней по крайней мере раз сто каталась бесплатно…

– Выгодная дружба! – засмеялся Дик.

– Ты считаешь, у хозяина «Большого шоу» есть что-то общее с Гринго, который значится в записке Джордж? – спросил Джулиан.

– Я не знаю. Но могу выяснить. Надо спросить у Мекки. Это тот мальчик с карусели. Он мне рассказывал, что работать на Гринго – просто жуткое дело. Он такой угрюмый, и у него мания величия. То есть он ужасно о себе воображает, считает себя вроде как графом…

– А у мистера графа есть большой автомобиль? – взволнованно перебил ее Дик.

– Не знаю. Но я это выясню. Джулиан, ты дашь мне свой велосипед? Тогда бы я съездила сейчас в Грэнтон!

– Как?.. – переспросил Джулиан, которому показалось, что он ослышался. – Ты в своем уме, девочка? Как ты поедешь ночью? Никакого велосипеда я тебе не дам! – добавил он твердо. – Ни в коем случае!

Джо скривила губы.

– Ничего себе два братца! Перепугались из-за какого-то паршивого велосипеда! Ну, тогда извините!.. Я-то думала, вам нужна помощь… Ладно, пускай тогда этот Гринго делает с вашей сестрой что хочет…

– Что ты имеешь в виду?. – спросил Джулиан.

– Мекки мне рассказывал, Гринго не пропускает ни одного грязного дела. Главное, чтобы денежки капали в кассу…

– Вот как, – посмотрел на нее Джулиан, – Тогда похищение детей – это как раз для него.

Джо засмеялась.

– Для него это – так, пустячок… Пошли, Джулиан, вытаскивай свой велосипед, дело не терпит!

– Нет, никакого велосипеда ты не получишь. Спасибо, что ты нам хочешь помочь. Но мы не допустим, чтобы ты среди ночи ехала на какую-то ярмарку к какому-то темному типу, про которого ты сама говоришь, что он по горло увяз в грязных делах. Похищение людей – это очень грязное дело. Так что ничего у тебя не получится! Я просто не могу тебя сейчас никуда отпустить!

– Ладно. – Джо пожала плечами. – В конце концов, ведь это ты меня спросил, не могу ли я прояснить дело с именем Гринго! Кроме этого Гринго, есть еще тысяча. Это ведь наверняка кличка. И этот Гринго – совсем не обязательно тот, кто похитил Джордж. Вам ведь, наверно, все равно, сколько пробудет Джордж у этих мошенников… Плохо только, что они уж очень ее избалуют…

– И тем не менее, Джо, ты сейчас же поедешь домой! – Джулиан посмотрел на часы. – Ты должна быть дома и охранять Берту… я имею в виду Уту. А утром приезжай, хорошо? Как ты вообще сюда добралась?

– А, просто пришла, вернее, прибежала. Не по дороге, конечно, а напрямик. Это куда практичнее и не так долго.

Дик представил, как Джо бежит по лугам, полям, через лес… Как она нашла дорогу в такой тьме? Он бы никогда так не смог.

Джо влезла на подоконник и легко, как кошка, перепрыгнула на дерево.

– До свидания! – сказала она.

– Передай от нас привет Уте! – крикнул вдогонку Дик.

– Пока… – отозвалась Джо.

Джулиан выключил свет.

– Что за девчонка эта Джо! С ней не соскучишься. Но что ей приходит в голову!.. Среди ночи ехать в Грэнтон, и это после того, как она пешком прибежала сюда…

– Я рад, что ты запретил ей брать велосипед, – пробормотал Дик. – Тебя она слушает… во всяком случае, мне так кажется.

Он улегся в постель. А в следующий момент вдруг сел и вытянул шею. Он услышал звук велосипедного звонка.

– Я сейчас с ума сойду!.. Это не девочка, а чудовище!..

– Что такое? – зевая, спросил Джулиан. Но тут и до него донеслись продолжительные звонки, звучащие все тише и тише и удаляющиеся в сторону Грэнтона.

– Это Джо! – рассмеялся Дик, – Она уехала на моем велосипеде. Я узнаю звонок. Ну и получит же она, когда вернется!

Джулиан фыркнул, как морж.

– Ты прав: настоящее чудовище! Раз я запретил ей взять свой велосипед, она просто стащила твой… Хотел бы я видеть лицо того мальчишки с карусели, когда она разбудит его среди ночи!

– А он, наверно, привык… А теперь давай спать! – Дик укрылся одеялом. Но не прошло и минуты, как он произнес вполголоса: – Что-то сейчас делает Джордж? Как вспомнишь, что ее держат где-то взаперти дурные люди, весь сон улетучивается.

Из комнаты напротив донесся протяжный, жалобный звук.

– Тимми скулит, – сказал Джулиан. – Бедный пес…

Прежде чем заснуть, они еще раз вспомнили про Джо. Они мысленно видели, как она, изо всех сил крутя педалями, несется сквозь тьму… И еще хорошо, что на сей раз по дороге, а не напрямик через поля… Несется в Грэнтон, чтобы разыскать мальчишку по имени Мекки.

