2
Ослепительный солнечный свет лился с нежно-голубого неба. Прохожие сияли улыбками и золотистым загаром; из-под их ног разбегались пляшущие тени. Я так долго жил без дневного света, что казалось, будто я впервые в жизни иду по городу в прекрасный летний день и никому до меня нет дела. Я шел по улочкам с закопченными краснокирпичными домами, вокруг царила утренняя суета, а я чувствовал себя по-новому, будто проснулся от какого-то сна.
Мокрая от пота рубашка прилипла к телу. В регистратуре больницы Святой Марии меня направили на второй этаж. В коридоре дежурил полицейский, которого прислал сюда Сатти. Он расхаживал взад-вперед и зевал, прикрываясь рукавом. При виде меня вздрогнул и заправил выбившуюся рубашку в брюки.
– Доброе утро, – поздоровался я.
– Детектив-констебль? – Дежурный странно на меня посмотрел.
За дверью раздался вопль.
– Там чувак с ночными кошмарами, – устало пояснил полицейский.
– Сейчас же утро.
– Ему скажите, он уже несколько часов вопит.
– Как наш больной?
– Проспал всю ночь. Вот бы мне получить то же, что и он.
– Чем-нибудь тяжелым по голове? Не подавай Сатти идею.
– Это я виноват…
Я сменил тему:
– Он говорил что-нибудь?
– Даже глаз не открывал, но врачи сказали, что опасности нет.
– Когда тебя сменят?
– Часа через два, – мечтательно произнес полицейский.
– Мне в любом случае надо быть здесь, когда он проснется. Так что ступай домой. Я дождусь твоего сменщика.
Он замер. Поглядел на коридор у меня за спиной. Потом снова на меня:
– Наверное, нельзя оставлять его одного…
– Одного? – переспросил я.
Он замялся, подбирая слова. Сцепил руки за спиной, будто я надел на него наручники.
– Моя слава бежит впереди меня, констебль?
Он посмотрел на меня одновременно с недоверием и облегчением, оттого что я произнес вслух очевидное. Неуверенно кивнул.
– Ладно, понял, – сказал я. – Пойду кофе принесу.
Али проснулся примерно через час. Врач убедился, что он в состоянии говорить, и велел проходившему мимо медбрату сопроводить меня к больному. Медбрат был болезненного вида парнем с сероватыми, почти прозрачными зубами. Он дышал, шумно втягивая сквозь них воздух. Может, когда он начинал здесь работать, то был еще здоров, но со временем поддался атмосфере душевного нездоровья и смерти? Что тогда творила со мной моя работа? При виде нас беспокойный пациент замолк. У него было красное, потное лицо. И изможденный вид.
– Что с ним? – спросил я медбрата.
– Не обращайте внимания, не сегодня завтра окочурится.
Я остановился:
– Дальше я сам. Спасибо.
– Отлично. – Медбрат одарил меня серо-прозрачной улыбкой.
У двери он задержался, бросил пару ласковых перепуганному пациенту и вышел. Я сел рядом с Али. Крупный мужчина. Руки, лежащие поверх одеяла, были толщиной с мои икры. Попробуй такого выруби. Услышав, что кто-то сел на стул, он открыл глаза.
– Доброе утро, мистер Нассер. Как самочувствие?
Он шевельнул ладонями, будто говоря, мол, сами-то как думаете.
– Доктор объяснил вам, что случилось?
Взгляд темных глаз остановился на моем лице.
– Вы в больнице. На вас напали ночью…
Али приложил ладонь ко лбу и кивнул.
– Я – детектив-констебль Эйдан Уэйтс. Меня вызвали в «Палас-отель», потому что сработала сигнализация.
– Это вы меня нашли? – проговорил он с отчетливым восточным акцентом.
Я кивнул.
– В коридоре на четвертом этаже. Помните, как там оказались?
Али наморщил лоб.
– Я услышал голоса.
– Какие?
– Мужские. – Али замялся. – Кричали. – Он помолчал, потом добавил: – Громко.
– Сколько человек?
– Вроде двое. – Он помотал головой. – Спорили, ругались.
– Из-за чего?
