Том нашел место бойни у сарая, прочитал историю в следах борьбы и понял, что некоторое время с Бенни и Никс были Джей-Дог и доктор Скиллз. Но также он увидел, что оба сёрфера повернулись и вернулись в холмы. Их путь разминулся с Томом всего на полкилометра.
Теперь Том оказался в Геймленде, и теперь он знал весь ужас сложившейся ситуации. Белый Медведь захватил старый отель и превратил его в место убийств. Вокруг всего здания виднелись отдельные зомби-ямы, а несколько ям побольше находились в ограждении, сделанном из линии торговых фургонов и цирковой палатки. Там стояла дюжина охранников и сотни людей — торговцев и других, — так что Том отошел и теперь стоял и наблюдал на краю леса.
Там был проповедник Джек. Отпечатки вели прямо туда, где они снова встретились с Бенни и Никс. Были заметны четкие следы борьбы и капли крови. Разум Тома обернулся против него самого, наказывая себя за то, что не понял всего раньше. За то, что не действовал, чтобы предотвратить это, вместо того чтобы отправляться в дорожное путешествие.
«Любая пролитая кровь невинного на моих руках», — сказал он себе.
Клан Маттиасов начал действовать, потому что Чарли был мертв, а Том уходил. Это был двойной вакуум, и Белый Медведь собирался его заполнить. Том еще не понимал, как со всем этим связан проповедник Джек, но он с Белым Медведем — команда, с которой надо считаться.
Люди Маунтинсайда ничего не собирались делать, чтобы это остановить. Это было очевидно, но кто еще мог? Салли? Джей-Дог и доктор Скиллз? Бандит? Соломон Джонс? Было много бойцов, способных достойно выступить против Белого Медведя, но только единым фронтом, а это было едва возможно.
В его груди вскипала ярость, и он чувствовал, что тело начало трястись. Ему хотелось кричать. Ему нужно было издать боевой клич, вытащить меч и броситься в отель, убить Белого Медведя, проповедника Джека и стольких их людей, сколько возможно. Это было бы приятно. Это было бы правильно. А также это было бы самоубийством… и, скорее всего, не спасло бы Бенни, Никс и Чонга. Ярость была иногда полезным союзником в пылу битвы, но также она была обманчива. Из-за нее все казалось возможным.
Ему нужно было отправиться туда, мысля здраво. Так что он закрыл глаза и пробормотал слова, которым учил брата и других. «Умный воин». Он медленно вдохнул и выдохнул, позволяя ритму вывести из него темные эмоции. Вина и ярость, ненависть и страх вели к слабости и неловким решениям. С каждым вдохом он заставлял себя вспоминать счастливые времена, вещи, наполнявшие его сердце миром, надеждой и оптимизмом. Бенни и его будущее. Тот день в прошлом году, когда Том понял, что Бенни больше его не ненавидел, что, возможно, младший брат понял его. Спасение Никс. Нахождение Лайлы. Тренировка подростков. Веселье вместе с ними под светом солнца. Поедание яблочного пирога в прохладе вечера.
Это были простые воспоминания, но их простота была источником силы. Вспоминая улыбки, смех, дурацкие шутки Бенни, Том почувствовал, как ярость начала отступать. При воспоминании о том, как он издалека наблюдал, как Бенни и Никс влюбились, безбашенная ярость треснула и распалась на части. При воспоминании об обещании, данном Джесси Райли, когда она умирала у него на руках, — что он защитит Никс, — его решимость возвысилась в голове, как башня из стали.
Стоя в тенях, он снова обрел себя. Он нашел того Тома Имуру, которым он хотел быть, которым ему нужно было быть. Юноша сделал еще один вдох и задержал его на долгое мгновение, а потом медленно выдохнул. Он открыл глаза. А затем заставил себя пообещать.
— Я сделаю вот это и потом все. Я сделаю это, а потом заберу Бенни, остальных, и мы пойдем на восток.
Том поправил меч, проверил ножи и пистолет. Если бы кто-то взглянул на его лицо, то они увидели бы абсолютно спокойного человека. И если бы они были мудры, то поняли бы, что такой человек — самый опасный из оппонентов: он дерется, чтобы сохранить любовь, а не продвигать ненависть.
Когда Том сдвинулся с места, то словно растворился среди теней.
66
Лу Чонг услышал крик. Не воинственный клич. Он был высоким, влажным и полным боли, и он резко оборвался. Сразу же зазвучали смех и крики и смыли вопль. Чонг знал, что это значит. Кто-то другой сражался с зомом и проиграл.
Мысль грозила забрать всю силу из его рук, но он стиснул зубы и держался. Последние два часа он с помощью черной трубы-дубинки Молота Автограда выковыривал кусочки утрамбованной земли из стены ямы. Это была тяжелая работа, и ему приходилось делать достаточно глубокие ямки, чтобы можно было поставить ногу и копать выше. Его пальцы онемели от холода, когда он стоял в этих дырах, а рука дрожала между ударами.