НА ЯРМАРКЕ

На следующее утро, в половине седьмого, Джоанна торопливо поднялась наверх и забарабанила в дверь спальни.

– Джулиан! – закричала она. – Джулиан, я тут нашла кое-что, у нас под дверью! Вот маленькая сложенная записка, на одной стороне – твое имя!

Джулиан тут же вскочил с постели и выхватил записку у Джоанны из рук. Увы, это было не то, что он надеялся увидеть.

Записка была от Джо. Почерк был таким корявым, буквы так валились друг на друга, словно под ударами урагана, что Джулиан едва сумел разобрать, что там написано.

«Джулиан! Я на шла Мекки. Он прийдет в ади-наццать часов на берег. Я взела виласипет Дика и на нем при ехала обратно. Ни сердись. Джо».

– Гм… – пробурчал Дик. – В одиннадцать часов. Надеюсь, я узнаю свой велосипед. Боюсь, придется отдавать его в ремонт.

Но в этом, как оказалось, не было никакой нужды. Джо уже вымыла и протерла велосипед так, что он весь блестел. Дик только головой помотал в изумлении; о том, чтобы ругать Джо, не могло быть и речи. Она пришла раньше, чем значилось в записке, и сразу направилась в Киррин-коттедж. Когда она вошла в калитку и зашагала по дорожке, Тимми бросился ей навстречу, восторженно виляя хвостом и радостно лая. Даже Салли сочла своим долгом потанцевать вокруг нее.

– Хэлло, похитительница велосипедов! – приветствовал ее Дик. – Кто это так отскреб моего стального коня? Или ты мне купила новый велосипед?

Джо ухмыльнулась.

– Дело было такое срочное, что мне пришлось его одолжить. Я правда очень сожалею!

– Ничего ты не сожалеешь, не ври! – отозвался Дик. – Ладно, на сей раз я буду великодушен. Как ты добралась до ярмарки? Без неприятностей?

– Само собой. Я разбудила Мекки, и он был слегка удивлен. Долго мы с ним не разговаривали… Дело в том, что его отец спал в том же вагончике. Мы с ним только договорились, что в одиннадцать он будет в бухте Киррин. Потом я поехала обратно. Собственно, я хотела вернуть тебе велосипед сразу же, но уж очень устала…

– Еще бы! – вмешался Джулиан. – Ты в эту ночь почти совсем не спала… Эй! – воскликнул он. – А это еще кто?

В садовую калитку вбежал мальчишка. Его жесткие черные волосы стояли на голове, как щетка.

– А, это же Мекки! Правда ведь, он очень точный? Не обращайте внимания, что у него волосы торчком торчат. Он каждый день втирает в них целую бутылку масла – и все без толку. Волосы все равно торчат. Из-за этого он ужасно переживает… Мекки! – позвала она. – Привет, Мекки!

Он быстро повернулся. О его лице нельзя было сказать, что оно отличается правильными чертами и красотой. Зато, когда он смеялся, на лице у него смеялось решительно все. Рот разъезжался до ушей, нос морщился и приподымался, черные глаза искрились. Он посмотрел на Дика и Джулиана снизу вверх.

– Так я пойду тогда прямо на берег, – заявил он, сияя.

– Погоди, мы с тобой, – сказала Джо. По дороге они встретили мороженщика, и Джулиан тоже получил возможность показать свое великодушие. Он заказал для каждого большую порцию с высоким конусом взбитых сливок сверху.

– Большое спасибо! – сказал Мекки, косясь на Дика и Джулиана своими черными глазами. Он все время размышлял о том, чего же они от него хотят.

Они уселись на теплый песок. Мекки самозабвенно лизал свое мороженое.

– Слушай, ты меня ночью, однако, напугала, – сказал он наконец, обращаясь к Джо. – Я уж думал, меня удар хватит. А что, собственно, случилось-то?

– Дело в том, – начала Джо, – что мы хотели бы узнать кое-что насчет одного человека. Его зовут Гринго.

– Гринго.. Насчет него многие хотели бы кое-что узнать. Знаешь, как мы всегда отвечаем на это?.. – Ему понадобилось ослабить ремень на брюках, и он для этого встал. – Здесь, говорим мы, все темные делишки обделываются аккуратно – без сучка без задоринки. Нам, бывает, приходится на него вкалывать, но зато и платит он хорошо.

– Ему принадлежат карусели и балаганы, так? – спросил Джулиан.

Мекки кивнул.

– Могу держать пари, что все это – только прикрытие для подозрительных махинаций, – шепнул Джулиан Дику.

Он испытующе посмотрел на маленького карусельщика. Можно ли ему вообще доверять?.. Джо заметила это и догадалась, о чем он думает.

– С ним все в порядке, – быстро сказала она. – Правда ведь, Мекки: ты будешь молчать как рыба?