Он напрягся:
– Я… не разобрал.
– Во сколько это было?
– До полуночи. Я еще не начал обход.
– Вы услышали голоса из вестибюля?
– Да.
– И поднялись по лестнице?
– Да, пошел на шум. – Он горько усмехнулся. – Старый дурак.
– Вы просто делали свою работу.
– Что-нибудь украли? – Он попытался сесть.
– Боюсь, все несколько серьезнее. Мы обнаружили труп на пятом этаже.
– Не понимаю…
– Обстоятельства смерти кажутся нам подозрительными.
Смысл известия доходил до него медленно, будто капля чернил растворялась в воде.
– Кто он?
– Пока не установили. Вы впускали посторонних в здание?
– Никогда.
– Совсем никого?
Он задумался.
– Рабочих, несколько месяцев назад. Мистер Блик иногда инспектировал здание.
– Мистер Блик – хозяин?
– Адвокат, – пояснил Али. – Он сам меня нанял.
Очевидно, этот факт вызывал у него гордость.
– Ясно. Он работает с мисс Хан?
– По-моему, он – ее начальник.
– Когда мистер Блик приходил в последний раз?
– Несколько месяцев назад. Он, кажется, нездоров.
– Еще что-нибудь необычное прошлой ночью видели или слышали?
– До голосов – нет.
– Дверь пожарного выхода на пятом этаже была открыта.
Али нахмурился:
– Я не открывал пожарные выходы.
Утверждение прозвучало безапелляционно. Я сменил тему:
– Как вы стали охранником в «Палас-отеле»?
– Спросите лучше, как я вообще оказался в этой стране, – усмехнулся Али.
– И как?
– Я тут уже год. Раньше жил в Сирии.
– Вам пришлось уехать?
– На родине ужас что творится. – Али опустил взгляд; лицо его помрачнело. – Да, я беженец.
– Тяжело пришлось?
Он непонимающе посмотрел на меня.
– Я имею в виду, здесь.
– Тяжело и… – Он замолчал, подыскивая слово. – Унизительно. В центре для нелегальных иммигрантов очень плохо. Вот я и пошел в охрану. Мог бы по специальности работать, если бы подобрее к нам относились. – Он пожал плечами. – Так что пока я просто сторож.
– А кем в Сирии работали?
– Врачом. Пятнадцать лет. – Он с тоской обвел взглядом палату.
– Нам пока не удалось найти вашего напарника, Маркуса. Он ведь так выглядит? Опрятно одетый, темные волосы, смуглый, глаза голубые… – Я описывал покойника из гостиничного номера.
Не стоило без особой необходимости говорить Али, что его напарник, возможно, мертв.
Али покачал головой.
– Маркус белый и лысый.
– Где его можно найти, кроме дома?
Он снова покачал головой:
– Мы не то чтобы дружим.
– Но ладите?
– Трудно сказать, – сказал он, потом добавил: – Я его почти не знаю.
– С работой справляется?
– А Маркуса вы будете обо мне спрашивать?
– Да.
Али кивнул:
– Справляется – не то слово.
– То есть?
– В деловой хватке ему не откажешь.
– Что-то вы загадками говорите.
Али фыркнул:
– Разгадка – в мусорных корзинах нах на четвертом этаже отеля.
Я ждал более развернутого ответа, но его не последовало.
– Я и так сказал больше, чем знаю, – пояснил Али. – Догадкой поделился.
– Ладно. А что у Маркуса с карточкой от номеров?
– Не понял.
– Как она оказалась рядом с трупом в пятьсот тринадцатом номере?
– Понятия не имею. – Али пожал плечами.
Я пристально посмотрел на него:
– К вам сегодня придут записать показания. Пока что у палаты подежурит полицейский.
– Меня караулят?
– Нет, защищают. – Я встал.
– От чего? – вдруг возмутился Али. – Сейчас-то что со мной может случиться?
– Возможно, вы – свидетель тяжкого преступления.
– Чего я только не насмотрелся в Алеппо. И когда беженцем был, никто мной не интересовался. Всем было плевать. – Али безрадостно рассмеялся. – А тут я ничего не видел, но меня, видите ли, защищают.