Но он не останавливался. Каждый раз, когда боль, или истощение, или страх пытались уговорить его спуститься со стены и бросить начатое, он вызывал в голове картинку. Это не был образ его, дерущегося с еще одним зомом. Это даже не была картинка его, сбегающего из этого места. Чонг знал, что его укусили. Он знал, что умрет.
Нет, он представлял девушку с глазами цвета меда, белоснежными волосами и голосом-шепотом. Безумную девушку. Яростную и жестокую девушку. Потерянную девушку, которой он даже не нравился.
Лайлу.
Если он умрет, то умрет как воин. Если Лайла не любила или не могла любить слабого и умного Чонга, то, возможно, ее сердце смягчится, когда она вспомнит воина Чонга, который вырвался с боем из Геймленда. Как и сама Лайла много лет назад.
И, может… просто, может… он мог бы спасти и других детей, попавших в ловушку Геймленда. Как Бенни, Никс и Лайла сделали в прошлом году. Если он не сможет отправиться с ними в путь, если он умрет в ближайшие пару часов или дней, то, по крайней мере, он хотел, чтобы его жизнь что-то значила. Он хотел что-то значить.
Он протянул руку, засунул пальцы в только что выдолбленную яму и подтянулся. Мышцы кричали на него, но разум кричал на них в ответ. Край ямы находился всего в метре над ним.
Нужна была еще одна дыра.
67
Дверь в пыльную комнату открылась, и зашли Диггер с Хипом. Два бандита посмотрели на провода, вырванные из арматуры на потолке, и на дыру в стене, которая стала больше и обнажила сломанные доски. Куча оторванной штукатурки и сломанных досок возле обшивки стен. Бенни с Никс были покрыты пылью от штукатурки. Двое мужчин рассмеялись.
— Что вы, два болвана, пытаетесь сделать? — спросил Диггер между взрывами смеха. — Прогрызть себе путь к свободе?
— Ага, — фыркнул Бенни. — Мы хотели есть.
Хип рассмеялся, но Диггер ударил Бенни по лицу тыльной стороной ладони. Бенни был готов и повернулся вместе с ней — этому приему его научил Том, чтобы уменьшить силу удара. Казалось, что Бенни принял удар и справился с ним.
Диггер и Хип обменялись взглядами.
— Крепче, чем кажешься, парень, — пробормотал Диггер, приближая свое лицо к Бенни. — Выберись из ямы целехоньким, и мы с тобой, может, сходим за сарай и немного потанцуем. Готов поспорить, ты не такой крепкий, как думаешь.
— Оставь это на потом, — предупредил Хип, и все повернулись, когда в комнату вошел проповедник Джек, а за ним незнакомец, выше старика и массивнее Чарли Кровавого Глаза. Лицо мужчины было изуродовано — одна расплавленная плоть. Один глаз был черной ямой, а другой голубым, как воды озера. На нем был тяжелый плащ из белой шкуры медведя. Хотя Бенни никогда раньше его не видел, он сразу понял, кто это. Белый Медведь.
— Так это младший брат Тома Имуры и дочь Джесси Райли, — сказал Белый Медведь с ухмылкой. — Ну, я танцующая утка, если они не милые, словно щенята.
Хип и Диггер рассмеялись, а проповедник Джек улыбнулся своей уродливой улыбкой.
— Подумал, что ты захочешь поговорить с ними, прежде чем мы начнем, — пробормотал проповедник.
— О, ну конечно, — сказал большой мужчина и вошел в комнату. Под плащом из медвежьего меха он носил сшитые вручную кожаные штаны и мокасины. Его голая грудь была тоже отмечена большими ожогами. На нем была, по крайней мере, дюжина ожерелий из раковин устриц, бусин и перьев, а на каждом пальце было по серебряному кольцу. Он стоял посреди комнаты, и от него исходило так много силы, что он словно заполнял все пространство, заставляя других казаться карликами. Только проповедник Джек словно не уменьшился. Здоровяк ухмыльнулся Бенни и Никс:
— Вы двое знаете, кто я?
— Белый Медведь, — ответила Никс.
— Верно, — сказал здоровяк, очевидно, довольный. — Но знаете ли вы, кто я?
Они покачали головой:
— Я дух «Гнили и руин». Я старый лекарь, перерожденный, чтобы спасти мир от самого себя. Я бессмертный Белый Медведь, рожденный в пламени и из пламени. — Он сердито смотрел на них долгое мгновение, а потом рассмеялся. Другие присоединились к нему, и все четверо завыли в ответ на шутку, которую ни Бенни, ни Никс не поняли. Наконец, Белый Медведь промокнул слезу у уголка оставшегося глаза.
— Ладно, ладно… это фраза для общественных отношений. Это мы говорим простакам, чтобы они пришли в восторг. Неплохо срабатывает. Ложная информация и дезинформация заставляют мир вращаться.
— О чем ты говоришь? — спросила Никс.
— Называйте это стратегией кампании, — ответил Белый Медведь. — Кампании всегда нужна хорошая стратегия, если вы во главе.
Бенни сощурился:
— Во главе чего?
