Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Ансу приподнял бровь. - Может быть, немного. Не надо ненавидеть меня за мою высшую цивилизацию.”

Арантур улыбнулся. “Я Арнаут. Все думают, что они более цивилизованны, чем я.”

Они прошли еще несколько шагов, и Арантур помахал знакомому кожевнику; они были всего в нескольких кварталах от площади шелковичных деревьев.

“Итак ... если позволите, как бы ты хотел, чтобы я тебя называл?”

“Если я не покажусь вам чересчур самонадеянным, - сказал Ансу, - я бы хотел, чтобы ты называл меня” Ансу “или \"принц Ансу\" на людях. Но поскольку мы жили вместе и вместе боролись, я думаю, что позволю тебе называть меня \"Чжу Цзинфу\" наедине.”

Арантур повернулся и поклонился, точно так же, как это сделал принц при их первой встрече.

“Вы оказываете мне честь, - сказал он.

“Да, знаю, - ответил принц. “Не забивай себе этим голову. А теперь пойдем И встретимся с генералом.”

80

Даже спустя час после дуэли, с набитым животом, Арантур не обращал внимания на то, как они двигались по большому пальцу города к дворцу. Когда они подошли ближе, у него перехватило дыхание.

Хрустальный дворец был доминирующим сооружением в Имперском округе, который сам имел стену и семь ворот. Стена была сплошь из белого мрамора; в ней было сорок башен, каждая из белого мрамора, покрытых высокими медными шпилями, которые были тщательно позолочены, так что они казались золотыми шипами в солнечном свете. Внутри стены располагались дюжина храмов, четыре официальных сада, спортивная площадка, великолепный амфитеатр, построенный еще до Первой империи, казарменный корпус из красного мрамора для гвардии и еще один из зеленого и розового мрамора для дворцовых слуг и офицеров. Но на самой оконечности полуострова возвышался сам дворец: гигантское сооружение из стекла, золота и прожилок белого камня, поддерживающее его, и водопад из белых каменных контрфорсов и арок снаружи; сад изогнутых каменных фигур, поддерживающих восемь нефов; и центральный купол, который возвышался на двадцать этажей над самым высоким зданием в городе и казался готовым взлететь—огромный стеклянный купол, а на нем игла из золота и стекла, сама по себе размером с яхту.

Свет внутри нефов был золотым туманом-свет в куполе был неземным. Все это было произведением Ренардаса, величайшего из архитекторов и каменотесов Фламабарда; ему было менее двухсот лет. Один из профессоров Арантура назвал его \"вершиной бизанской культуры“, а другой - \"замечательным образцом вульгарности\".”

Ансу остановился у ворот казармы, ведущей в Имперский участок, и указал рукой.

“Я восхищаюсь им каждый раз, когда вижу, - сказал он. “Это не совсем мой стиль—я мог бы показать тебе вещи в моем доме, которые мне нравятся больше ... но это ... захватывает дух, тем не менее.”

Арантур, который видел его каждый день, впервые взглянул на него. То есть действительно посмотрел.

“Это ... - он покачал головой.

- Да, - согласился Ансу. “Приходи. Генерал не хочет жить во дворце. Она в военном зале, и его перестраивают. Вы, Бизы, всегда возитесь ... в Чжоу, когда мы строим хорошо, то оставляем это в покое.”

Действительно, розово-красное мраморное сооружение было покрыто лесами. Два крана с механическим приводом поднимали потрепанные непогодой статуи, венчавшие крышу, и ставили их по очереди лицом вниз, операторы выкрикивали ритм, пока вспотевшие солдаты толкали прутья кабестанов. Во дворе стояла шеренга крытых статуй, а также дюжина маленьких деревьев, чьи корни были завернуты в мешковину и ждали посадки. У главного входа стояли два имперских гвардейца.

“Они собираются бросить его, - сказал один из них.

- Набухший член керкоса, - сказал другой. - Пять крестов, они положат на землю.”

- Готово, - сказал первый. “Стоять. Кто бы ты ни был.”

Арантур остановился.

Ансу просто протиснулся мимо. “Я принц Ансу!”

“Мне плевать, что ты долбаный Император, - огрызнулся один из них.

Там стоял Арантур.

Статуя покачнулась, потом выпрямилась, и основание коснулось земли.

- Черт возьми!- один игрок пожаловался. - Изложите ваше дело.”

“Ты знаешь, кто я, - сказал Ансу.

Арантур видел, что принц Чжоу не привык повиноваться, как Арнаут.

\"Меня просто убьют\", - подумал он, держа руку подальше от рукояти меча.