– Иногда человек, сам того не понимая, может что-то знать.
Он снова фыркнул:
– А иногда ничего не понимает в том, что якобы знает. Что так, что этак – один хрен. Старая пословица.
– Слышал такую.
Я вышел из палаты. Пациент снова завопил. Серозубый медбрат направился к двери с явным намерением устроить разборку. Я уже собрался вмешаться, но тут подошла какая-то женщина, по виду врач.
– Опять с пациентами ругается? – спросила она.
Я кивнул:
– Похоже, ему не дали поспать…
– Что ж поделать. Работа у нас такая, – сказала она, угадывая во мне «сову».
Такое часто случалось. Мы – родственные души – узнавали друг друга по бледному лицу и усталому взгляду.
– Я поговорю с ним, – пообещала она. – Спасибо.
Жара стояла стеной. Я думал о том, что пережил Али, и о том, как часто мы обесцениваем трагедию отдельного человека, и тут передо мной притормозил большой черный «БМВ». Я попытался обойти автомобиль, но он проехал чуть вперед и перекрыл мне путь. В тонированном стекле отразилась моя обеспокоенная физиономия. Стекло на задней дверце опустилось. На меня глянуло знакомое лицо.
– Эйдан Уэйтс. Чтоб мне сквозь землю провалиться!.. – глухо, с раскатистым шотландским акцентом буркнул пассажир, похожий на седовласого Люцифера, явившегося из преисподней.
– Паррс.
– А где уважение, сынок?
– Простите, суперинтендант.
Он оглядел меня. Воспаленными, налитыми кровью глазами.
– Куда собрался?
– Никуда.
– Правильный ответ. Садись в машину.
3
Я забрался в прохладную темноту салона. Залитая солнцем улица да и сама жизнь словно бы остались позади, а я попал под власть неведомых сил. На огромном пассажирском сиденье между мной и Паррсом осталось столько свободного места, что хоть ложись и помирай – никого не стеснишь. Боковым зрением я видел его серо-седые волосы, серую одежду. Водитель завел мотор, я уставился перед собой в ожидании.
С суперинтендантом Паррсом всегда приходилось ждать.
Он был пауком, неутомимо плетущим сеть, вершителем судеб, для которого люди – пешки в его игре. Стратег и манипулятор, он мог как разрушить чужую жизнь, так и спасти ее. С моей он уже проделал и то и другое, а потом сослал меня в ночную смену, мол, либо сдохнет, либо уволится. Наверное, я удивлял его тем, что до сих пор жив и никуда не ушел. А удивить Паррса – худшее, что можно было сделать. С моим «ни туда ни сюда» он не получал закономерного итога. Паррс просчитывал свои ходы на несколько месяцев вперед и мою живучесть расценивал как предательство.
Водитель выехал с парковки, и «БМВ» плавно влился в поток машин.
Двигатель работал так тихо, что я слышал, как дышу. Думаю. Жду.
Паррс молчал, и я радовался, что не нужно поворачиваться к нему. Смотреть в непроницаемые красные глаза на землистом лице. Я видел только его руки. Длинные, тонкие пальцы, узловатые серо-голубые вены. Он сжал кулаки, разжал, потом со вздохом подался вперед:
– Пристегнись.
Я украдкой покосился на него. Он смотрел в окно; на его лице блуждало подобие улыбки.
– Мы же не хотим, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Я застегнул ремень безопасности, и мы поехали дальше.
– Над твоей головой сгущаются тучи, Эйдан. Немногие на твоем месте продержались бы столько месяцев.
– Спасибо, сэр.
– Это не комплимент, и помолчи, когда тебя не спрашивают.
Я проглотил грубость и опустил голову.
– Надо же, учишься держать язык за зубами. До меня дошли сведения, что ты сработался с инспектором Сатклиффом… – Паррс помолчал. – Как тебе удается ладить с этой слоновьей задницей?
– Запросто.
Он шумно выдохнул носом.
– Не умничай. Тебе задали вопрос.
– Нас не дружить вместе поставили, сэр.
– С чего ты так решил?
– Я обвинил его в подтасовке улик, а он собирался свидетельствовать против меня.