— Он главный засранец всей чертовой «Гнили и руин», — подсказал Диггер.
— Можно и так сказать, — согласился Белый Медведь. — Видите ли, когда мы услышали, что твой брат Том покидает территорию, мы решили, что наступил тот самый момент внести изменения. Пришло время покончить с глупыми правилами, которые установили в никчемных местах, таких как Маунтинсайд, Хейвен и типа того. Чарли тоже к этому готовился, но он… э… не хотел делать этот шаг и связываться с Томом.
— Потому что он боялся Тома! — огрызнулся Бенни.
На лице Белого Медведя мелькнула улыбка:
— Парень, тебе не нужны зубы или оба глаза, чтобы отправиться в зом-яму. Скажи еще слово про Чарли, и я изуродую тебя, прежде чем скормлю…
— Медведь, — тихо сказал проповедник Джек. Он произнес лишь это слово, но оно на мгновение остановило Белого Медведя. Здоровяк кивнул и сделал вздох.
— Ага, ладно, — сказал он, но его злобный глаз был направлен на Бенни. — Чарли никого не боялся на зеленой земле Господа, ты, маленький сопляк. Он был человеком чести и уважал твоего брата. Не страх… а уважение.
Бенни не хотел все ухудшать, так что ответил:
— Ладно, это я понимаю.
Белый Медведь коротко кивнул.
— Может, Том Имура и заноза в моей заднице, но он воин, и я не стану врать и отрицать это. — Хип и Диггер проворчали, соглашаясь, и даже проповедник Джек кивнул. — Но Том уходит, и он практически сказал, что эта территория — больше не его забота. Это означает, что это честная игра, и то, что принадлежало Чарли, мое по праву, так что я пришел сюда и устанавливаю свою власть. У меня большие планы на эту территорию. Большие планы. Хорошие планы, и хотите знать забавную часть? Настоящую шутку?
— Эээ… конечно, — ответил Бенни.
— Думаю, твой брат бы одобрил то, что я задумал.
Никс издала низкий горловой звук, но Белый Медведь его не услышал.
Бенни спросил:
— Что ты имеешь в виду?
— Пришло время людям перестать бояться мертвых, — сказал Белый Медведь, — эээ, Детей Лазаря. — Он бросил косой взгляд на проповедника Джека, и Бенни заметил мелькнувшее на лице старика недовольство. — Нам нужно делить с ними мир, но места хватит для нужд всех.
— Каким образом?
— Мы вернем «Руины», детки. Столько, сколько сможем. Мы уводим отсюда мертвых. Мы сгоним их всех…
— Направим их, — исправил его проповедник Джек.
— Ладно, направим их прочь с этих холмов. Мы отправим людей строить новые заборы, но сделаем это на реках и естественных барьерах. Мы вернем пригодные для фермерства земли, снова заведем скот. Не только пару сотен голов, как в городе, — мы заведем десятки тысяч голов. Мы засеем миллионы акров. И мы узнаем, как снова запустить машины. Мельницы и фабрики, трактора и комбайны. Возможно, и пару танков, чтобы все шло гладко.
— И кто будет над всем этим работать? — с сомнением в голосе спросила Никс.
Белый Медведь ухмыльнулся.
— За забором сидит много ленивых людей. Мы с командой работали все эти годы, рискуя. Теперь время другим попотеть и запачкать руки.
— Вы говорите о рабском труде, — сказала Никс.
— Это не рабский труд, — запротестовал Белый Медведь, пытаясь казаться невинным, — это кооперативный труд. Ничем не отличающийся от системы рационных долларов сейчас. Если они хотят есть — значит, нужно работать. Они работают, и мы их защищаем.
Бенни повернулся к проповеднику Джеку:
— А как насчет Детей Лазаря? Я думал, вы говорили, что этот мир теперь их?
Губы проповедника изогнулись.
— Не путай философию с практичностью, дитя.
— А это что означает?
— Это означает, что мертвым не нужны фермерские земли и чистая вода, — сказал Белый Медведь. — Они уже поднялись к Господу, так сказать. Им просто нужно быть. Так что мы их просто сгоним… направим то есть — на территории, где они могут жить, не нападая на нас. Черт, никто не пользуется Ютой, Аризоной или Нью-Мексико. Кому нужны чертовы пустыни? Мы станем держать мертвых там, а им будет все равно.
— Такова воля Господа, — согласился проповедник Джек, и два бандита пробормотали вместе с ним: — Аминь.
— Как вы собираетесь увести миллионы… — Бенни почти сказал «зомов», но остановился. — Как вы собираетесь увести всех этих мертвых?
— Сами мертвые подсказали нам идею, — ответил Белый Медведь. — Примерно год назад они начали двигаться стаями. Собираться в рой, можно сказать.
Никс нахмурилась:
— В стадо?
— Мы называем это роем, но, да, — сказал проповедник. — Это одна из загадок Господа.
Белый Медведь кивнул.