“У меня есть сообщение для генерала, - сказал Арантур.

“Давай посмотрим, - сказал проигравший пари.

“Это личное послание, - ответил Арантур. “Словесное. Я был с ней на Западе.”

“Конечно, - ответил Выигравший. - Он закатил глаза. “Принц—” он начал.

“Он со мной, - отрезал Ансу.

Охранники не двинулись с места. Они не достали оружия, но преградили Ансу путь к внутренней двери.

- Правила есть правила, - сказал неудачник.

“Ты же меня знаешь!- Разочарованно повторил Ансу.

Выигравший пожал плечами. “Не обижайтесь ни на кого из нас, джентльмены, но там, в городе, творится всякое дерьмо, и нам приказано позаботиться, так что кое-какую заботу мы берем на себя.”

Ансу глубоко вздохнул.

Проигравший постучал в колокольчик палочкой из черного дерева, которая, как заметил Арантур, была мощной. Не было слышно ни звука, но чувствовалось отчетливое излучение силы.

Ансу не находил себе места. “Это пустая трата времени, - сказал он и начал ходить взад и вперед. “Я чувствую себя униженным.”

У Арантура была целая жизнь проверок пошлин и антиарнаутских подозрений, и это казалось ему совершенно нормальным.

“Я уверен, что все будет в порядке, - сказал он, ободряюще глядя на охранников.

- Почему эти люди не доверяют мне? Они видели меня уже несколько месяцев. Это абсурд.- Ансу подергал себя за ус.

Из-за закрытой двери появился Дрек Корин Рингкоат.

“Ну-ну, - сказал он. - Смотри, что кот притащил.”

“Что это значит?- спросил принц Ансу.

Джугдж рассмеялся. - Все, что я хочу, чтобы это значило. Только генерал только что говорила об этом молодом козле отпущения.”

“У меня есть сообщение для генерала, - заявил Арантур.

“Арнаут в зеленом списке”, - Рингкоат сказал, случайно.

- Проклятье, - сказал гвардеец, проигравший пари. “Черт. Клянусь мечом Эниалиоса.- Он достал дощечку и прочел надписи на воске. - Тимос?”

“Да, сэр, - ответил Арантур.

Гвардеец поклонился. “Прошу прощения, Сир Тимос. Если бы ты сказал, что ты был в списке ... …”

“А я?- Спросил Ансу.

“Не думаю, что генерал хочет видеть вас прямо сейчас, - сказал Рингкоат.

Джугдж и Чжоуиец уставились друг на друга.

“Я быстро, - сказал Арантур.

“Я просто хочу, чтобы ты выбрался живым, - сказал Ансу. - Раз уж мы будем соседями по комнате.”

Арантур последовал за Рингкоатом по длинному коридору, а затем поднялся на два пролета по мраморной лестнице. Звук кранов снаружи был контрапунктом ритмичному стуку каменных молотков, формующих камень во дворе.

Они поднялись на самый верхний уровень и прошли через красивый сад, разбитый на крыше, окруженный каменными двориками. В восточной части здания находилась двухэтажная башня.

- Генерал любит уединение, а она не очень-то подходит для суда, - сказал Рингкоат.

Двое дворцовых слуг открыли великолепные бронзовые двери, ведущие в башню. Один из них взял меч Арантура.

“После столкновения с неким герцогом были угрозы, - сказал Джугдж. “Мы принимаем меры предосторожности. Подождите здесь. Думаю, она тебя примет.”

Арантуру подали бокал превосходного белого вина, которое он выпил слишком быстро.

“Арантур Тимос” - сказала генерал Трайбейн. - Человек, который все время появляется. Несмотря на свои слова, она улыбнулась. - Могу я вам помочь?”

- Ваше Величество, я не видел вас, когда Вымпел Малконти был отправлен на север.- Он слегка нервно поклонился. - Малконти предположил, что я увижусь с вами, и оставил мне устное сообщение, которое я ... - он не знал, как солгать. - О чем я и забыл.”

- Старые послания хуже старых яиц, - кисло сказал Рингкоат.

“Все равно расскажите, - сказала генерал. Она была одета в длинное голубое платье и жемчуга; было что-то смущающее в том, что она одета как женщина.

- Малконти сказал, что, по его мнению, герцог Вольта хотел конфронтации, и он обвинил герцога в попытке принудить его к нападению на Вымпел.”

- Вина, - сказал генерал. “Когда он тебе это сказал?”

В ту ночь я слишком устал, чтобы заниматься любовью с Ненией.