– И ты затаил обиду…
– Нет, просто не забыл.
С минуту мы ехали молча, потом Паррс снова заговорил:
– С тех пор немало воды утекло.
«И эта вода унесла с собой несколько трупов», – подумал я. Неожиданно он взглянул на меня, будто прочел мои мысли.
Я тоже посмотрел на него.
Костлявый острый подбородок дернулся вверх, потом опустился, как нож гильотины.
– Нечего тут лыбиться. Смотри, сдеру ухмылочку с твоей физиономии. Не забывай, что ты еще дышишь и получаешь зарплату только потому, что я такой добрый.
Я снова уставился перед собой, кивнул:
– Почему вы хотели видеть меня, сэр?
– Не я хотел, а тебе полезно посмотреть на меня. Снова проверяешь границы дозволенного. Лезешь куда не следует.
Я ничего не сказал.
– Дежурство у тебя нынче интересное выдалось. Рассказывай.
Я сглотнул.
– В час ночи нас с детективом-инспектором Сатклиффом вызвали в «Палас-отель». Сработала сигнализация, охраны на месте не было. Мы обыскали здание и обнаружили охранника без сознания. На него напали. Ударили огнетушителем по голове. Я заметил, как кто-то пытается ускользнуть из здания. Следовал за предполагаемым преступником до пятого этажа, но ему удалось скрыться через пожарный выход. Я вернулся в коридор. Дверь одного из номеров была открыта. Я обыскал помещение и обнаружил труп.
– Продолжай.
– У покойника не было документов. И этикеток на одежде.
– В неработающем отеле… – задумчиво произнес Паррс. – Бродяга?
– Нет, сэр. Прилично одет.
– И что ты об этом думаешь? – спросил Паррс чуть более заинтересованно.
– Сторож очнулся утром. Говорит, слышал, как кто-то с кем-то ругался. Полагаю, взломщиков было двое и один почему-то убил второго.
– Причина смерти?
– Слишком рано для выводов.
– Естественная. Или самоубийство… – Последнее, похоже, представлялось Паррсу меньшим из двух зол.
– Возможно, но как он там оказался? А второй взломщик? Я точно кого-то видел.
Паррс озадаченно хмыкнул.
– Сейчас ищем другого сторожа, дневного. Маркуса Кольера.
– Может, он и есть второй взломщик, – предположил Паррс.
Я кивнул.
– А что хозяева отеля?
– Пытаются от него избавиться. Вчера мы общались с юристом, которая занимается продажей.
Паррс подумал.
– Поговори с ними. Если умерший имеет какое-то отношение к отелю, они могут его знать. Инспектора Сатклиффа в это не посвящай.
– Не уверен, что мне это нравится, сэр.
– А я не уверен, что меня это волнует. Сатти предпочитает вести расследование ректальным зондированием. Толстосумам такой подход может не понравиться. Кстати, время смерти известно?
– Около полуночи.
– С дневной сменой сотрудничаешь?
– Помогаю детективу-сержанту Латтимеру с опросом свидетелей, сэр.
Паррс фыркнул:
– В общем, нашел что порасследовать. Дельце увлекательное, но, говоря про любопытную ночь, я имел в виду твою стычку с мистером Оливером Картрайтом.
Я недоуменно посмотрел на него. Наткнулся на непроницаемый взгляд красных глаз.
– Я бы не назвал это стычкой.
– А как бы ты это назвал?
– Разговором.
– Полуночным? Из-за того, что какая-то девчонка чего-то себе навоображала?
– Картрайт провел с ней ночь…
– По обоюдному согласию. Продолжай.
– И сделал видеозапись. Намекнул, что выложит ее в интернет, если девушка не согласится на повторное рандеву.
– Не кажется ли тебе, что она драматизирует ситуацию?
Я начал говорить, но Паррс меня оборвал:
– Возврат к прошлогодней проблеме?
– Вы о чем, сэр?
– Может, всему этому имеется невинное объяснение?
Я молчал, обдумывая его слова.
Тишина становилась невыносимой.
– Нет. Я видел запись.
– Девушка написала заявление?