— Началось все в Мексико и в некоторых городах Невады. Толпы мертвых, некоторые из которых годами стояли и ничего не делали, вдруг двинулись. Перепугали некоторых людей. Некоторые поселения были полностью захвачены. С каждой неделей становится все хуже. Или лучше, в зависимости от того, как на это смотреть. Что-то заставляет пару мертвых начинать идти, и вскоре все остальные на этой территории делают то же самое, сотни — иногда тысячи — все ковыляют в одном направлении. Странно. — Он рассмеялся. — Это сработает, потому что мы поняли, детки, как управлять роем.
Бенни напрягся:
— Вы привели рой к дому брата Дэвида прошлой ночью!
— Это сделал я, — признал проповедник Джек. — Скауты Белого Медведя сказали, что Том туда направлялся, так что я отправил пару своих проповедников собрать рой. Это было прекрасно, не так ли? Я насчитал семь тысяч. — Его лицо потемнело. — А потом ты их сжег.
«Угу», — ответил внутренний голос Бенни.
— Вы это, э, видели? — спросил он, натягивая неподходящую улыбку.
— Я видел все. — Глаза проповедника Джека наполнились опасным светом.
— Я вас не видел.
— Потому что ты не смотрел вверх.
— А?
— Пока пламя не добралось до меня, я очень удобно сидел на складном стуле на крыше заправочной станции. Отличный вид, чтобы наблюдать, как Дети Лазаря спускаются по склонам гор. Был бы отличным видом, чтобы наблюдать, как они вытащат тебя, эту шлюху и беловолосую ведьму из станции. Я хотел посмотреть, как они станут кормиться вашими костьми.
— И вы вините меня за то, что я защищался? — спросил Бенни, стоя прямо. — Вы заявляете, что уважаете Тома за то, что он воин, и вините меня за то, что я защищался, когда вы напали на меня? То есть… что я вообще вам сделал?
Белый Медведь улыбнулся ему обожженными губами:
— Видишь это лицо? Это сделал Том, когда поджег Геймленд. Почти убил меня.
— Том…
— Тише, мальчик, — огрызнулся проповедник Джек. Его улыбка не вернулась, и неулыбающаяся его версия была даже страшнее. — Лицо Белого Медведя — его лицо. У воинов есть шрамы, и его шрамы — дело его и Тома. Не по этой причине у тебя кровный долг перед нами. Нет… причина, по который вы оба, Том и та ведьма Лайла, заплатите, вообще должны заплатить, в том, что вы заставили обманом Детей Лазаря — собственный священный рой Господа, напасть на Чарли и его людей. Этого преступления достаточно для того, чтобы срезать всю плоть с ваших костей.
— Но он…
Внезапно Белый Медведь сделал шаг вперед, схватил Бенни за жилет и движением огромных бицепсов поднял его с досок пола. Он дышал прямо в лицо Бенни.
— Ты убил Чарли. Я не понимаю этого, потому что Чарли был могучим и великим воином, но каким-то образом ты обошел его и убил. Ты! — выплюнул он в лицо Бенни. — Ты убил моего брата.
Бенни уставился на него в полном шоке:
— Я… я…
Белый Медведь развернулся и бросил Бенни в стену. Никс закричала и бросилась к здоровяку, пытаясь выцарапать ему лицо, но Хип с Диггером схватили ее за руки и оттащили назад.
— И потом, два дня назад я получил новости из города, — сказал Белый Медведь опасным шепотом, — что мой другой брат, Зак, и его парень мертвы… и угадай, кто в этом замешан? — Он оттянул Бенни от стены и снова врезал им об нее. Тонкие доски хрустнули, когда плечи и голова Бенни пробили штукатурку. — Оба мои брата мертвы из-за тебя и твоего дерьмового брата и твоих дерьмовых друзей. Мой единственный племянник мертв! Зак Младший мертв. Убит тобой и этой рыжей дочерью Иуды!
С этими словами он отбросил Бенни в сторону, и тот перелетел комнату и врезался в дальнюю стену, а потом соскользнул на пол. Никс вырвалась из хватки охотников за головами и побежала к нему. Бенни кашлял и тихо стонал. От волос и левого уха бежала струйка крови.
Белый Медведь возвышался над ними, его грудь вздымалась, лицо светилось ненавистью. Еще хуже было лицо проповедника Джека. Словно его черты светились изнутри, его глаза горели огнем и совершенным безумием, что пугало больше, чем все, когда-либо виденное Бенни. Они с Никс прижались друг к другу и уставились на проповедника, который пересек комнату и наклонился над ними.
— Вы убили Чарли Маттиаса, и вы убили Закари Маттиаса, — прошептал проповедник Джек. А потом мужчина прошептал четыре слова, из-за которых весь мир закружился в красном безумии.
— Вы убили моих сыновей.
Слова ударили по Бенни сильнее, чем побои, устроенные ему Белым Медведем.
— Ч-что? — заикаясь, спросил он.
— Как справедливость выживет в этом мире, если я отпущу вас без наказания? — ледяным голосом спросил проповедник Джек. — Как это снова исправит мир?
