– Приму к сведению, детектив Райан.
– Угостил бы вас пивом, но бар уже закрыт.
Вновь прибывший поднялся на крыльцо, придвинул стул, который стоял напротив качелей, поставил рядом спортивную сумку и сел. Неяркий свет упал на мясистый нос и лицо в прожилках лопнувших сосудов.
Когда Райан представил нас друг другу, специальный агент ФБР Байрон Макмагон снял шляпу и учтиво склонил передо мной голову. Мелькнули густые седые волосы, расходившиеся волнистыми прядями от пробора посередине.
– Угощение за мной.
Макмагон расстегнул сумку и достал упаковку из шести банок «Курз».
– Дьявольское зелье, – пробормотал Райан, выуживая банку пива из пластиковой оплетки.
– Да уж, – согласился Макмагон. – И спасибо дьяволу, что оно есть.
И выразительно помахал мне жестянкой.
Давно уже мне ничего не хотелось так, как сейчас – этого пива. Я не забыла, как растекается хмель по жилам, как рождается внутри отрадное тепло, когда частицы алкоголя проникают в организм. Не забыла блаженство расслабления и легкости бытия.
Но я слишком хорошо знала себя. Чтобы обрести это знание, ушли годы, и теперь я отчетливо понимала, что каждая двойная спираль моей ДНК несет в себе безоговорочную покорность Бахусу. Как бы ни манила мысль о радостном облегчении, я прекрасно знала, что эйфория будет краткой, а гнев и презрение к себе продержатся гораздо дольше. Пить мне было нельзя.
– Нет, спасибо.
– Это не последняя жестянка в мире.
– В том-то и проблема.
Макмагон улыбнулся, опустошил банку и бросил остальные в сумку.
– Итак, что думает обо всем этом ФБР? – спросил Райан.
– Похоже, самолет шарахнул какой-то сукин сын.
– У Бюро есть подозреваемые?
– Одно из первых мест в списке занимают ваши дружки-байкеры. Петричелли был убогой дрянью с соломой вместо мозгов, но у него имелись солидные связи.
– И?..
– Возможно, здесь поработал профессионал.
Порыв ветра качнул плетеные кашпо Руби, и на перилах и половицах заплясали черные тени.
– Есть и другой сценарий: место один «а» занимала некая Марта Симингтон. Три месяца назад Гаскелл Симингтон застраховал жену на два миллиона зеленых.
– Кругленькая сумма.
– Достаточно, чтобы облегчить горе безутешному муженьку. Да, забыл упомянуть вот что: сладкая парочка жила раздельно уже четыре года.
– Этот Симингтон – такая сволочь, что мог походя отправить на тот свет восемьдесят восемь человек? – Райан допил пиво и бросил пустую жестянку в спортивную сумку Макмагона.
– Мы намерены очень близко познакомиться с мистером Симингтоном.
Макмагон проделал то же самое со своей банкой.
– Вот еще сценарий: место двенадцать «f» занимал девятнадцатилетний юноша по имени Анурудха Махендран. Студент-иностранец из Шри-Ланки, вратарь футбольной команды.
Макмагон выудил из сумки еще пару банок и одну вручил Райану.
– Дядя Анурудхи, живущий в Шри-Ланке, работает на радиостанции «Голос тигров».
– «Тигров освобождения Тамил-Илама»?
[31]
– Именно, мэм. Дядюшка – известный крикун и наверняка застолбил теплое местечко в правительственном списке наилучших пожеланий со смертельным исходом.
– Вы подозреваете правительство Шри-Ланки? – изумилась я.
– Нет. Однако экстремисты есть с обеих сторон.
– Дядю не сломить – займемся племянничком. Донесем, так сказать, идею.
Райан откупорил очередную жестянку.
– Это маловероятно, но в расчет принимать приходится. Не забывая, конечно, о наших местных источниках.
– Местных источниках? – переспросила я.
– Я имею в виду двух сельских проповедников, которые живут неподалеку. Преподобный Исайя Клэборн клятвенно заверяет, что самолет сбил преподобный Люк Боумэн. – Макмагон отхлебнул пива. – Они соперники в деле укрощения змей
[32].