- Прошлой ночью я стояла лагерем с вымпелом.”

Арантур обнаружил, что выпил еще вина. Он выпил его. До него донесся запах генерала—острый, с привкусом лимона, похожий на наркотик. Едва принюхавшись, он вдохнул еще.

Похоть прошла сквозь него, как лезвие меча сквозь тыкву.

Генерал с беспокойством наблюдала за ним.

- Черт, - пробормотала она. - Тимос, этот запах не для тебя—у меня другие планы на вечер.”

Арантур не был уверен, что когда-либо видел женщину столь же привлекательную, как Генерал; ее авторитет был ошеломляющим, а уравновешенность и атлетизм потрясали. Неосознанно он придвинулся к ней чуть ближе и снова вдохнул.

Она со вздохом поднялась. - Спасибо, что пришли. Проклятые духи. Да и кому это нужно? Рингкоат, выведи его и дай ему что-нибудь приятное …”

Она проскользнула за занавеску, оставив Арантура в состоянии экстатического возбуждения.

Рингкоат посмотрел на него с чем-то вроде жалости.

“Пойдем со мной, - сказал он.

81

Принц Ансу либо не дождался его, либо ему не позволили задержаться. Арантур надеялся, что последнее было правдой, но он шел домой один и очень осторожно. Он вернулся домой в пустую комнату, которая, казалось, была полна призраков. Его желудок был полон вина, и он не хотел оставаться один, и он был там с мертвыми, как Арно и существо, которое напало на него, и призраки живых, как Далия и все более сложный образ Нении, которая была связана с восстанием и лесом ... и Альфия …

Наконец он сел у окна и довольно долго читал \"утешения\". Это помогло.

Ему нужна была еда, и он подумывал купить девушку с Востока, потому что ... потому что он не хотел оставаться один, а в комнате было слишком тесно. Ему хотелось с кем-нибудь поговорить. Чтение не отключило его разум, хотя и помогло. Он надел хороший камзол и отправился навестить Каллиникоса, но комнаты этого человека были заперты, и там никого не было, даже слуги. Он заметил, что окно его друга приоткрыто, и крикнул: Никто не ответил, Кроме хорошенькой женщины с западных островов в соседнем доме, которая выглянула наружу. Она была в его классе Арканов; он помахал ей рукой.

“Я его не видела, - крикнула она.

“Я идиот, - сказал он вслух.

Он чувствовал смутную вину только за свои различные фантазии.

Он вышел, купил пирог с рыбой и вернулся домой, не купив ни рыбы, ни порции мяса, ни кувшина вина. Он лежал в постели и думал о мертвых жителях Востока. Его мрачные мысли перемежались вспышками эротического воображения; духи Трайбейна все еще были с ним. А потом он сам себе удивился, заснув.

82

На следующее утро он проснулся вовремя, чтобы произнести заклинание вызова, и голова его была ясной. Он одевался небрежно, в мантии и старых бриджах, не укладывал волосы в косу, как учила его Далия, не носил ни камзола, ни меча. Он был первым покупателем нового продавца кваве на площади Основателя и в кои-то веки принес свои чашки на собственном подносе. Он торжествующе прибыл, чтобы представить Эдвину кваве, пока нотариус все еще точил перья.

- Ну и рано же ты, - сказал Эдвин. “Давай поработаем над нашей Сафирской каллиграфией, хорошо?”

Два часа они писали, пока запястье и пальцы Арантура не свело судорогой и не заболели так, что фехтование никогда не утомляло его, и пока Арантур не рассказал все, что помнил о Малконти, который явно был героем Эдвина.

- Перо утомляет больше, чем меч, - сказал он.

“Ты сам это придумал, да?- Спросил Эдвин. От него пахло чем—то экзотическим: пачули или шиповником. Но ничего более красноречивого, чем запах генерала.

Арантур пытался дышать через рот. Но он рассмеялся.

Вошла Магистр искусств, ее элегантное ученое платье развевалось за спиной. Ее лицо было более суровым, чем обычно.

“Ваш кваве горяч, - гордо сказал Арантур.

Он поддерживал его горячим с помощью заклинания Сафири, гораздо более эффективного, чем то, которое он использовал, чтобы высушить ольху для Нении, питаясь от своей собственной сущности способом Сафири.

“Вчера вечером ты дрался на лицензированной дуэли, после того как я специально попросила тебя не рисковать собой, - отрезала она. “Вы свободны.”

Она повернулась к Эдвину. - От тебя воняет. Вымойся.”

Она стремительно вошла в свой кабинет.

Арантур сидел в пепле своего будущего.