Бенни постарался что-то сказать, что-то, что сделает эти слова неправильными, но проповедник Джек выпрямился и отвернулся.
— Хватит, — сказал он. — Отведите их в ямы.
Часть V
Веселье и игры
«Что такое смерть? Это момент, когда чудовища наконец-то добрались до тебя».
Стивен Кинг «Жребий Салема»
68
Чонг подтянулся к краю ямы. Его ноги тряслись и грозили подкоситься, колени казались ватными, а мышцы были словно из желе. Где-то в другом месте орали и аплодировали люди, но он знал, что лишь вопрос времени, когда кто-то вернется сюда. Ему никогда не везло, так что он уже давно научился пользоваться кусочками удачи, которые ему попадались.
Он тянулся и тянулся, пальцы хватались за края ямы, но земля была рыхлой, края зазубренными от лопат и ослабленными весом людей, наклоняющихся, чтобы посмотреть на битвы в ямах. Он вонзил ногти в землю, царапая, посыпая лицо горстками земли. Он плевался, кашлял и фыркал, он качал головой, как собака, пытающаяся избавиться от грязи в глазах.
А потом что-то сомкнулось вокруг его запястья. Это было внезапным, мгновенным и крепким, как железо. И внезапно его вытянули из ямы.
Он открыл рот, чтобы закричать, но вторая рука накрыла его.
Чонга поймали!
69
Лайла сидела на толстой ветке дерева и смотрела на подсвеченный звездами фасад Геймленда. Целых два часа она наблюдала, как люди приезжают верхом и в бронированных торговых фургонах. Горожане и люди, живущие в дикой природе «Руин». Они прибывали на зом-игры. Призжали делать ставки на жизни и смерти детей в зомби-ямах. Ей хотелось сорваться с цепи среди них, с копьем в руке, показать им, каково это, когда на тебя охотятся. По пути сюда она надеялась встретить Бенни и Никс, но нашла лишь их отпечатки ног… и более поздние следы драки перед отелем. Она была уверена, что их схватили.
Лайле было больно от осознания, что это место захватили плохие люди. Том был уверен, что это безопасное место, где они смогут отдохнуть. Приготовиться к дорожному путешествию.
Как поступит Том, когда узнает? Где он?
И… Чонг.
В лесу Зеленый человек дал ей карту, указал самый быстрый путь и отвел ее до края поля, идущего вдоль дороги на Вавону, но отказался идти с ней.
— Там будет битва, — сказала Лайла. — Неужели ты не пойдешь со мной?
Он улыбнулся ей глазами и казался древним и печальным.
— Нет, хватит с меня битв. Слишком много они забрали у того, кем я был. У меня много времени ушло на то, чтобы снова себя найти. Я решил больше никогда не драться.
— Но… ты мне нужен.
— Нет, милая, тебе нужна ты сама. Ты была потеряна, но теперь, думаю, ты снова нашла себя. Если ты решила идти и помочь друзьям, то это твой выбор. Не мой.
А потом он поцеловал ее в макушку и исчез в лесах. Лайла стояла и смотрела на дрожащие листья, гадая, был ли он вообще настоящим или ее визит к нему был частью какой-то фантазии, которую она прочитала в одной из книг. А потом она повернулась и начала красться вдоль тропы к Геймленду. Она избежала десятка охранников и прошмыгнула мимо канав, через заборы и наконец нашла дерево, с которого открывался вид на отель. Этот Геймленд отличался от того, где их с Энни заставили драться. Отличался, но был таким же.
Несколько болезненных минут она раздумывала над тем, что могла сделать, взвешивала варианты против того, что рассказал ей Зеленый человек и в чем призналась ему она. Его слова эхом раздавались в ее голове, не громче, чем слова сумасшедших на арене, но так тихо, что она слышала их со всей ясностью и пониманием.
«Позволь рассказать тебе правду, сестренка, — сказал Зеленый человек. — Какое решение ты бы ни приняла, оно тебя не определяет… какое решение ты хочешь принять теперь?»
Усевшись там, Лайла смотрела в свое собственное будущее.
Без Бенни и Никс, Чонга и Тома ничего не было. Она могла вернуться в свою пещеру и существовать, но теперь она знала, что такая жизнь — совсем не жизнь. Она была пустой, и мысль о возвращении к тому одиночеству была просто невыносимой.
Где-то тут были ее друзья.
«Друзья» было таким странным словом для нее. Она знала его на умственном уровне из тысячи книг, но после смерти Джорджа и Энни она никогда его не применяла. А потом Бенни пришел искать ее. И Том. Бенни и Никс приняли ее, приняли в свою жизнь. Они привели ее домой, в свой город. Они поделились с ней всем. Они познакомили ее с Чонгом, и он в нее влюбился. Влюбился. В нее.
Лайла смахнула слезу. И как она отплатила за такую доброту, такую щедрость? Жесткими словами и угрозами. Горечью и отстранением. И бездействием, когда увидела, что проповедник Джек последовал за Бенни и Никс на восток. Слово… одно лишь ее слово предотвратило бы это мгновение. Единственное действие — удар копьем — отменило бы возможность того, что происходило под ней. Она решила отступить и теперь видела, чего ее решение стоило.