– Укрощения змей?!
Я пропустила недоуменное восклицание Райана мимо ушей.
– Клэборн что-то видел?
– По его словам, он заметил, как из-за дома Боумэна поднялась струя белого дыма – и мгновение спустя прогремел взрыв.
– ФБР принимает это свидетельство всерьез?
Макмагон пожал плечами:
– Время совпадает. Место, судя по траектории полета, тоже подходящее.
– Что за змеи? – не унимался Райан.
– Анализ записи анонимного звонка что-нибудь прояснил? – продолжала я расспросы, не желая, чтобы разговор застрял на религиозном рвении наших соседей-горцев.
– Звонил мужчина, американец, белый, речь без ярко выраженного акцента.
– Это сужает круг подозреваемых до… скольких миллионов?
В глазах Макмагона мелькнуло странное выражение – будто он и впрямь задумался над моим вопросом.
– До двух-трех.
С этими словами Макмагон допил пиво, смял жестянку и бросил к предшественницам. Поднялся, пожелал нам доброй ночи и направился к двери. Брякнул колокольчик, и через минуту в одном из окон второго этажа зажегся свет.
Если не считать поскрипывания кашпо, на крыльце было совершенно тихо.
– Ты прошлась по койотовым тропам? – спросил Райан, закурив.
– Я хочу выяснить, кто убил его, – отозвалась она.
– Да.
– И?..
– Ни койотов, ни разрытых могил.
– Со временем узнаете. Рано или поздно Управление или ФБР поймают убийц.
– Обнаружила что-нибудь интересное?
– Дом.
– Вы думаете? – спросила мисс Полинг. В ее голосе звучало сомнение.
– Кто там живет?
– Гензель, Гретель и ведьма-людоедка. – Я встала. – Откуда мне, черт возьми, знать?
Чи тоже сомневался.
– Хозяев не было дома?
– Никто не выскочил на крыльцо, чтобы предложить мне чашку чая.
– А может, и не поймают, – сказал он.
– Там никто не живет?
Я забросила мешок на плечо и помедлила, обдумывая ответ.
– Я хочу, чтобы вы помогли мне узнать правду, – сказала мисс Полинг. – Скажите хоть что-нибудь из того, что вам известно. Наверняка полиция знает многое, что не попадет в газеты. Есть ли подозреваемые? Убеждена, что есть. Но кто они?
– Не уверена. Когда-то вокруг дома был сад, но теперь он совершенно одичал. Само строение так добротно, что сложно определить, ухаживают за ним или оно просто не ветшает.
Райан выжидающе молчал.
Чи пожал плечами:
– Вот одна странность. С фасада это самый заурядный горный коттедж из некрашеных бревен, но позади него имеется внутренний двор, окруженный стеной.
Лицо Райана на секунду озарилось оранжевой вспышкой света, а затем погрузилось в темноту.
– Одно время подозревали некоего Пэлензера. Ричарда Пэлензера. Думаю, он был из тех, кому предназначался товар.
– Объясни мне все-таки, что там за дела со змеями? У вас в Северной Каролине есть заклинатели змей?
– Ричард Пэлензер, – медленно произнесла мисс Полинг, словно стараясь запомнить это имя.
Я уже собралась горячо отрицать этот факт, когда снова звякнул дверной колокольчик. Я оглянулась, ожидая увидеть Макмагона, но из дома никто не вышел.
– В другой раз.
– Хотя… – начал Чи и остановился. Весь этот день он ни от кого не получал известий. Может быть. Ковбой Дэши уже нашел машину? Тогда Пэлензера должны вычеркнуть из списка подозреваемых. Скорее всего, так и произошло.
Открывая раздвижную дверь, я заметила, что дощатая створка массивной внутренней двери приоткрыта. Войдя в дом, я захлопнула за собой дверь и подергала ручку, от души надеясь, что Райан сделает то же самое. И побрела в «Магнолию», сосредоточив помыслы на одном: в душ и немедленно спать. Я едва успела войти в номер, когда в дверь еле слышно постучали.
Решив, что это Райан, я придала лицу суровое выражение и приоткрыла дверь.
– Выходит, они решили, что брат вез наркотики? – сказала мисс Полинг.