- Не обращай на нее внимания, - сказал Эдвин. “Я имею в виду, что ты идиот, если действительно ослушался ее, но она простит тебя. Мне нужно умыться. Разве это плохо?”

Сердце Арантура снова забилось. - Да, - сказал он слабым голосом.

- У меня был восхитительный вечер. Эдвин встал из-за стола. - Не Малконти, но очень ... волнующе.- Он выразительно поднял обе брови и ухмыльнулся.

“Где этот горячий кваве?- спросила хозяйка из своего кабинета.

Эдвин подмигнул.

Арантур сделал два глубоких вдоха, собрался с духом и вошел, неся свою накрытую чашку. Он положил его рядом с ней.

Она посмотрела на него поверх сложенных ладоней. - Ты злишься на меня.”

- Магистера.”

“Объяснись.”

У него хватило ума не пожимать плечами. “Я ... - начал он. - Он бросил мне вызов. Он был одним из мятежников и утверждал, что я шпион. Я сказал ему ложь.”

- Это по всему участку. Он-Да Роза, - добавила она. “Так близко к богам? - Да?”

Арантур никогда не слышал этой шутки, поэтому покачал головой.

- Да Росас, так близко к богам, так далеко от императорского трона ... нет, а?- Она пожала плечами. “Неважно. Кажется, я приказала тебе больше не драться на дуэлях” - продолжала она более резко.

Арантур встретился с ней взглядом. Она была в ярости. “Я не понял, что это был приказ. И я его не убивал.”

- Тебя могли убить. Ты что, идиот?- Она покачала головой. “Я хочу, чтобы ты поговорил с Ти Драко. Очень хорошо, вы не уволены. Я была зла на тебя и на всех остальных в этом бюрократическом аду города.- Она выглянула в окно. - Послушай, Тимос. Я могу потерять свое место здесь. В настоящее время вокруг вас происходит очень много неприятных политических событий, и вам удалось за четыре недели поссориться с Усманами, а теперь и с Да Росами, обеими известными Львиными семьями. На улицах мы приближаемся к войне домов. В то время как герцог Вольта пытается свергнуть меня и сменить правительство, было совершено по меньшей мере еще два колдовских покушения. Кто-то пытался убить генерала. Пожалуйста, не усложняй мне жизнь еще больше. Давай работать.”

Убить генерала. Отсюда и вся неожиданная безопасность.

Он работал. Он работал над гримуаром часами, а потом вышел из участка и разрезал ремни—бессмысленная работа, которую он хорошо делал—с Манахером. Манахер был в очень хорошем настроении, так как бизнес процветал. Он был полон слухов о суде, храме и различных судебных баталиях в городе.

В какой-то момент у Арантура появилась возможность вмешаться.

“Не Манахер имя на Сафири?”

Манахер кивнул, явно довольный. - Мой дед был сафианом. Кажется, моя мать все еще знает несколько слов.”

“Я изучаю Сафири в Академии, - сказал Арантур.

- Но почему?- Спросил Манахер без особого интереса. “Я имею в виду, я полагаю, что все там говорят на нем довольно хорошо.- Он все смеялся и смеялся, уверенный, что он остряк.

Арантур слишком устал, чтобы идти в зал. Он был беден, а на следующий день предстояла милицейская тренировка, и ему заплатят. Он пошел домой, проходя мимо удивительного количества молодых женщин и молодых людей, одетых в кинжалы и домашние цвета. Он подумал, не забыл ли он о каком-нибудь празднике. Его руки все еще были покрыты красными и зелеными пятнами от краски для кожи, которую он использовал в конце дня. Он так устал, что ему пришлось отдохнуть, прежде чем подняться на все шесть лестничных пролетов, где он обнаружил Тая Драко, сидящего у окна.

“Опять ты, - сказал Арантур.

“Я послал тебя с заданием, а ты не доложил о нем в конце, - сказал Драко.

Арантур чувствовал себя дураком, и это чувство становилось для него вполне обычным.

“Мне очень жаль, - сказал он. “Я—”

“Вы избавили меня и генерала от многих хлопот, обнаружили сотни выходцев с Востока, живущих в лесах, раскрыли то, что могло быть отвратительным заговором против Империи, а затем вернулись в класс. А потом ты проткнул на дуэли сына очень могущественного человека. Я что-нибудь пропустил?”

Арантур вздохнул и опустился на второй стул, который заскрипел.

