– Она сказала, что там появился кто-то новый, – ответила Алита. – Может быть, волшебник? Приехал откуда-то?
– Может быть. Хотя Драка сказала «слишком дикий». Волшебники не носят с собой вещи с дикой магией. Дикая магия исходит от драконов, – возразила Кит. – И, думаю, Дракка сказала бы нам, если бы под парком жил другой дракон.
Алита задумалась.
– Да, дикая магия исходит от драконов… но не ТОЛЬКО от драконов. Её могут источать и другие магические существа.
– Правда? – удивилась Кит.
– Тебе надо больше читать, – сказала Алита.
Кит застонала.
– Не уверена, что смогу читать больше, чем сейчас. По-моему, у меня уже «локоть библиотекаря» – профессиональная травма руки из-за того, что я перевернула столько страниц.
– Такой травмы не бывает, – ответила Алита, смеясь.
Передохнув и очень медленно поднявшись наверх, девочки вернулись к Джошу в гостиную.
– Я кое-что нашёл! – сказал он, постукивая пальцами по книге и взволнованно глядя на девочек.
– Мы тоже! Дракка очень помогла! – ответила Алита. – Хотя ещё она сказала, что Догон заболел, а это… – Она замолчала и закусила губу. – Так, ладно, что ты нашёл?
– Я прочитал, что избыток дикой магии в каком-либо месте может вызвать спонтанные заклинания, например – смотрите внимательно – заставить животных говорить! Но ещё… – Джош показывал на какие-то места в книге, потом начал листать страницы быстрее, чем человек в принципе способен их читать. Ну, по крайней мере, быстрее, чем Кит. – А ещё, а ещё… – с горящими глазами продолжил Джош. – Избыток дикой магии в одном месте может испортить волшебнику заклинание!
Кит чуть не закричала от облегчения.
– Я знала, что не ошиблась с тем заклинанием огненного шара! Это всё дикая магия, а не я!
Она исполнила победный танец, но быстро остановилась, поняв, как же устала, удерживая себя и Алиту во сне Дракки. Кит медленно, осторожно опустилась в кресло.
– Что Дракка сказала вам про говорящих животных? – спросил Джош.
Алита пересказала Джошу их теорию: в парке поселилось магическое существо, которого там быть не должно. Не дракон. Что-то другое.
– Под землёй? – спросил Джош.
– Может быть, оно живёт в канализационных трубах под парком, – предположила Алита. – Вдруг это волшебная крыса?
– Отвратительно, – сказала Кит и ухмыльнулась. – Какая прелесть!
– Надеюсь, что дело всё же не в канализации, – проговорил Джош. – Мама меня убьёт, если я приду домой, воняя, как канализация.
– Кстати, насчёт «приду домой»: мама уже скоро ждёт меня на ужин, – сказала Алита.
– Значит, пойдём обыскивать парк завтра? – спросила Кит.
Остальные согласились.
– Подождите несколько минут, – сказала Алита. – Мне надо найти Догона. Дракка сказала, что он болеет и много спит, а я знаю, где он больше всего любит спать…
Вскоре Алита вернулась, держа Догона на руках. Мохнатое, похожее на щенка создание всё ещё пребывало в полусне и тихо урчало. Она положила его на пол; он расправил красные крылышки и сделал несколько неуверенных шагов.
– Ты в порядке, Догон? – Она повернулась к остальным: – Я нашла его спящим под деревом. Он соорудил себе гнёздышко из мха.
– Р-р-р-р-р! – прорычал Догон. Словно стараясь доказать, что с ним всё в порядке, он, покачиваясь, поднялся в воздух, показав чешуйчатое зелёное брюшко. Но почти тут же устало опустился на пол.
– Он в самом деле сам не свой, – сказала Алита и наклонилась, чтобы погладить Догона. – По-моему, он болен!
Кит и Джош подошли к ней.
– Его чешуйки выглядят какими-то… облупленными, – проговорил Джош.
– Может быть, это несерьёзно? – спросила Кит. – Что-нибудь типа… магической простуды?
– Мне это не нравится, – сказала Алита. – Вот бы дикая магия заставила Догона разговаривать. Тогда он рассказал бы нам, что не так.
Алита положила руку на голову Догону, и тот наклонился к ней, требуя ласки.
– Может быть, когда Фэйт вернётся, она отведёт его к драконьему ветеринару? – предложила Кит.
– А когда Фэйт вернётся? – спросил Джош.
– Она не сказала. Сказала только, что у неё встреча с Советом Волшебников, – ответила Кит.