«Так скажи мне… какое решение ты примешь теперь?»
Лайла думала об этом многие часы. Ее решение, ее новое решение горело у нее в голове. Она улыбнулась и спустилась по дереву, чтобы продолжить охоту.
70
Бандиты вывели Бенни и Никс на улицу, и, покинув отель, они словно ступили в странную современную версию древнеримского цирка. Должно быть, здесь на поле за отелем собралось больше двух сотен людей. Из досок и труб были возведены трибуны, подчистую набитые смеющейся, кричащей, свистящей толпой. Сцена была подсвечена дюжиной факелов на столбах, и их свет погружал всю арену в огненную нереальность, где в каждой паре глаз отражалось мерцающее пламя. Вся территория была обнесена забором в три стены, созданным из бронированных фургонов, тесно припаркованных друг к другу, а передней частью служила вся задняя стена отеля Вавона. Справа между трибунами стоял большой цирковой шатер с закрытым входом. Длинным рядом перед ним стояли охранники, а сверху шатра было написано огромными красными буквами слово «Верьте».
Бенни заметил, что амфитеатр был окружен семью огромными ямами, вырытыми в голой земле. Толпа вопила, радовалась и смеялась, выкрикивала отвратительные шутки, когда Бенни и Никс подвели к краю первой ямы. Дюжина охранников была вооружена ножами, мечами и копьями. Никаких пистолетов, заметил Бенни и поразмыслил над этим. Они боялись звуков выстрелов в такой густонаселенной территории? Или причина была другой?
— Откуда все эти люди? — прошептала Никс, наклоняясь ближе к нему. — Кто они?
Бенни покачал головой:
— Не знаю. Из других городов, наверное. Или поселений. Семьи охотников за головами… — Его голос затих, когда он понял, что узнает несколько лиц в толпе. Не охотников за головами, а людей из Маунтинсайда! Всего в десяти метрах перед ним сидел мистер Теш, владелец конюшен возле резервуара, а у циркового шатра находились Барбара Султан с мужем. Они были фермерами, выращивающими кукурузу. Он увидел, как учитель физкультуры из старшей школы делает ставки у букмекера, а в нескольких метрах от него была женщина, владевшая магазином еды и зерна на главной улице. Он указал на все это Никс, и она ахнула.
— Это миссис Розенбаум!
Когда женщина увидела, что они смотрят на нее, улыбка на ее нарисованном лице на мгновение погасла, а потом мужчина рядом с ней пошутил, и оба разразились смехом. Это было безумием. Они не были просто незнакомцами, это были знакомые люди. Люди, которых они видели каждый день. Он гадал, как им удалось приехать сюда. Какое оправдание и ложь они использовали, чтобы скрыть уродство своих аппетитов?
— Я всех их ненавижу! — рявкнула Никс с поразительной злобой. С тех пор как они узнали, что оказались во власти брата и отца Чарли Кровавого Глаза, она, казалось, вот-вот взорвется. Ее глаза наполнились жгучим светом, а руки сильно тряслись.
Не уходи от меня прямо сейчас, молча просил он, но когда постарался взять ее за руку, она сердито вырвала ее и уставилась на него, словно он пришелец с Марса.
Жужжание толпы внезапно изменилось, когда в центр амфитеатра с высоко поднятыми головами пришли проповедник Джек и Белый Медведь. Зрители разразились громогласными аплодисментами. Белый Медведь поощрял аплодисменты взмахами большой руки.
Никс снова наклонилась к Бенни:
— Хочешь услышать кое-что смешное?
— Э… да, Никс, — осторожно сказал он. — Кажется время-то отличное для шутки.
Ее глаза сверкнули, как стекло, когда она кивнула в сторону Белого Медведя.
— Вообще-то мне нравится его план.
Бенни почти улыбнулся.
— Конечно. Не считая пункта про рабство. — Он кивнул в сторону толпы. — Интересно, как громко они буду кричать, когда прихвостни Белого Медведя заставят их работать, сгонять в стада зомов и строить заборы.
— Заткнитесь! — прорычал Диггер, снова стукнув их.
Проповедник Джек поднял руки, и толпа сразу же замолчала. Стало так тихо, что Бенни слышал потрескивание факелов и шелест ткани циркового шатра.
— Братья и сестры, — начал проповедник Джек глубоким и сильным голосом, — спасибо, что пришли сегодня, чтобы разделить этот благоприятный момент в этот славный день. День, который мы будем помнить, пока Господь позволяет нам дышать. Как и в библейские времена, мы устроим эти игры в празднование важного события. Мы собираемся начать писать новую главу в долгой истории человечества. Мы начнем новую священную книгу, рассказывающую об основании и освящении Эдема.
Толпа обменялась взглядами, удивленная некой проповедью, не совсем понимая, куда она ведет.
— Я хотел разделить этот день не только с моей семьей и друзьями, — и он указал на Белого Медведя и потом на зрителей, — но и с моими прихожанами.