Мекки усмехнулся, и его лицо стало еще забавней. Джо ободряюще кивнула Джулиану, и тот, отбросив бесплодные колебания, рассказал всю историю с похищением Джордж. Мекки слушал его, вытаращив глаза.

– Черт побери, похоже, в этой истории чувствуется грязная рука Гринго. На прошлой неделе он зачем-то катался в Лондон. А потом рассказал отцу, что у него наклевывается великолепная сделка. Она, говорит, принесет много-много долларов, потому что связана с Америкой…

– Ага! – воскликнул Дик. – И в самом деле, очень похоже, что это он! – подхватил он. – Джордж была похищена позавчера. Ты не заметил чего-нибудь такого, что было не так, как раньше? Ничего, что бросалось бы в глаза? Особенно где-то после полуночи.

Мекки некоторое время размышлял. Потом покачал годовой.

– Ничего не могу припомнить. Фургон Гринго стоит на месте. Сматываться он, видно, не собирается. Вчера утром он, правда, отъехал немного подальше от лагеря: говорит, у нас очень шумно. Его старуха мать не выносит крика и суеты. Она у него ведет хозяйство. Сами понимаете, мы только рады, что она не маячит у нас на глазах!..

– Я думаю… – начал было Джулиан, но тут Дик перебил его:

– Понял! – закричал он. – Фургон увезли подальше совсем по другой причине. Просто в нем кто-то есть, кто шумел, плакал, даже, может быть, звал на помощь. Вот Гринго и испугался: ведь люди-то кругом не глухие. Джордж, я думаю, задала ему жару!..

Джулиан согласно кивнул. Энн злорадно улыбалась, слушая это. Мекки наконец пробормотал:

– Знаете, в этом что-то такое есть… Во-первых, фургон стоит в другом месте. Может, мне стоит немного покрутиться вокруг него? Кажется, дело начинает меня интересовать…

– Да-да… – Джулиан вдруг ужасно разволновался. – Представьте, вдруг Джордж в самом деле недалеко!.. Представьте, что мы сможем ее освободить… Ярмарочная суета – лучшее укрытие, какое только можно себе вообразить. Хорошо все-таки, что мы нашли эту записку!

– Нам нужно сегодня же после обеда отправиться на ярмарку и обязательно взять с собой Тима. Он сразу найдет Джордж… – Дик весь раскраснелся от воодушевления.

– А почему бы ни сообщить обо всем этом в полицию? – удивленно спросил Джулиан.

Мекки и Джо переглянулись. Мекки сделал такое движение, словно хотел немедленно исчезнуть.

– Полиция… – фыркнула Джо. – Полиция! Если вы это сделаете, Мекки больше и пальцем не пошевелит, можете в этом не сомневаться!

– Я, пожалуй, лучше пойду… – Мекки бросил на Дика и Джулиана быстрый испуганный взгляд. Дик едва успел схватить его за штанину.

– Стоп! Стоп! Послушай, мы точно не пойдем в полицию. Это в самом деле совсем ни к чему. Они ведь будут действовать так грубо, что Гринго учует опасность и куда-нибудь увезет Джордж. Он и так ведь наверняка держит ухо востро. Мы никому ничего не скажем, честное слово! Так что оставайся!

Джо ободряюще похлопала Мекки по плечу.

– Ему ты можешь верить. Он выполнит, что обещает.

Мекки неохотно сел. Вид у него все еще был испуганный и недоверчивый. Через некоторое время он сказал:

– Если вы собираетесь на ярмарку, приезжайте после обеда, в четыре часа. В это время там народу больше всего, чуть не весь город. И если вам нужно что-то разузнать, то в таком столпотворении никому это не бросится в глаза.

– Хорошо, – сказал Джулиан, – мы так и сделаем. А если ты услышишь что-нибудь новое, то дождешься нас, ладно?

Мекки кивнул и ушел. Мальчики посмотрели ему вслед и рассмеялись. Со своими торчащими волосами он походил на ежика.

– Пообедаешь с нами, Джо? – спросил Дик. Джо кивнула с сияющим лицом.

– А сестра Джоанны не будет тебя искать? – поинтересовался Джулиан. Джо покачала головой.

– Я ей сказала, что сегодня домой не приду. У нас ведь каникулы. Да еще там Ута ревет целый день. А кроме того, она носит мои платья…

Она выглядела такой сердитой, что мальчики расхохотались. Все вместе они пошли домой. Джоанну они нашли в кухне.

– А, это ты, мартышка? – смеясь, обернулась Джоанна к Джо. – Что это опять про тебя говорят? Опять глупости делаешь? Среди ночи швыряешь камни людям в окно? Ну погоди, попробуй только такое со мной выкинуть, я покажу тебе, где раки зимуют!

Когда Джоанна услышала о том, что успели узнать мальчики, глаза у нее стали большими от страха.

– Только не вздумай звонить в полицию! – строго наказал ей Джулиан. – Тут только мы можем справиться. И без полиции мы скорей добьемся результата.

– Мы с Салли тоже пойдем с вами! – заявила Энн.