“Это моя вина, - сказал Драко. “Я никогда ничего тебе не объяснял, потому что долгое время ты был подозреваемым в моей тайне тайн. Даже сейчас ... - он пожал плечами. “Неважно. Мне нужна твоя помощь, немедленно, а потом мы поговорим. Я потерял твоего Сафиана. Он побрел прочь. Где ты его нашел?”

“На агоре, рядом с ночным рынком, - ответил Арантур.

- Помоги мне найти его снова. Он-золотая жила полезной информации, когда трезв. Драко скорчил гримасу. - Через него я смог допросить других Сафийских беженцев. Он мне нужен. Кстати, надень завтра на тренировку хороший камзол.”

“Ты так же загадочен, как и Магистр Искусств. Арантур стянул через голову свою студенческую мантию, не касаясь пуговиц, а затем надел заляпанный грязью камзол и пояс с мечом. “Готово.”

- Дуэль с Джинаром да Розой была глупой, - сказал Драко на лестнице.

“Так мне все говорят. Ты же знаешь, что он был одним из мятежников.”

Драко помолчал. - А он был? Ты уверен?- Он взглянул на Арантура. “А твой друг Каллиникос? Был ли он одним из мятежников?”

Арантур остановился. - Нет, - отрезал он.

Драко пожал плечами. - Год назад он мог бы им стать.”

Арантур продолжал спускаться по лестнице. Когда они поднимались по каменным ступеням над каналом, он сказал: \"дуэль произошла из-за мятежа.”

“Конечно.- Драко помолчал. “Все равно это было глупо.”

- Неужели? Лучше в зале, чем в глухом переулке с его Браво.”

“Это все еще может случиться, - сказал Драко. “За нами следят.”

“Откуда ты знаешь?”

Был поздний вечер; небо едва розовело где-то на Западе над Вольтой и Железным Кругом. Узкие улочки, казалось, были полны людей, большинство из которых были вооружены.

“Мне действительно нужно уделить тебе немного времени. Как все прошло с Далией?- спросил он.

- Плохо, - сказал Арантур. - Я написал ей стихотворение и сделал портмоне. Она ... предположила, что я обращаюсь с ней как со шлюхой.”

- Темнота Падает!- Драко выругался. “Я и забыл, как увлекательна молодость. Она спросила меня ... неважно. Аристократ быстро миновал Арантура и повернул, чтобы пересечь канал по очень узкому мосту. - Послушай, ты же знаешь, что аристократам ... запрещено ... - он пожал плечами и оглянулся. “Это будет звучать глупо. Запрещено прелюбодействовать с другими аристократами. Небрежно, если ты понимаешь, что я имею в виду. Мы можем только пожениться. Это предотвращает нежелательные союзы и детей.”

Арантур шел, обдумывая услышанное.

“Так ты ... что?- спросил он, внезапно разозлившись и смутившись.

“Не оглядывайся назад. Таким образом, то, как ты замечаешь людей, следующих за тобой, - это скорее стиль жизни, чем техника”, - сказал он. Деревянные перекладины моста глухо стучали под их ногами, как басовый барабан в таверне. - Но самый простой принцип заключается в следующем: ищи людей, которые появляются несколько раз, в местах, хорошо разнесенных друг от друга, так что это не может быть логически объяснено. Тогда предположим, что они следуют за тобой.”

Драко немного запыхался, потому что двигался быстро. Теперь он повернул вдоль более богатой стороны канала, повел Арантура по переулку, такому узкому, что они могли касаться стен с обеих сторон, и который пах кошачьей мочой, и они вышли на одну из небольших храмовых площадей-площадь Владычицы Закона. Там стояла Леди с подношениями у ее ног—Некоторые ей как Леди, а некоторые как Софии.

- Далия ... - начал Драко и замолчал. “Позже. Теперь мы идем в храм.”

Они вдвоем вошли в открытую парадную дверь. Арантур не был особенно предан Госпоже и посещал не так уж много часовен, но эта была великолепна. Это было в богатом квартале, полном судей и адвокатов из Большого Зала, главного суда, и драпировки, курильницы и висячие лампы были прекрасны.

Драко купил им обоим жертвенные лепешки со стола у портика, и они предложили их на месте в нефе. Арантур опустился на колени и произнес молитву, которая, как оказалось, была о Далии.

Драко улыбался. “Ты действительно деревенский парень. Никто не приходит сюда молиться. Впрочем, хорошее место для занятий любовью. Леди, кажется, никогда не возражает. Давай.”

Он шел впереди, а Арантур следовал за ним, и они вошли в священное место. Арантур почувствовал смутное богохульство.

Драко явно не колебался ни секунды. Он прошел мимо поручней и через низкую дверь вошел в комнату, где пахло ладаном. Он подошел к боковой двери и открыл ее.