По толпе пробежала дрожь тихих разговоров.
— Я попросил своих прихожан присоединиться к нам в праздновании новой эры мира и братства, пока мы, бедные грешники, доказываем, что достойны жить в этом раю. Присоединяйтесь ко мне в приветствии членов Первой Церкви Нового Эдема!
Толпа начала аплодировать, и охрана повернулась и распахнула вход в шатер. Когда толпа увидела, что там сидели сотни людей на плотно поставленных рядах складных стульев, они начали аплодировать с большим энтузиазмом, приветствуя новых гостей вечеринки. А потом один за другим зрители перестали хлопать, помимо лишь одного человека — глупого пьяницы в дальнем углу, а потом даже он застыл. Последовала долгая пауза, во время которой во всем амфитеатре царила тишина, и Бенни почувствовал, как Никс напряглась рядом с ним. Его собственное сердце колотилось.
Внезапно закричала женщина, и толпа вскочила на ноги. Мгновенно началась паника, когда люди стали пытаться уйти подальше от паствы. Стражники направились в плотную толпу, толкая людей, орудуя дубинками, крича на них. Проповедник Джек все еще стоял, подняв руки, на его лице светилась улыбка великой радости.
Бенни уставился на это в полном ужасе. Должно быть, в шатре рядами стояло около пяти сотен складных стульев. На каждом стуле кто-то сидел, но каждый прихожанин был привязан к стулу полосками белой ткани, обмотанными вокруг их ног и груди. Все они извивались и пытались порвать узы. Не чтобы просто спастись… но чтобы напасть.
Вся паства состояла из зомби.
— О боже мой! — воскликнула Никс и отпрянула, но Диггер схватил ее за плечо и удержал на месте. Бенни был не в силах двигаться и стоял как вкопанный.
Белый Медведь засунул руку под плащ из медвежьей шкуры и достал охотничье ружье, которое висело спрятанное на ремне. Он направил его в небо и нажал на курок. Раздался громкий БУУМ!
Все замерли на месте.
— Садитесь, — прорычал он и перезарядил ружье. Последовало еще мгновение тихой нерешительности, а потом толпа повиновалась. В неподвижности этого момента они увидели, что зомы не в силах подняться или атаковать. Несколько людей вернулись на свои места, а потом за ними последовали еще, и через пару минут уже вся толпа заняла свои места. Никто не улыбался, помимо проповедника Джека.
И Никс.
— Ты видел их лица? — Она захихикала. И тогда Бенни понял, что Никс перешла в какое-то другое место.
Проповедник Джек поднял руки:
— Будьте спокойны! Дети Лазаря все связаны… мы в безопасности друг от друга, и вот так может восстановиться гармония.
Аудитория жужжала от тревожных разговоров, но постепенно они перестали говорить друг с другом и посмотрели на него.
— Это все еще ночь спорта и празднования. Ради этого вы пришли сюда! — Проповедник развернулся и указал одной рукой на ямы, другой на Бенни с Никс.
Толпа еще мгновение просто смотрела, а потом разразилась ревом и аплодисментами.
— Вот блин, — сказал Бенни.
Белый Медведь поощрял аплодисменты целую минуту, а потом понемногу заставил всех замолчать, опуская руки вниз.
— В древние времена, — сказал он голосом, таким же громким и гулким, как и у отца, — совершившие ужасные преступления подвергались публичной казни.
Всплеск аплодисментов.
— Или публичному унижению.
Аплодисменты стали громче.
— Но мы же цивилизованные люди.
Аплодисменты и ожидающие улыбки. Все знали, что грядет, все разделяли шутку.
— Мой отец святой человек, и он говорит, что мир — это ад и рай одновременно, а Геймленд — это чистилище.
Кто-то в последних рядах крикнул:
— Аллилуйя!
Бенни чувствовал, как ярость нарастает в груди. Он не был самым преданным прихожанином, но знал, что это совсем не религия. Возможно, проповедник Джек достаточно сумасшедший, чтобы верить во что-то из этого, но для Белого Медведя все дело было в манипуляции.
Белый Медведь зарычал:
— Так что здесь, в чистилище, грешники получают шанс на искупление. Они получают шанс завоевать право быть частью Нового Эдема.
Кто-то — Бенни показалось, что охранник — начал скандировать «Новый Эдем!», и вскоре вся толпа выкрикивала эти слова, словно уже в них верила. Овцы, подумал Бенни. Просто овцы.
Никс громко рассмеялась, но только Бенни ее услышал. Это испугало его так же, как и слова Белого Медведя.
— Так что сегодня вечером мы с отцом покажем пример. Мы создаем новый закон, и мы первые ему подчинимся.
— Рассказывай, Белый Медведь! — крикнул кто-то, и все потребовали того же.
Белый Медведь указал на Бенни с Никс.