В коридоре стояла Руби, и лицо ее, безмерно усталое, было осенено мрачной торжественностью. На женщине были серый фланелевый халат, розовые носки и коричневые шлепанцы в форме звериных лап. Она прижимала руки к груди, тесно переплетя пальцы.
– Я уже собираюсь спать, – улыбнулась я.
– Похоже на то, – ответил Чи.
Руби вперила в меня суровый взгляд.
– И уже поужинала, – прибавила я.
– И Пэлензер должен был заплатить ему, а вместо этого убил. Верно? Кто же этот Пэлензер? Где он живет? Я знаю, иногда полиции известно имя преступника, но у нее нет доказательств. Я хочу знать, кто это сделал.
Руби подняла руку, словно хотела что-то выдернуть из пустоты. Пальцы ее едва заметно дрожали.
– Руби, что случилось?
– Зачем? – спросил Чи.
– Дьявол может принимать множество обличий.
Он тоже хотел это знать, потому что был любопытен. Но у нее, разумеется, имелись свои причины.
– А… да. – Больше всего на свете мне хотелось вымыться и заснуть. – Но я уверена, что вы его все равно обставите.
– Я любила брата, – сказала она. – Вот в чем беда. Я очень его любила.
С этими словами я протянула руку, чтобы коснуться ее плеча, но Руби тотчас отпрянула и снова сплела пальцы на груди.
Официантка принесла рагу. Мисс Полинг начала рассеянно перемешивать мясо в горшочке.
– Они споспешествуют Люциферу пред ликом Божиим. Богохульствуют.
– Им незачем было убивать его, – промолвила она, разглядывая ложку. – Достаточно было пригрозить пистолетом, он и так отдал бы товар. И еще подумал бы, что все это очень забавно.
– Кто «они»?
– Вероятно, они не знали этого, – заметил Чи.
– Они завладели ключами Аида и смерти. Именно как сказано в Откровениях.
– Он был всегда такой веселый, – продолжала мисс Полинг. – Ко всему относился как к забаве. Я на пять лет старше его, и когда наша мать умерла… Словом, я заботилась о нем, пока отец не женился снова.
– Пожалуйста, Руби, выражайтесь яснее.
Глаза ее были широко открыты, уголки покраснели и влажно блестели.
Чи промолчал. Он спрашивал себя, почему ей так важно узнать, кто виноват в гибели брата. Ну хорошо, выяснит она, кто это подстроил, а дальше-то что?
– Вы не из этих мест, вам не понять.
– Чего не понять?
– Им незачем было убивать его, – повторила она. – И тот, кто это сделал, будет наказан. – Мисс Полинг произнесла эти слова ровным голосом, продолжая машинально перемешивать рагу. – Нельзя же вот так – убить человека, а потом уйти, словно гуляючи.
В моем голосе невольно прозвучало раздражение. Я не настроена была разгадывать аллегории.
– Здесь витает зло.
– Иногда так бывает, – отозвался Чи. – И ничего тут не поделаешь.
Она о пиве, что ли?
– Детектив Райан не…
– Нет, – возразила она с неожиданной яростью. – Убийца не останется безнаказанным. Вы меня понимаете?
– Беззаконные глумятся над Вседержителем.
Ничего не понимаю.
– Не совсем, – ответил Чи.
– Поговорим об этом завтра, хорошо?
– Есть такое правило: око за око, зуб за зуб.
Я взялась было за ручку двери, но Руби вдруг схватила меня за плечо. Шершавые от мозолей пальцы царапнули рукав моей нейлоновой блузки.
– Господь явил знамение!
– Слышал.
Она подалась ко мне вплотную.
– Смерть!
– Вы не верите в справедливость? Вы не верите, что каждый должен получать по заслугам?
Осторожно отцепив от своего плеча костлявые пальцы, я мимолетно пожала ладонь Руби и отступила на шаг. Закрывая дверь, видела, как ее низкорослая фигурка застыла, точно вкопанная, и скрученные жгутом волосы обвивают макушку, как седая змея.
Чи пожал плечами:
– Возможно.