– Дело очень личное. Не хочет неприятностей. Вот я и проявил понимание. Картрайту же лучше, если все ограничится разговором с глазу на глаз и газетчики не прознают.
– Но если девчонка не заявила на него официально, то дело нас не касается.
– Вы знаете, что она этого не сделает.
– Тогда вопрос закрыт, черт побери.
– Оливер Картрайт – важная шишка?
Паррс повернулся ко мне:
– Мне не нравится то, что я слышу, сынок.
– А мне не нравится то, что приходится называть вещи своими именами, сэр.
Он шумно выдохнул носом.
– Мистер Картрайт – известная медийная персона. Он не заслуживает того, чтобы мой худший сотрудник ночью вытаскивал его из постели. Если уж говорить начистоту, его имя есть в записной книжке у каждого амбициозного выскочки в городе, включая старшую суперинтендантшу Чейз. Итак, повторяю, нет заявления – нет дела.
– Сэр.
– Я все сказал. Тебе и без этого будет чем заняться. По мусорным поджогам есть новости?
Я помотал головой.
– Я и не сомневался. Теперь, конечно, будешь скакать по верхам, пытаясь расколоть дельце с улыбчивым мертвецом.
– Как вы узнали про улыбку?
– Молодец, смекнул, – сказал Паррс. – Значит, не совсем бесполезен. К сожалению, патологоанатом так не считает.
– Карен Стромер.
– Ага, сегодня утром мне все уши прожужжала по телефону. Мол, как бы не пришлось потом разгребать проблемы с наркотиками. – Паррс усмехнулся. – На все слабые места надавила.
– Хочет услать меня с глаз подальше.
– С этой планеты, сынок.
– И что вы ей сказали?
– Сказал, что понимаю ее точку зрения. Но еще – что вы с Сатти как два клоуна в костюме осла. Без тебя по арене будет бегать только огромная жирная задница.
Это прозвучало почти как комплимент.
– Так что смотри, в этот раз не облажайся. И если раскроешь дело, умудрившись не сожрать все спиды в городе, мы тебе спасибо скажем. – Паррс снова ухмыльнулся. – За то, что нам оставил.
4
Паррс высадил меня там же, у больницы. Солнце даже не сдвинулось с места, я никуда не спешил, и от этого встреча с Паррсом казалась сном. Еще одна выдающаяся способность суперинтенданта. Превращать сны в ночные кошмары. Несколько минут назад мы обсуждали вопросы жизни и смерти. Теперь казалось, что этого разговора никогда не было.
Я достал телефон и приступил к работе:
– Алло?
– Аниса Хан? Это детектив-констебль Уэйтс.
– Доброе утро, детектив-констебль. – Голос Анисы дрогнул. – Вы по поводу Али? Как он?
– Я только что разговаривал с мистером Нассером, ему гораздо лучше. Но мне нужна ваша помощь.
– Я тоже собиралась с вами поговорить. Простите, ночью я была сама не своя. Не сталкивалась с проявлениями насилия раньше. Наверное, у меня был шок. – Слова Анисы прозвучали как заготовленный ответ на собеседовании при приеме на работу, но, вообще-то, ее заявления и раньше звучали официально. Ночью она ненадолго ослабила контроль над собой, и это ее волновало больше всего.
– Совершенно естественная реакция, – ответил я. – Пусть вас это не беспокоит.
– Благодарю. – В ее голосе чувствовалось облегчение. – Чем я могу помочь?
Давно пора было сказать про труп на пятом этаже, но я хотел разузнать побольше о хозяевах здания. Если сообщить ей новость сейчас, то я не увижу непосредственной реакции.
– Вчера вы сказали, что ваша фирма занимается продажей «Палас-отеля».
– Верно. Но самой сделкой займется мой начальник, Энтони.
– Мистер Блик?
– Да. Откуда вы знаете?
– Мистер Нассер упоминал его имя утром, – ответил я. – Я бы хотел с ним поговорить, если это возможно.
– Он будет на следующей неделе. Энтони в Таиланде.
– В командировке?
– Нет. Ищет свое истинное «я». В пятьдесят лет. Представляете?
– Искать себя никогда не поздно. А владельцы здания? С ними можно побеседовать?