– Ни в коем случае! Мы берем с собой Тимми, а вы остаетесь дома, – твердо сказал Дик. – Тимми наверняка быстро найдет Джордж. Гринго, видимо, держит ее в своем фургоне.

Услышав имя Джордж, Тимми навострил уши, потом бросился к калитке. С тех пор как его хозяйка пропала, с ним невозможно было сладить. Он то и дело выбегал из дому и стоял возле калитки; если же его долго не было видно, значит, он лежал на кровати Джордж. Тогда и Салли укладывалась рядом с ним, будто это было в порядке вещей.

В половине четвертого мальчики и Джо отправились на ярмарку. Джо взяла у Энн велосипед. Время от времени она поглядывала на Дика, гордая тем, что его велосипед так сверкает на солнце. Ведь, в конце концов, это она его так отчистила!

Тимми бежал рядом с ними.

Когда они добрались, Джо сказала:

– Поставьте велосипеды к вагончику Мекки. Там с ними ничего не случится. А я проберусь через живую изгородь, потом встретимся…

И она исчезла. Когда Джулиан и Дик проехали в ворота, она уже была там и радостно замахала им.

Вдруг возле них возник Мекки.

– Привет, – приветствовал он мальчиков. – У меня мало времени. Я должен вернуться к карусели. Кое-что я узнал, но немного. Потом расскажу. Фургон Гринго стоит вон там… Видите, большой, а рядом с ним маленький…

Повернувшись в том направлении, они увидели выкрашенный светлой краской, сверкающий на солнце жилой вагончик; он стоял на самом краю ярмарочного городка, в отдалении от других машин и павильонов. Возле него было тихо и пусто, в то время как у других фургонов царило веселое оживление.

Тут и там стояли, болтая, кучки женщин в пестрых платочках, другие снимали белье с веревки, третьи таскали ведрами воду из колодца под старым дубом. Вокруг одного вагончика носилась и весело орала детвора. Немного в стороне несколько мужчин в пестрых клетчатых рубашках стояли, прислонясь к трактору, и курили, сунув руки в карманы.

– Давайте купим мяч, – предложил Дик, – и вроде бы будем играть им. Но бросать станем, как бы нечаянно, в направлении фургона Гринго. Так мы что-нибудь проясним постепенно. А Тимми тем временем будет бегать и принюхиваться. Если он обнаружит след Джордж, то сразу даст знать об этом!..

МЕККИ НАХОДИТ ВЫХОД

В киоске с игрушками они купили маленький красный мяч.

Это была большая ярмарка. Сотни людей, толкаясь, сновали туда и сюда. Высоко в голубое небо взлетали качели. Музыка, гремящая возле каруселей, смешивалась с сигналами и трещотками машин, сталкивающихся на автодроме, со смехом и выкриками людей, с воплями торговцев, расхваливающих свой товар.

– Воздушные шарики! Дюжинами – со скидкой! Годятся для полета в космос! Воздушные шарики!

– Мороженое! Самое вкусное мороженое!

– Кто желает заглянуть в будущее?

Джо чувствовала себя совершенно в своей стихии, здесь она была дома. Это был ее мир! Только Тимми ощущал себя в этой толпе несчастным; низко опустив голову, он настороженно косился на множество чужих людей и жался к мальчикам. Даже соблазнительный аромат, доносящийся от прилавков с жареной колбасой, не интересовал его.

– Ну, как насчет того, чтобы немного поиграть? – пытался развеселить его Джулиан. – Пошли, Тимми! И если что-нибудь не так, сразу показывай зубы…

Мальчики вместе с Джо как бы невзначай оказались возле голубого фургона. Сейчас же какой-то человек в комбинезоне закричал на них:

– Эй, проваливайте отсюда, а не то плохо будет!

Мальчики сделали вид, будто не слышат его. Человек пожал плечами и ушел.

Потом события стали разворачиваться невероятно быстро. Джулиан бросил мяч, тот ударился об одно из колес фургона. Дик и Джо бросились за ним. Джо вспрыгнула на колесо и бросила взгляд в большое окно. А Дик побежал дальше, к маленькому вагону, что стоял позади большого.

Джо быстро оглядела через стекло помещение. Оно было пустым. Обстановка внутри была почти элегантной: это была то ли жилая комната, то ли спальня.

Между тем Дик заглянул в маленький вагон. Сначала ему показалось, там никого нет. Но затем он увидал пару глаз… маленьких, злобно сверкающих глаз, принадлежащих высохшей старушонке со спутанными волосами. Она сидела на краю кровати, стоящей в углублении. Заметив Дика, она угрожающе потрясла кулаком и что-то крикнула, – что именно, он не понял. Во всяком случае это не было приглашением войти.

Он спрыгнул на землю и побежал к остальным.

– В большом фургоне – никого! – тихо, взволнованным голосом сообщила ему Джо.

– А в другом – только одна старуха. Если Джордж тоже там, то они должны были спрятать ее в каком-нибудь шкафу или под кроватью, – шепотом сказал Дик.