8
На следующий день был праздник в чью-то честь. Кажется, Колумба. Часам к десяти утра эти сутки обернулись кошмарным сном наяву.
По правде говоря, это правило казалось ему столь же странным, как для миссис Мушкет была странной мысль о том, что человек с деньгами в кармане станет красть. Если человек нарушил правила поведения и причинил зло другому человеку, это значит, в представлении навахо, что он утратил над собой власть. Это значит, в него вошел «темный ветер», который и помутил его рассудок. Таких людей сторонились, их жалели – и радовались, если временное помешательство проходило и они вновь обретали хозро, гармонию духа. Для навахо Чи мысль о наказании такого человека была безумной, столь же безумной, как и сам поступок того, в кого вошел темный ветер. Чи знал, что белые иначе смотрят на такие вещи, но он впервые столкнулся с человеком, который излагал эти взгляды со всей прямотой.
Я добиралась до морга в тумане настолько густом, что очертания ближних гор растворялись совершенно. Прибыв на место, я работала до половины одиннадцатого, а когда решила сделать перерыв на кофе – оказалось, что в ординаторской сидит Ларк Тирелл. Он молчал, пока я наполняла чашку густой маслянисто-черной жидкостью и насыпала туда белый порошок подсластителя.
– Нужно кое о чем поговорить.
– Да, конечно.
– Вот об этом-то я и хочу с вами поговорить, – сказала мисс Полинг. – Если убийца – Пэлензер, мне надо знать это точно – и знать, где его найти. Если убийца кто-то другой – то же самое. – Она помолчала. – Я могу заплатить вам.
– Не здесь.
Ларк пристально поглядел на меня. Непонятное выражение его глаз зародило во мне недоброе предчувствие.
Чи изобразил на лице сомнение.
– Ларк, что случилось?
– Я помню ваши слова – вы не занимаетесь этим делом. Но ведь это вы установили, как он был убит. И я знаю только вас.
– Пойдем.
Взяв под руку, Тирелл буквально выволок меня в заднюю дверь ординаторской.
– Давайте сделаем так, – сказал Чи. – Вы уедете домой. Если я выясню, что убийца – Пэлензер, и узнаю, где его найти, то сообщу вам.
– Темпе, даже не знаю, как сказать… – Он качнул своей чашкой, и по кофе поплыли радужные круги.
– Говори, как есть, – промолвила я ровно, не повышая голоса.
– Это именно то, о чем я вас прошу, – сказала мисс Полинг.
– К нам поступила жалоба.
Я молчала, ожидая продолжения.
– Значит, вы поедете домой?
– Чертовски неловко, что так вышло. – Ларк еще пару секунд пристально разглядывал свою чашку и лишь затем поднял взгляд на меня. – Дело касается тебя.
– Меня?! – переспросила я, не веря собственным ушам.
– Обратные билеты у Гейнса. Все произошло так неожиданно. Он позвонил мне на работу, рассказал про аварию и назначил место встречи. Когда мы встретились, он представился как адвокат Роберта и предложил немедленно лететь сюда. Потом он отвез меня домой, я сунула какие-то вещи в сумку, мы поехали в аэропорт, и все мои деньги – это то, что было в кошельке.
Ларк кивнул.
– Что я натворила?
– А кредитная карточка у вас есть? – спросил Чи. Мисс Полинг кивнула. – Воспользуйтесь ею. Я помогу вам добраться до Флагстаффа.
– В жалобе говорится о непрофессиональном поведении, которое может негативно сказаться на результатах расследования.
– Например?
Двое мужчин за столиком около кассы то и дело поглядывали на них. Один – тридцатилетний здоровяк с длинными светлыми волосами и маленькими глазками под кустистыми бровями. Другой – намного старше, загорелый, с жидкой седой шевелюрой. Его костюм – тройка из материала в тонкую полоску – странно выглядел здесь, на Второй месе.
– Пребывание на месте крушения без надлежащих полномочий и неправильное либо небрежное обращение с вещественным доказательством.
Я остолбенела и уставилась на него.
– Вы знаете, кто такой Гейнс? – спросил Чи.
– Да, и нарушение границ частного владения.
– Нарушение границ? – Я похолодела.