- Теперь никакого шума, - сказал он, и они снова оказались в темноте.

Они были в дальнем углу храма, и Арантур видел площадь и переулок снаружи, как размытое пятно света. И действительно, в конце улицы показались двое мужчин и остановились. Они были почти так близко, что можно было коснуться друг друга.

“Они вошли внутрь, - произнес низкий голос.

“Я не работаю в храмах, - сказал другой. “Невезение.”

- Ни хрена себе.”

Послышались шаги, а затем наступила тишина.

“Мы могли бы последовать за ними, - сказал Арантур.

“Нет, - ответил Драко. “Слишком рискованно. Проходи.”

Они пошли вверх по улице высоких каменных домов. Они были недалеко от зала мастера Спартоса, очень хороший район. Здания стали короче, больше деревянные, чем каменные, и запах канала исчез, сменившись запахом гниющих отбросов и человеческих отходов.

- Ах, красота акведука, - сказал Драко.

“Для жителей Востока уже очень поздно, - сказал Арантур. - Сасан, возможно, спит или полон бханга, гхата или турикса.- Он пожал плечами. - Давай попробуем его угол. И я знаю еще одного человека, который мог бы нам помочь.”

“На вершине, после наступления темноты.- Драко присвистнул. - Ну, я хотел жить полной приключений жизнью.”

Они вдвоем пошли вверх по хребту города, пока не оказались на краю вершины. Арантур ходил от колонны к колонне и расспрашивал детей о Сасане, но никто из них никогда о нем не слышал. Драко предложил деньги, и внезапно у них появились десятки людей, которые утверждали, что знают, где его найти.

- Черт, - пробормотал офицер. “Мне тоже виднее.”

Потребовалось время и немного арамейцев, чтобы вытащить их. Двое мальчишек не оставляли их; они были маленькими, и у обоих были большие глаза, которые, казалось, блестели в странном свете факелов под большим акведуком.

- Пожалуйста, сир, сир” - сказали они, протягивая длинные узкие руки. - Пожалуйста, пожалуйста. У моей матери костная чума, мой отец умер. Пожалуйста, пожалуйста.”

У Арантура не было денег, но он убедил Драко отдать ему несколько оболов.

“Больше, больше”, - скандировали двое мальчиков.

Драко кивнул. “А если я отрежу тебе руки?”

Они побежали.

Арантур посмотрел на него при свете факела.

“Ты слишком мягок, - сказал Драко.

- Я Что?- Сказал Арантур. “На самом деле я всего лишь деревенский парень и Арнаут. Я недостаточно искушен для тебя или Далии. И я не угрожаю детям.”

Драко не ответил. У них не было проводников, и было абсолютно темно, за исключением тех мест, где женщина держала маленький фонарь, а мужчина-открытый огонь. Четверо мужчин играли на бронзовые оболы. Какая-то женщина пыталась уложить своих детей спать на утоптанной земле, не имея никакого укрытия. Арантур достаточно хорошо говорил по-арамейски, чтобы понять: она говорит им, что все в порядке, что это приключение, что они храбрые маленькие воины и когда-нибудь станут великими людьми.

“Мы заблудились, - пробормотал Драко.

- Еще раз, - произнес чей-то голос.

Из темноты под арками появился улгул, жрец Апула.

Арантур обнял его, удивляясь собственному чувству привязанности.

“Мы пытаемся найти Сасана, - сказал он.

Голос улгула звучал странно. - Сасан? А, поэт. Вы знаете, что это самое распространенное имя в Сафи, а? Да, он вернулся. Он рассказывает истории, чтобы растопить сердце, а затем берет свой гонорар, чтобы купить турикса.”

“Я хочу забрать его к себе, - сказал Арантур.

“Вы должны дать ему повод, чтобы жить сначала”, - сказал Улгул. “Идем.”

Они пошли вниз по склону, к краю акведука. Там теснились повозки и фургоны—они были у более богатых беженцев, и большинство из них уже продали своих животных. Повозки превратились в дома-лучше, чем гравий и грязь под арками.

“За нами опять следят, - сказал Драко.

Улгул прошел под факелом, который сутенер использовал для демонстрации своих товаров. Его невнятный голос был объяснен; его челюсть была явно сломана, его лицо было жирным с повреждением тканей, и один глаз был закрыт от опухоли.

- Фамуз?- Арантур сплюнул.

- И другие тоже. Паразиты, которые охотятся на этих несчастных, не любят меня. И я упиваюсь этим. Но мой Бог защитит меня.”