– Тимми, кажется, этим вагоном не интересуется, – заметил Джулиан. – Если бы Джордж была здесь, он бы сразу залаял.

– Видимо, да, – согласился Дик и тут же испуганно прошептал: – Идет! Старуха!.. И, кажется, здорово злая!..

Она действительно была злая. Ковыляя по ступенькам, она трясла кулаком и пронзительно вопила.

– Тим! – шепотом скомандовал Джулиан. – Беги!.. Ищи!

Они все еще стояли на том же самом месте, когда старуха, громко вереща, двинулась к ним. Ее голос срывался и булькал, отдельные слова трудно было разобрать. Но одно дети поняли: они должны немедленно убираться отсюда.

А Тимми словно сошел с ума. Он прыгнул в вагончик… И не прошло минуты, как он залился отчаянным, с завыванием, лаем. Мальчики насторожились. Дик уже собрался бежать в вагон следом за Тимми.

Но тут пес выскочил наружу. Он что-то тащил в зубах, что-то, похожее на длинное, тяжелое платье. Когда он поравнялся со старухой, она испустила пронзительный вопль, подбежала к нему и вырвала странную вещь у него из зубов. Затем вбежала по лестнице в вагончик и захлопнула за собой дверь.

– Что это он тащил? – недоуменно спросил Дик.

– Отойди же ты наконец от вагончика! – шепотом позвал его Джулиан. – Ты что, все еще не сообразил? Это же халат Джордж!

– Что?.. – Дик ошеломленно смотрел на него. – Слушай, ты прав! А я – круглый дурак! Но Джордж ведь нет в вагоне!.. – тихо добавил он. – Тимми нашел бы ее сразу…

– Я его и послал туда, потому что думал, что Джордж где-нибудь там спрятана. Может, под какой-нибудь кроватью…

– Умница, Тимми! – Дик потрепал пса по мягкому загривку. – Ну, что хвост опустил?..

Да, Тимми был сбит с толку. Найти халат Джордж – это ему казалось хорошим достижением. Но где же тогда похвала? А главное, где же Джордж?..

– В общем, ясно, что ее утащили куда-то в другое место, – сказал Джулиан. – Но почему, господи боже, они оставили здесь ее халат? Нет сомнений, она была здесь. Но где она теперь?..

– Видно, они одели ее во что-то другое. А потом увезли… – Дик был совсем бледен.

Джо слушала их смущенная и растерянная. Вдруг она прошептала:

– Мекки нам машет…

Они побежали к нему. Его отец занят был осмотром карусели.

Мекки отвел их к маленькому жилому вагончику, тесному и неприбранному. Это было его жилище.

– Я вижу, старуха Гринго встретила вас, как почетных гостей. Не хватало только ковровой дорожки, – ухмылялся он. – А что это ваша собака вытащила оттуда?

Они все рассказали ему. Мекки кивнул.

– Я тут немного порасспрашивал людей. Один слышал ночью крик… но выяснять, кто кричит, не стал. Наверно, боялся Гринго. Ясное дело…

– Это была Джордж, – сказал Дик серьезно. Мекки снова кивнул.

– Да, наверно… И вот еще что: сегодня после обеда, незадолго до того, как вы сюда приехали, Гринго прицепил маленький вагончик к своей машине и куда-то уехал. Он сказал, то ли в ремонт, то ли что-то в таком роде… Мы еще удивлялись.

– Там была Джордж, – еще раз сказал Дик. – Но где она теперь?..

– А когда он вернулся? – спросил Джулиан.

– Примерно через час.

– Через час, – пробормотал Дик. – За час можно проехать километров двадцать пять… если ты что-нибудь везешь на буксире. Значит, он ездил в какое-то место, которое отсюда находится в двенадцати-пятнадцати километрах…

– Да, но на таком расстоянии вокруг нас много чего есть, – заметил Джулиан. – А ведь он мог ехать и быстрее…

– Где, собственно, стоит машина Гринго? – вдруг спросил Дик.

– Вон там, на той стороне, под брезентом. Видите серебристо-серый американский лимузин? Шикарная тачка!

Не говоря ни слова, Джулиан бросился к машине. Неужели серебристо-серая? Разве не голубая?.. Он быстро приподнял брезент, который свешивался до самой земли.. В ту же самую минуту откуда-то взявшийся человек в комбинезоне опять закричал на него:

– Эй ты, болван! Если ты сейчас же оттуда не…

Но тут Тимми, бежавший позади Дика, оскалил зубы и зарычал так грозно и злобно, что мужчина испуганно замолчал. У Джулиана оказалось достаточно времени, чтобы заглянуть под брезент.

Это в самом деле был серебристо-серый американский автомобиль… И тут сердце у Джулиана бешено забилось. Крылья у него были голубые! Светло-голубые!.. И на одном красовалась широкая царапина! Рисунок на покрышках тоже был точно таким, какой они видели на поляне.

Джулиан стоял перед машиной, в которой увезли Джордж!