– Вы хотите сказать – чем он еще занимается? Ну, из того, что я теперь знаю, мне кажется, он как-то замешан в этих делах с наркотиками. Думаю, именно поэтому он настоял на том, чтобы я летела с ним. – Она сухо усмехнулась: – Хотел придать своим делам видимость законности. Верно?
– Ты бродила вокруг дома, о котором мы говорили?
– Я не нарушала никаких границ! Просто хотела поговорить с хозяевами.
– Похоже на то, – согласился Чи.
– Ты пыталась проникнуть в строение?
– Нет, конечно!
На аллее показался Ковбой Дэши. Он вошел в кафе, постоял возле кассы, осматривая зал, заметил Чи и подошел к нему.
И тут же я припомнила, как пробовала поддеть металлическим прутом ставню.
– Я увидел на стоянке твой пикап, – сообщил он.
– К тому же на той неделе у меня был официальный допуск на место крушения.
– Кто дал тебе его?
– Это помощник шерифа Альберт Дэши, – представил его Чи. – Мисс Полинг – сестра пилота, погибшего в аварии.
– Меня отправил сюда Эрл Блисс. Тебе это хорошо известно.
– Видишь ли, Темпе, в этом-то и проблема. – Ларк потер ладонью подбородок. – Тогда ОЗЧС еще не была официально привлечена к расследованию.
Ковбой кивнул:
Эти слова потрясли меня до глубины души.
– Все зовут меня просто Ковбой.
– А в чем же состояло неправильное или небрежное обращение с вещественными доказательствами?
– Дьявольски неохота об этом спрашивать, но… – Рука Ларка вновь принялась терзать подбородок. – Темпе…
Он развернул стул у соседнего столика и сел.
– Да спроси уж.
– Ты подбирала на месте крушения останки, которые еще не были зарегистрированы?
– Почему бы тебе не придвинуться к нам? – невозмутимо предложил Чи.
Ступня.
– Я рассказывала тебе об этом случае.
– Вы знаете, что этот парень – навахо? – Ковбой подмигнул мисс Полинг. – Но иногда он пытается выдать себя за одного из наших.
«Спокойно, Бреннан, спокойно».
Мисс Полинг выдавила улыбку.
– Я приняла решение, основываясь на своем личном мнении.
– Какие новости? – спросил Чи.
Ларк промолчал.
– Ты не звонил сегодня в свою контору?
– Если бы я не забрала ту ступню, ее давным-давно переварили бы койоты. Поговори с Эндрю Райаном. Он был там.
– Нет, – сказал Чи.
– Непременно. Мы во всем разберемся. – Он подался ко мне и с силой сжал мое плечо.
– Ты принимаешь историю всерьез?
– И не слыхал, что нашли машину и ожерелье?
– Другого выхода нет.
– Почему это?
– Ожерелье?
– Ты же знаешь, пресса с меня глаз не спускает. Репортеры набросятся на этот случай, словно шакалы на падаль.
– Кто подал жалобу? – Я моргнула, стараясь отогнать подступившие слезы.
– Ну, из того добра, что украли в Горелой Воде. В виде крупных цветков тыквы. Одна девица сдавала его в заклад в Мексиканской Воде.
– Этого я тебе сказать не могу.
Ларк уронил руку, выпустив мое плечо, и отвернулся к окну, за которым клубился туман. Белесая мгла уже рассеивалась, постепенно, снизу вверх обнажая окрестности. Тирелл опять повернулся ко мне. Выражение его лица было странным.
– Откуда оно у нее?
– Но могу сказать, что здесь замешаны весьма влиятельные люди.
– От Джозефа Мушкета, откуда еще? – сказал Ковбой. – Старина Железные Пальцы в роли Ромео. – Он повернулся к мисс Полинг: – Простите, что мы о делах. Мы с мистером Чи ломаем тут голову над одной кражей, и вот наконец обнаружилось кое-что из ворованного.
– Далай-лама? Объединенный комитет начальников штабов? – Голос мой зазвенел от гнева.
– Темпе, не сердись на меня. Расследование крушения – сенсация национального масштаба. Если начнутся проблемы, никому не захочется за них отвечать.
– Когда и как это случилось? – спросил Чи.