“Пока что у него не очень хорошо получается, - пробормотал Драко. “Значит, эти двое головорезов - солдаты Аль-Гуги?”

“Ты многое знаешь, если знаешь Аль-Гугу, - сказал Улгул. “Возможно. Может быть, просто пара сломленных мужчин, работающих за плату.”

“А может, и что похуже. Арантур здесь всегда в центре любого гребаного недовольства. Это его особый талант. А вот и они.”

В свете факела сутенера появились двое мужчин. Они скрестили руки на груди, и один из них заставил маленького мальчика убежать.

- Тьма и Свет. Ну, давай не будем ждать, кто придет, а?”

Драко подошел к двум крупным мужчинам. У них были сильные, суровые лица; у одного татуировка на шее и на лбу.

Арантур выхватил меч тремя пальцами и последовал за Драко, болезненно осознавая присутствие Магистра Искусств и ее приказ.

“Они такие же люди, как и ты, - сказал Улгул.

Выражение лица Драко было непроницаемым.

- Подождите здесь, - сказал один из мужчин.

Драко кивнул. “Я так не думаю. И если ты попытаешься хоть как-то вмешаться в мои дела, я убью тебя и твоего друга, а может быть, вернусь и убью еще больше таких, как ты. Это было бы плохо для бизнеса.”

- Ты сам не знаешь, с кем связался, иностранец, - сказал татуированный. Он наполовину вытащил из-за пояса кортик.

Драко убил его из ножен, подтянув к восходящему порезу, который зацепил его челюсть; запястье перекатилось и вонзило острие в затылок. Драко повернулся на бедрах, вынимая оружие.

“В этом не было необходимости, - сказал Улгул с мольбой в голосе.

- Заткнись, - сказал Драко. Второй мужчина попятился назад.

“Ты убил одного из моих людей, - сказал Фамуз при свете факела.

Драко пожал плечами. “Тебе нужны люди получше.”

Фамуз развел руками. - Я стараюсь не смешиваться с миром Бизаса. Но ты переступил черту, и я сделаю из тебя пример.”

Там двигались и другие мужчины.

Драко пожал плечами. “Я имперский офицер, и ваши угрозы-ветер.”

- Вершина принадлежит мне, - сказал Фамуз.

Драко покачал головой. “Ты живешь здесь с позволения Императора. Ты мелкий преступник, который купается в крови собственного народа.”

Арантур уловил движение-в быстро формирующейся толпе тощий молодой человек двигался все ближе и ближе …

Арантур пошевелился, вынимая меч из ножен.

У тощего мужчины была пара кинжалов.

Было слишком темно для изящества, и Арантур нанес удар, простой удар сверху.

Кинжалы поднялись, чтобы защитить голову мужчины. Арантур изо всех сил пнул его между ног—мальчишеский трюк,—и несостоявшийся убийца покатился.

Клинок Арантура задел ухо человека и отсек его.

Арантур услышал ровный треск фугу. Тощий убийца поднялся, сверкая кинжалами в стальной бабочке.

Арантур нанес не очень сильный удар по левому локтю мужчины, который торчал под неестественным углом. Кинжалы двигались, оба вместе,и, обманув оба оружия, Арантур нанес удар. Мастерство, и тьма, и Тихе, поставили свою точку под его горло.

Мужчине потребовалось мгновение, чтобы упасть. Он опорожнил кишечник, и его глаза, полные какого-то наркотика, были прикованы к Арантуру в неверном свете факела, когда его горло соскользнуло с острия Арантура. Казалось, все происходит очень медленно.

Разум Арантура закрылся. Это было похоже на то, как захлопывается дверь; он осознавал свое окружение, но не думал.

Человек лежал, его пятки барабанили по утрамбованной земле, а потом он что-то пробормотал и перестал двигаться.

- Есть еще лакеи?- Сказал Драко позади Арантура. В руке у него была дымящаяся сигарета, которую освещал факел сутенера.

Фамуз лежал на спине, его лицо было изуродовано пулей фугу.

Улгул опустился на колени рядом с тощим убийцей и стал молиться. Потом он поднял глаза.

- Вы ублюдки, - сказал он. - Теперь я должен снова попытаться завоевать их доверие.”

У Арантура не было ни одной мысли в голове. Ему было холодно и пусто.

Драко повернулся к уцелевшему солдату Аль-Гуфа.

“Я же говорил тебе, что это плохо скажется на бизнесе, - сказал он. “Не заставляй меня возвращаться сюда.”