Алита унесла сонного Догона на мягкую полоску мха и положила отдыхать, потом, хмурясь, оглянулась на него.
– Стоит ли оставлять его одного, такого больного? – спросила она.
– Думаю, с ним всё будет хорошо, – сказала Кит, пытаясь выглядеть уверенной.
Глава 5
От дикой магии всё наперекосяк
Ранним утром друзья встретились возле теннисного корта, чтобы прочесать весь парк в поисках магических существ. Кит обрадовалась, увидев тёмный мех в кустах возле туалета, но, забравшись туда, обнаружила, что это всего лишь большая немецкая овчарка. Собака посмотрела на неё, тяжело дыша.
– Тут была полёвка! – возбуждённо воскликнула она. – И, по-моему, она всё ещё здесь!
– Ты не видела… какое-нибудь магическое существо? – спросила Кит.
– Не знаю ничего о магических существах. Но тут была полёвка! – сказала собака. – Большая. Я её съем! Или подружусь с ней. Не решила ещё. ПОЛЁВКА!
Она склонила нос к земле и, обнюхивая все вокруг, ушла дальше в кусты.
– Нашла что-нибудь? – спросила Алита, подойдя к Кит.
Джош стоял рядом, ища взглядом чудовищ, которые могли внезапно выскочить из зарослей.
Кит покачала головой.
– Только собаку. Говорящую, но просто собаку.
– Это значит, что, кем бы ни было это существо, оно всё равно где-то поблизости, – сказал Джош. – Если бы его не было, заклинание дара речи уже улетучилось бы, верно?
– Но я не знаю, где оно может быть, – сказала Кит. – Может быть, всё-таки стоит попробовать спуститься в канализацию? Как туда попасть? Через вот эти здоровенные металлические люки в земле? О, знаю! Меня же научили заклинанию, которое обнаруживает тайные входы.
Она подняла одну руку, опустила другую к земле и представила канализационную трубу, проходящую под ногами.
– Прадаршан! – произнесла Кит.
Перед ней появился неровный огонёк, растущий от кончиков пальцев. Он показывал на металлическую решётку в земле неподалёку от берега озера.
– Вот! – обрадовалась Кит. – Заклинание сработало как надо! В канализацию можно попасть вон там!
– Подожди, – сказала Алита. – Может быть, нам и не понадобится сейчас лезть в канализацию…
– Ой да ладно! – воскликнул Джош.
Алита показала на куст, росший на самом краю озера.
– Не видишь ничего странного?
Они подошли поближе, и Кит заметила, что на кусте не хватает листьев. Словно его кто-то обгрыз.
– Когда мы проходили мимо него несколько минут назад, всё было нормально, – сказала Алита. – По-моему, что бы это ни было… оно где-то рядом.
Ребята инстинктивно встали ближе друг к другу и огляделись.
– Вот бы Фэйт была здесь, – сказал Джош. – Она бы знала, что делать.
– Желание исполнено, – послышался голос.
Ребята обернулись; прямо перед ними стояла Фэйт. Она раскинула руки, и её тёмные глаза сияли, словно драгоценные камни.
– Подождите-ка, – сказал Джош. – Вы… волшебники… умеете исполнять желания?
Фэйт громко рассмеялась.
– ХА! Нет, мы просто умеем эффектно появляться. – Она опустила руки, и её глаза перестали сверкать. – Я увидела, как вы трое вылезли из этих кустов. Я сама пришла пару минут назад. Решила подождать, пока вы сами меня заметите. Вам всем стоит хорошенько поработать над наблюдательностью.
Кит покраснела.
– Я отвлеклась. Мы ищем монстра…
– А Догон заболел! – добавила Алита. – Он весь облупился и осунулся! Дракка сказала, что ему хуже!
– Монстр? Догон болеет? – переспросила Фэйт, посерьёзнев. – Расскажите-ка.
Они рассказали об охоте в парке на монстра, создающего дикую магию, о говорящих животных, о шелушащихся чешуйках и странной сонливости Догона – и о том, что только что увидели куст, который кто-то обглодал.
– И, раз тут столько дикой магии, я не виновата, что у меня вчера не сработало заклинание. – Кит решила, что сказать об этом очень важно.
– Понимаю, – кивнула Фэйт. – Но это странно. Визит магического существа действительно мог заставить животных разговаривать и мешать твоим заклинаниям работать корректно, но этот эффект обычно проходит через несколько часов, а не держится сутками. – Её лицо стало задумчивым. – Но об этом я подумаю позже. Продолжайте. Что ещё вы знаете?