Дрожащими руками он отпустил брезент и бегом вернулся к остальным, делая вид, будто не слышит ругательств, которые выкрикивает ему в спину человек в комбинезоне.

– Тот самый… – с трудом переводя дыхание, сказал он.

– Тогда мы ее найдем! – воскликнул Дик. – Машина очень заметная, особенно если она с прицепом, так что каждый, кто ее видел, должен ее запомнить.

– Что же, мы будем ходить и спрашивать всех людей в округе, не видели ли они серебристо-серый автомобиль с голубыми крыльями? – с сомнением посмотрел на него Джулиан.

– Ну ладно… – пробормотал Дик. – Тогда поедем домой, возьмем карту местности и прочертим на ней круг… Ты случайно не знаешь, Мекки, в каком направлении он уехал?

– Знаю. На восток. В сторону Большого Твайлингема, – последовал быстрый и четкий ответ.

– Это уже кое-что, – весело сказал Дик. – Ребята, по коням. Большое спасибо тебе, Мекки! Ты нам очень помог. Если будет что-нибудь новенькое, мы сразу дадим тебе знать.

Мекки смущенно улыбнулся, и лицо у него стало уморительно смешным.

– Если что надо будет, не бойтесь, обращайтесь ко мне! – Он энергично кивнул головой, отчего его волосы встопорщились еще сильнее.

Приехав домой, мальчики, еще не отдышавшись и перебивая друг друга, рассказали Джоанне и Энн обо всем, что увидели и узнали. Джоанна, как всегда, кинулась было к телефону, чтобы звонить в полицию. Но Джулиан перехватил ее.

– Мы теперь сами сделаем все, что нужно. Нам предстоит выяснить, куда Гринго ездил на своем автомобиле. Где у нас карта?

Они склонились над картой. Одна лишь Джо стояла возле них в полном недоумении. Она никак не могла понять, зачем им эта большая раскрашенная бумага? Что касается лично ее, она находила дорогу и так, неважно, день был или ночь…

– Так… Здесь – Большой Твайлингем, здесь – Малый Твайлингем… Теперь мы должны тщательно обыскать все дороги, по которым мог проехать лимузин Гринго. Да-а, ничего себе работенка!

ОПАСНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ

Работа оказалась не такой большой, как показалось сначала. За какие-нибудь четверть часа ребята составили список, куда входили пять деревень и один город. Это были места, куда от ярмарки можно было доехать за полчаса.

– И что теперь? – обескуражено смотрел Дик на список. – Будем ездить на велосипеде и везде спрашивать, не видел ли кто серебристый лимузин?..

– Нет, такой способ, конечно, мало что даст, – покачал головой Джулиан. – Схожу-ка я к Джиму: думаю, он нам поможет. Попрошу его обзвонить окрестные бензоколонки: не проезжал ли мимо них серебристо-серый американский автомобиль с голубыми крыльями? У Джима везде есть друзья.

– А он не слишком удивится? – забеспокоилась Энн. Джулиан сложил карту, потом пожал плечами.

– Чего ему удивляться? Наоборот, думаю, обрадуется… особенно если я ему немного денег дам. И наверняка подумает, что мы опять затеяли какую-нибудь дурацкую игру… Но расспрашивать ни о чем не станет.

Джулиан оказался прав. Джим усмехнулся, хитро посмотрел на Джулиана и Дика и с заговорщицким видом подмигнул им.

– Порядок! – только и сказал он.

Мальчики показали ему свой список. В четырех из перечисленных пунктов у Джима были друзья, все они работали на бензоколонках. В пятом – это был маленький город – жил двоюродный брат, он служил лифтером в местной гостинице. Только – в шестом месте у Джима не было никого.

– Но это пустяк; – засмеялся он. – Я просто позвоню в гараж на автостраде и поговорю с первым, кто подойдет к телефону.

Сначала Джим связался с бензоколонкой в Хайлингфорде. Поговорив минуту – другую, он положил трубку.

– Нет, там такого автомобиля не видели. Ни вчера, ни сегодня. Попробую потолковать с Джейком, он работает в Ловингтоне… Тоже ничего, – сказал он, закончив разговор. – Ладно, теперь попытаем счастья у брата.

Разговор с братом получился долгим. Мальчики, затаив дыхание, слушали, как Джим время от времени произносит:

– Да, это точно был он… Да-да… Ты сам это слышал? Блеск! Большущее тебе спасибо!

Когда Джим наконец попрощался с двоюродным братом, Джулиан и Дик набросились на него с расспросами:

– Ну что?.. Что он сказал?

– В общем, так… Сегодня после обеда брат был свободен от работы. Ему понадобилось купить сигарет для портье, и он отправился на главную улицу. Идет он – и вдруг видит: перед лавкой остановился огромный американский лимузин. Серебристо-серый, с голубыми крыльями…

– И что? Что дальше?..

– Что дальше? Из лимузина вылез мужчина и купил сигарет. На носу у него были солнечные очки, а на пальце левой руки – широкое золотое кольцо. Вот что брат успел заметить…

– Это же тот человек, который расспрашивал про нас в кондитерской, – шепнул Джулиан Дику.