Он повернулся к Арантуру. “Давай найдем Сасана, - устало сказал он. “Мне придется написать рапорт.- Он схватил Арантура за руку. - Пошли, парень. Дыши для меня. Вот именно.- Он покачал головой. “Плохой бизнес.”

Он достал из поясной сумки короткую красную палочку и разломил ее пополам, и Арантур ощутил прилив силы. А затем последовала серия импульсов-очень слабых, но настойчивых.

- Бригада уборщиков, - сказал он. - Пошли отсюда.”

Он схватил Улгула за капюшон мантии.

“Они собирались убить тебя, - выплюнул Драко.

- Мученичество не так уж страшно, - сказал Улгул. - Убивая их. …”

“Они были паразитами, - выплюнул Драко.

“Это были такие же люди, как ты, - сказал Улгул.

Драко поник. “Что угодно. Найди мне Сасана.”

Улгул угрюмо повел их вдоль повозок. Никто не последовал за ними; толпа исчезла, пока Арантур был не в состоянии действовать. Он все время вспоминал глаза мертвеца и стряхнул их, буквально тряся головой, и последовал за священником в кучку палаток за стоянкой фургонов. Некоторые из них были освещены; большинство было темным, но в центре палаточного городка была другая Агора, и там был свет и даже музыка, очень отличающаяся от области под акведуком. Когда-то это был храмовый сад, и Храм предоставил его беженцам. Запах был лучше, и в нем чувствовался аромат апельсинового цвета, а не запах фекалий.

Арантур сразу же увидел тележку продавца свеклы. И там, сидя на маленькой повозке мужчины и рассказывая истории, был Сасан. Он был под кайфом. Его руки лихорадочно двигались, но он продолжал свой рассказ на арамейском языке, и дюжина мужчин, несколько женщин и несколько детей сидели на сухом гравии и слушали. Драко и Арантур присоединились к небольшой толпе, и когда рассказ подошел к концу, некоторые люди положили в чашку маленькие монеты или стеклянные бусины. Одна женщина, у которой на руках не было ногтей, просто низко поклонилась, ее вуаль развевалась, прежде чем уйти.

“Ты убежал, - сказал Драко рассказчику, когда все его слушатели ушли. Продавей лабу занялся своей свеклой.

Сасан пожал плечами. “У тебя нет ничего, что мне нужно. Ты хочешь спасти мир. Мне нужен турикс.- Его руки трепетали, как мотыльки.

- У меня есть деньги. И ты дал обещание, - сказал Драко.

- Мои обещания стоят меньше, чем мое дерьмо, которое само по себе является хорошим удобрением, а также имеет столько привкуса, что некоторые люди могли бы перепродать его.”

Наркоман рассмеялся. Его глаза были глубоко запавшими. Его трепещущие руки были невероятно хрупкими.

“Сасан, - сказал Арантур, - иди и живи со мной.”

Наркоман на мгновение задержал на нем взгляд. Он склонил голову набок, как очень умный пес.

“Ты это серьезно?- спросил он.

Арантур пожал плечами. - А почему бы и нет?- Он обнаружил, что его решение принято. “Я хочу кое-кого спасти.”

Сасан поклонился в пояс. - Может быть, завтра. И может быть, я не хочу, чтобы меня спасали.”

- Сейчас, - сказал Драко.

“Я не хочу сейчас, как бы привлекательна ни была кровать, - сказал Сасан. Вблизи от него пахло тюриксом и застарелым потом.

Драко наклонился и поднял наркомана на плечо.

“На самом деле я не хочу тащить тебя пять ступеней, - мрачно сказал он. “Но, клянусь Леди, я так и сделаю.”

83

Позже той же ночью, когда Сасан был почище и мирно лежал в постели, которая когда-то принадлежала Дауду, Драко сидел на втором лучшем стуле с трубкой.

“Мне не нравятся все эти вооруженные придурки на улице, - сказал он. - Мы уже много лет не ссорились дома.”

- Драка в доме?- Спросил Арантур. - Черт возьми, Драко, я ничего не знаю. Ничего.- Он посмотрел на Драко. “Что такое аль-Гуга?”

“Преступная группировка. Они делают вид, что занимаются политикой, но все, что они делают, это продают своих девушек как шлюх и управляют торговлей турикса с Арамеей. Драко вздохнул.

“Почему бы тебе не сделать что-нибудь с ними, ведь ты имперский офицер и все такое?- Арантур был зол и опустошен.

“Что ты предлагаешь? Еще несколько судебных убийств, как сегодня вечером? Может быть, мы просто будем бродить по улицам и убивать людей, которые плохо выглядят?”