– Стало быть, из меня при случае можно будет сделать козла отпущения?
– Ничего подобного. Я просто должен действовать по инструкции.
– Она принесла ожерелье в лавку вчера, – сообщил Ковбой Дэши. – Говорит, что познакомилась на танцах скво с одним парнем, и он предложил ей… – Ковбой слегка покраснел и взглянул на мисс Полинг. – Словом, он был романтически настроен и подарил ей ожерелье.
Я глубоко вдохнула.
– И это был Железные Пальцы?
– Что дальше?
Ларк заглянул мне в глаза, и голос его смягчился.
– Так он ей представился. – Ковбой ухмыльнулся: – А что, машина тебя совсем не волнует?
– Я вынужден просить тебя уехать.
– Когда?
– Значит, ты говоришь, что нашел ее?
– Немедленно.
Настала моя очередь отвернуться и уставиться в туман.
«Дом на холме» в разгар дня был совершенно пуст. Я оставила Руби записку: поблагодарила за гостеприимство, извинилась за внезапный отъезд и за то, что вчера вечером обошлась с ней так черство. Затем собрала вещи, побросала их в «мазду» и рванула с такой скоростью, что из-под колес взлетели фонтанчики гравия.
Весь обратный путь до Шарлотта я то останавливалась, то резко бросала машину вперед, с визгом тормозя на светофорах, а затем то и дело перестраивалась из ряда в ряд, покуда не выбралась на окружное шоссе. Следующие три часа я ползла в плотной пробке, непрерывно сигналя. Говорила сама с собой, пробуя на вкус разные слова. «Гнусный». «Подлый». «Презренный». Другие водители избегали моего взгляда и торопливо уступали дорогу.
– Вот именно, – ответил Ковбой Дэши. – Я решил положиться на свою интуицию. Поднялся вверх по одному оврагу, и хочешь – верь» хочешь – нет, нашел машину в кустарнике.
Я была взбешена и в то же время подавлена. Несправедливостью анонимного обвинения. Собственной беспомощностью. Целую неделю я без продыху трудилась в отвратительных условиях, без конца видя, обоняя, осязая смерть. Забросила все остальное, целиком посвятила себя делу… а затем меня прогнали взашей, точно служанку, которую заподозрили в воровстве. Не выслушали. Не дали возможности объясниться. Не поблагодарили. Собирай пожитки – и пошла вон.
– Повезло тебе, – сказал Чи.
Помимо профессионального унижения, я пережила еще и глубоко личное разочарование. Хотя мы с Ларком были друзьями много лет и он прекрасно знал, как я щепетильна в вопросах профессиональной этики, он не вступился за меня. Ларк никогда не трусил. От него я ожидала большего.
Безумная поездка сделала свое дело. На подступах к Шарлотту вулкан моего бешенства застыл, преобразившись в скалу ледяной решимости. Я не совершила ничего неподобающего и намерена очистить свое имя. Выясню, откуда взялась эта жалоба, опровергну ее и завершу свою работу. И призову к ответу обвинителя.
– Не спеши с выводами, – возразил Ковбой. – Я взломал форточку правой дверцы. Взломал – и залез внутрь.
Пустота, царившая в моем городском доме, развеяла эту решимость без следа. Некому было встретить меня на пороге. Некому было обнять меня и заверить, что все будет хорошо. Райан выяснял отношения с далекой Даниэль, кем бы она ему ни приходилась, – впрочем, он заявил, что это не мое дело. Кэти где-то со своим то ли другом, то ли подругой, а Верди и Пит на другом конце города. Я бросила вещи, упала ничком на диван и разрыдалась.
Через десять минут я лежала безмолвно, тяжело и бурно дыша, будто маленький ребенок, только что переживший истерику. Ничего хорошего я этим не достигла, только чувствовала себя опустошенной. Волоча ноги, поплелась в ванную, тщательно высморкалась, затем прослушала записи на автоответчике.
– Самый лучший способ, – заметил Чи.
И не обнаружила ничего для поднятия настроения. Звонил какой-то студент. Торговые агенты. Звонила моя сестра Гарри из Техаса. Энн, подруга, интересовалась, не сможем ли мы пообедать вместе, потому что они с Тедом собираются в Лондон.