– Тут он даже вышел на улицу, чтобы рассмотреть автомобиль. Дело в том, что лимузины – это его слабость. Занавески в машине были задернуты. Человек в темных очках вышел из лавки и сел за руль. Потом повернулся и спросил кого-то, кто, должно быть, сидел на заднем сиденье: «Ну что, далеко еще?»

– А ответ… ответ он слышал?

– Да. Чей-то голос ответил: «Не очень далеко. Перед Твайлингемом свернешь налево, а там увидишь дом на холме».

– Черт возьми! – воскликнул Дик. – Значит, в этом доме они и держат…

Он не договорил: Джулиан ткнул его локтем в бок. Они не имеют права никому ничего говорить. Даже Джиму.

Джулиан дал парню два фунта. Пряча их в карман, тот улыбнулся и сказал:

– Если еще что-нибудь понадобится узнать про американские автомобили, обращайтесь прямо ко мне. – И опять подмигнул. – Если потребуется, я даже в Китай позвоню…

Джулиан и Дик, изо всех сил крутя педали, примчались к Киррин-коттеджу, бросили велосипеды на траву и вбежали в дом. Тимми и Салли сразу почуяли, что произошло что-то из ряда вон выходящее, и принялись носиться и лаять как сумасшедшие.

– Мы знаем, где Джордж! – закричал Дик срывающимся голосом. – Мы знаем! Мы знаем!..

Джоанна и Энн были вне себя от радости. Джоанна упала на ближайший стул, захлопала в ладоши и воскликнула:

– Нет, это такое счастье!.. Ах, какое это счастье!.. – Потом кинулась к телефону, чтобы позвонить в полицию.

– Стой! – закричал Джулиан. – Стой! Ни слова полиции! Они, чего доброго, испортят весь наш замечательный план!.. Сегодня ночью… – Он приглушил голос. – Сегодня ночью мы – Дик и я – освободим Джордж. Это обычный дом, без особой охраны. А Гринго понятия не имеет, что нам что-то известно, так что вряд ли будет таким же бдительным.

– Чудесно! – воскликнул Дик. – Чудесно! Чудесно! Чудесно!

– Я пойду с вами, – быстро сказала Джо.

– Еще чего! – твердо ответил Джулиан. – Этого не будет ни в коем случае, понятно? Мы возьмем с собой Тимми – и больше никого!

Джо ничего не ответила, но лицо у нее стало таким сердитым, что Энн не выдержала и рассмеялась.

– Брось, Джо, все равно ничего у тебя не выйдет! Лучше радуйся, что мы знаем, где находится Джордж. Можешь составить компанию мне и Салли… Ах, если бы вы в самом деле освободили Джордж! Это было бы так восхи… так восхичительно!

Они снова склонились над картой, чтобы выбрать самый короткий путь.

– Надо взять с собой фонарик посильнее, – сказал Дик, красный от возбуждения. – А как мы привезем Джордж домой?

– Я посажу ее к себе на багажник.

– Может, лучше все-таки позвонить в полицию? – Джоанне вдруг стало страшно, и она, широко открыв глаза, смотрела то на одного, то на другого. Слишком уж рискованным, слишком невыполнимым казался ей этот план.

– Ты прямо как попугай, Джоанна! Все время твердишь одно и то же, – засмеялся Джулиан. – Если мы до утра не вернемся, пожалуйста, беги в полицию и объявляй всемирный розыск!

– Ох эти дети! – запричитала Джоанна. – Ох эти мне дети!.. – Тут она вдруг хлопнула себя по лбу и воскликнула: – Я же совсем забыла! Недавно звонила ваша тетя. Дяде уже лучше, и они собираются, как только смогут, приехать домой…

– Будем надеяться, не сегодня вечером, – пробормотал Джулиан. – Она говорила что-нибудь про отца Берты?

– Да. Он уже не хочет отдавать документы. Он очень рад, что Берта в безопасности. Но твоя бедная тетя просто убита из-за Джордж!

Джулиан кивнул.

– Я ее понимаю! Для нее и для дяди Квентина это, наверно, страшный, удар. У нас тут по горло всяких дел, нам некогда задумываться над тем, что произошло. У нас просто-напросто нет времени, чтобы переживать. А они…

– Только смотрите, не натворите каких-нибудь глупостей! – умоляюще сказала Джоанна, глядя на Дика и Джулиана полными страха глазами. – Будьте очень-очень осторожны!

– Будем осторожны, Джоанна. Не слишком тревожься за нас! – Джулиан моргнул Дику. – Слушай, Дик, ты тоже с голоду помираешь? Наверно, до ужина не так много времени, а?

– Да, – вздохнул Дик, возводя глаза к небу. – Я ужасно проголодался. Мой бедный живот уже часа три урчит и требует пищи.

– Ах ты боже мой! – принялась сокрушаться Джоанна. – Может, сделать вам яичницу с ветчиной?

Она тут же забыла свои тревоги.