— У нас тут двое грешников. Двое убийц. Они возглавили атаку на лагерь Чарли Маттиаса. Вы все знали Чарли и знали, что он был хорошим и достойным человеком. — Если аплодисменты были уже не так полны энтузиазма, заметил Бенни, то, по крайней мере, были громкими. — Они убили моего брата. А пару дней назад участвовали в убийстве другого моего брата, Зака, и его сына. Кровь моей семьи на их руках!
Толпа шипела и требовала пролить кровь за кровь.
Ну вот, подумал Бенни и приготовился.
Белый Медведь снова успокоил толпу.
— Но выслушайте меня — это больше не зомби-ямы. Запрещено так их снова называть. Это Ямы Правосудия. Грешники отправляются туда, чтобы столкнуться со своими преступлениями. Сами Небеса решают. Если обвиненный невиновен или если в его сердце царит истинное раскаяние, то он вернется из ямы нетронутым. А если нет…
Толпа ждала продолжения.
— …тогда Дети Лазаря причастятся их плотью!
Толпа сошла с ума. Бенни все смотрел на них. Может, некоторые из них и начали верить в эту чушь, или, может, это была для них просто новая игра. В любом случае, они на нее купились.
Белый Медведь, такой же великий шоумен, как и его отец, поднял руку, чтобы аудитория задержала дыхание, а другой указал на Бенни с Никс.
— Пришло время! — провозгласил он. — Бросьте их в Яму Правосудия.
Последняя мысль Бенни, прежде чем Диггер и Хип толкнули его с края, была «Ох, брат».
А потом они с Никс полетели во тьму.
71
Чонг пытался сражаться с руками, вытащившими его из ямы, но напавший наклонился поближе и яростным шепотом сказал:
— Чонг… это я.
Чонг перестал сопротивляться. Человек отпустил его и вышел на звездный свет.
— Том! — начал было кричать Чонг, но Том накрыл его рот рукой.
— Тсс!
Чонг кивнул:
— Как ты меня нашел? — прошептал он.
Том быстро рассказал, что оставил Бенни, Никс и Лайлу на заправке, и про свою встречу с Салли Два Ножа.
— Я… я… Том, мне так жаль.
— Побереги дыхание. Это больше моя вина, чем твоя, парень. Даже так, — сказал Том, с силой хлопая его по груди, — не дай такому произойти снова. С этого момента ты точно следуешь приказам, понятно?
— Абсолютно точно и ясно.
Шум смеха и аплодисментов, криков и улюлюканья стал намного громче. Он доносился из-за здания, через ряд близко припаркованных фургонов. Здесь было несколько маленьких зомби-ям, но Том подозревал, что настоящее представление было там.
— Где-то здесь Бенни с Никс, — сказал Том, — и у меня плохое предчувствие по поводу их местонахождения.
Словно в противовес его комментарию толпа взорвалась яростными аплодисментами.
— Что нам делать?
— Все по порядку, — сказал Том. — Ты кажешься потрепанным. Все хорошо?
Когда Чонг долго не отвечал, Том вытащил его на свет к ограждению из живой изгороди.
— Рассказывай, — приказал он.
Чонг повернулся и показал ему свое плечо:
— Меня укусили.
Том на мгновение закрыл глаза и опустился на край крыльца.
— Ах… парень… вот черт…
— В яме. Они заставили меня драться. Я победил… оба раза, но меня укусили.
— Как давно это было?
— Не знаю. Пять, шесть часов. Не могу сказать.
Том озадаченно нахмурился:
— Как ты себя чувствуешь? Тебя тошнило? В глазах двоится? Боль в суставах?
— Немного кружится голова и подташнивает.
Том снова взглянул на укус:
— У тебя бы уже должны проявиться симптомы.
— С-сколько у меня времени, как ты думаешь?
— Не знаю, — сказал Том. — Для всех по-разному.
Чонг знал, что это правда. Некоторым становилось плохо сразу же, другие не чувствовали болезни целый день. В итоге все будет так же. У заражения была стопроцентная вероятность. Никто не выживал.
Из-за здания они слышали речь проповедника Джека.
— Ты видел других узников? — спросил Том.
Чонг покачал головой:
— Нет, но я слышал, как о них говорили. Тут должна быть еще группа других детей. Наверное, в отеле.
— Тогда там будут и Бенни с Никс. Их забрал проповедник Джек.
Чонг коснулся руки Тома:
— Ты должен кое-что знать. Пока я был все еще в яме, я слышал, как Белый Медведь с кем-то разговаривал. Я почти уверен, что это был проповедник Джек. Белый Медведь — брат Чарли, и он… он называл проповедника Джека папой.
Том схватил Чонга за запястье:
— Проповедник Джек — отец Чарли Кровавого Глаза?
— Знаю… это пугает, но кажется логичным.
— Только безумцу, парень.
Чонг глянула на запад:
— Том, где Лайла?
Том покачал головой:
— Я… не знаю, где она. Она может быть с Бенни и Никс или где-то там.
«Там» было широким и безликим черным ничем.
Чонг облизал губы.
— Что… что нам теперь делать?
Том передал ему нож:
— Мы отправляемся на поиски Бенни и Никс, — сказал он.