– Я так и знал, что ты это скажешь, – отозвался Ковбой.
Замечательно. Сейчас, когда я стирала эту запись, Энн и Тед, скорее всего, ужинали в «Савое». Я решила забрать Верди. По крайней мере, он будет лежать у меня на коленях и мурлыкать.
Пит по-прежнему живет в доме, где мы провели вместе почти двадцать лет. Хотя сам дом стоит несколько сотен тысяч долларов, забор вокруг него чинен деревянным брусом, а на заднем дворе торчат покосившиеся самодельные ворота – память о тех годах, когда Кэти увлекалась футболом. Дом покрашен, водосточные желоба вычищены, лужайка подстрижена рукой профессионала. В самом доме наводит порядок приходящая горничная. Но во всем, что выходит за рамки стандартного содержания дома, мой бывший супруг придерживается принципов невмешательства и починки на скорую руку. Он не чувствует себя обязанным равняться на кого бы то ни было. Когда-то я беспокоилась о том, что такое отношение может вызвать конфликт с соседями. Расставание с Питом избавило меня от этого беспокойства.
Мисс Полинг смотрела на них с любопытством. Чи повернулся к ней:
За тем, как моя машина подъезжает к воротам, сквозь щель в заборе следила косматая бурая морда. Когда я выбралась наружу, морда сморщилась и выдала негромкое: «Р-ряв!»
– Он дома? – спросила я, захлопывая калитку.
– Помните, я говорил вам, что не занимаюсь аварией самолета и наркотиками? Так вот, это дело ведет управление шерифа, где работает мистер Дэши. Округ Коконино. И теперь Ковбою удалось найти машину, которую все искали. Ну, ту, что уехала с места аварии.
Пес наклонил голову и свесил из пасти лиловый язык.
Я направилась ко входной двери и позвонила. Ответа не было.
– О, – живо произнесла мисс Полинг. – Вы не можете рассказать подробнее?
Я опять позвонила. На цепочке брелока до сих пор болтался ключ от этого дома, но я не могла пустить его в ход. Хотя мы с Питом жили раздельно уже почти два года, схема наших новых взаимоотношений была еще далека от завершения. Пользование общим ключом означало бы определенную степень близости, на которую я не хотела намекать.
Однако сегодня четверг, вторая половина дня, и Пит, скорее всего, в офисе. А я хочу забрать своего кота.
Ковбой неуверенно посмотрел на Чи.
Я уже рылась в сумочке, когда входная дверь распахнулась.
– Привет тебе, прекрасная незнакомка! Ищешь место для ночлега? – осведомился Пит, оглядев меня с головы до ног.
– Ладно, – ответил он. – Пожалуй, расскажу. Хотя тут особенно рассказывать нечего. Это зеленый «универсал». Кто-то поднялся на нем по тому самому оврагу и загнал в кусты, чтобы не было видно. Машину взял напрокат в Фениксе этот Дженсен, которого нашли около разбитого самолета. На заднем сиденье – пятна крови. Больше ничего нет. Думаю, сейчас там работает ФБР, ищут отпечатки пальцев и все такое прочее.
На мне были штаны цвета хаки и шнурованные ботинки «Док Мартенс» – то, что я надела в шесть утра, собираясь в морг. Зато Пит в костюме-тройке и мокасинах от «Гуччи» выглядел безупречно.
– Неужели совсем ничего? – спросил Чи, надеясь, что сумел скрыть удивление. Ковбой Дэши поглядел на него:
– Думал, ты на работе.
Я стерла костяшками пальцев следы размазанной туши на нижних веках и быстро, исподтишка заглянула внутрь дома. Если бы заметила там женщину, умерла бы от унижения.
– Окурки в пепельнице. В бардачке – документы на машину. Инструкция. И никаких упаковок с надписью «кокаин». Вообще ничего похожего. Придется еще порыскать там завтра.
– А ты почему не на работе?
Он поглядел по сторонам, понизил голос и жестом поманил меня к себе, словно собираясь поделиться секретной информацией.
Чи ощутил пристальный взгляд мисс Полинг.