Дети радостно завопили. А когда Джоанна спросила Тимми и Салли, не возражают ли они против небольшого ужина, оба с воодушевлением завиляли хвостами. «Бедняга Тимми после всех треволнений наконец почувствовал голод, и голод этот был настоящий, зверский.»

Когда Джоанна ушла в кухню, Джулиан тихо сказал:

– Выходим после ужина, как только стемнеет. А Джо идет домой, понятно?

– Само собой, – ухмыльнулась Джо. После ужина Джо попрощалась со всеми. Дети проводили ее до калитки и передали много-много приветов маленькой Берте.

– Спорим, что она ни одного не передаст!. – засмеялся Дик. – Слушай, Джулиан, давай, прежде чем ехать, сыграем разок в карты! Немножко отвлечься сейчас очень даже не помешает.

В десять часов Джоанна легла спать, хотя она была твердо намерена дождаться, пока мальчики уедут. Но она так устала сегодня!.. Зато Энн осталась с ними – наверное, для того, чтобы бесконечно повторять одну и ту же фразу: «Будьте очень осторожны, слышите? Будьте очень осторожны!..» Иногда она добавляла: «Ах, я не должна думать о том, что всю ночь просижу без сна и буду переживать за вас!»

– Полно, ты скоро заснешь, – буркнул Дик.

В одиннадцать часов они поднялись из-за стола. На дворе стояла темная ночь. В небе проносились мрачные, грозные тучи, лишь иногда меж ними виден был узкий серп месяца.

– Пошли, Тим! – позвал Дик собаку. – Мы едем за Джордж.

– Гав, гав! – радостно отозвался Тимми. Салли тоже тявкнула, но, поняв, что ее оставляют дома, заскулила. Мальчики вывели велосипеды за калитку.

– Ну, до скорого, Энн! – тихо сказал Дик. – Иди ложись и, пока не заснешь, ругай нас изо всех сил, чтобы все у нас получилось.

Они катили по тихим, безлюдным улицам. Тимми бежал рядом с велосипедами. Скоро они подъехали к ярмарочному городку. Огромная площадь, такая шумная днем, теперь казалась вымершей. В жилых вагончиках не было видно ни огонька. Черным призрачным остовом возвышалась, уходя чуть ли не в небо, большая карусель. Под ночным ветром трепетали флажки на аттракционах. Залаяла собака. Мальчики повернули на восток, на дорогу, по которой недавно проехал серебристо-серый автомобиль.

Дорогу они знали так хорошо, словно ездили по ней каждый день: не зря же столько изучали ее по карте.

– Скоро приедем, – тихо сказал Дик. – Эй, Тим, ты там не устал?

Они пересекли небольшой городок – тот самый, где Гринго останавливался купить сигарет. Вокруг стояла мертвая тишина; ни огонька не светилось в окнах. Из-за угла вышел полисмен, но он не обратил на мальчиков никакого внимания.

– Мы уже недалеко от Твайлингема, – обернулся Дик к Джулиану. – Теперь надо будет свернуть налево. Следи, чтобы мы не проскочили дом!..

Они свернули и поехали дальше. Дорога стала такой крутой, что пришлось слезть с велосипедов и, толкая их, идти пешком.

Вдруг Джулиан прошептал:

– Смотри, дом… За деревьями. Это он! В нем совсем темно и тихо, словно он необитаемый.

Они прислонили велосипеды к дереву и двинулись к дому. Вскоре они подошли к чугунным воротам. Дик осторожно нажал на ручку… Ворота оказались закрытыми. Весь участок был окружен высокой стеной. Они убедились, что перелезть через стену нет никакой возможности.

– Черт возьми! – ругнулся шепотом Дик. – Черт возьми!..

– Значит, ворота… – пробормотал Дик. И вдруг резко обернулся. – Что это? Ветка, кажется, хрустнула?.. Ты слышал? – шепнул он, с трудом успокаивая дыхание. – Тут, кто-то есть! За нами следят!..

– Не валяй дурака! – прошипел Джулиан. – Что ты сказал только что?

– Я про ворота, – повторил Дик. – Как ты думаешь, мы сумеем через них перелезть?

– Попытаться все равно стоит. Пошли!

В ЛОВУШКЕ

Когда они опять оказались у ворот, Дик огляделся вокруг и поежился.

– Не знаю, что это со мной, но мне почему-то кажется, что за нами все время наблюдают…

– Заткнись-ка лучше! – грозно посмотрел на него Джулиан. – Помоги мне!

Он встал Дику на плечи и вскарабкался на ворота, потом спрыгнул на другой стороне. Ворота были закрыты только на засов. Джулиан осторожно отодвинул его и приоткрыл одну створку.

– Хорошо, что нам удалось их отворить, – сказал он. – Иначе как бы мы перетащили Тимми?

Под защитой кустов и деревьев, росших вдоль дороги, мальчики двинулись к дому. Из-за туч ненадолго показалась луна. В ее молочном свете они увидели уродливое здание с множеством дымовых труб и высокими узкими окнами.