– Ну, мы не знаем, что за существо за всем этим стоит и где оно, – добавил Джош. – Но мы знаем, что ему нравятся кусты.
Кит посмотрела на обглоданный куст, потом в сторону и обнаружила ещё один куст с обломанными ветками, ближе к воде. Там явно было что-то очень большое.
– Думаю… – Она показала себе за спину. – Оно живёт в озере!
Фэйт достала таумометр и вытянула его в сторону. Драгоценные камни светились всё ярче. К удивлению Кит, Фэйт вошла прямо в озеро. Таумометр засверкал ярко-красным и начал визжать, словно перепуганная свинья.
– Так. Это всё объясняет, – сказала она.
Глава 6
Чудовище из озера
– Кем бы оно ни было, надо с ним поговорить, – сказала Фэйт, быстро очистив и высушив платье заклинанием, выйдя на сушу. – Но нельзя, чтобы нас при этом слушал весь парк. Кит, ты помнишь маскировочное заклинание, которое мы учили на прошлой неделе?
Кит попыталась вспомнить.
– Это когда я сделала невидимым только своё лицо, но не всё остальное, и казалось, что у меня вообще нет лица, и Джоша чуть не стошнило?
– Помню, – вздрогнув, сказал Джош. – Это было жутко. У людей должны быть лица.
– Знаешь, это не твоё лицо исчезло! – заметила Кит. – Мне было ещё хуже!
Джош покачал головой.
– Если бы это было моё лицо, я бы не возражал, потому что своего лица я и так не вижу.
Фэйт прокашлялась.
– Как думаешь, Кит, ты сможешь в этот раз сотворить заклинание правильно? Замаскировать всё вокруг, чтобы никто не увидел и не услышал лишнего?
– Может быть, лучше это сделать вам? – предложил Джош. – Раз уж магия Кит работает через пень-колоду.
Кит свирепо посмотрела на Джоша. Может быть, он и гений, но если бы в тест на интеллект входила проверка на тактичность, он бы точно схватил отрицательный балл.
– У неё получится, – ответила Фэйт. – Это не очень сложное заклинание, а если понадобится помощь, я буду рядом. Кит, что скажешь?
Кит кивнула. Она представила слова и жесты в уме, прежде чем сказать их вслух. Кит сильно нервничала, ей казалось, словно в животе дерётся целая стая кошек, но, сделав глубокий вдох, она всё же сотворила заклинание.
– Скор!
Кит почувствовала знакомый приток энергии, свойственный колдовству, а солнечный свет как будто немного померк. Она посмотрела на Фэйт; та кивнула.
– Отлично, – сказала Фэйт. – Получилось.
Кит показала на своё лицо.
– Оно на месте?
– На месте, – с явным облегчением ответил Джош.
– Молодец. А теперь… – Фэйт показала на озеро. – Давайте посмотрим, кто у нас здесь.
– А как нам призвать… это, чем или кем бы оно ни было? – спросила Алита.
– Я обычно пользуюсь заклинанием… крика, – сказала Фэйт. – ЭЙ! – закричала она. – Ты, в озере! Ты знаешь, что я к тебе обращаюсь. Тот, кто не должен тут находиться! Выходи! Тут безопасно! Нам нужно с тобой поговорить!
Повисло недолгое молчание, затем в центре озера вода пошла волнами, и на поверхность всплыла тёмная фигура. Из-под воды показалась гладкая маленькая голова, длиной и формой как у большой собаки, но без ушей и с двумя глазами-бусинками.
Существо заморгало.
– Откуда вы узнали, что я тут? – спросило оно со странным акцентом, звучавшим похоже на… шотландский? Кит не очень разбиралась в акцентах. Существо подняло голову чуть выше, показав длинную шею, и нервно оглянулось. – Мы же замаскированы, правильно? Я почувствовала заклинание…
– Да, мы в полной безопасности, – ответила Фэйт. – Мы заметили тебя только потому, что из-за тебя зашкаливает уровень дикой магии. – И она задумчиво взглянула на существо, которое, казалось, опечалилось.
Чудовище закусило губу и посмотрело на воду.
– Простите, если из-за меня тут проблемы, – сказало оно. – Мне просто больше некуда деться.
– Как ты здесь оказалось? – спросила Кит. – Через канализацию?
Существо скорчило гримасу.
– Нет. Фу! Я попала сюда через водный портал. Из Шотландии.
Кит услышала, как ахнул Джош.
– Ты… Лох-несское чудовище? – спросил он. – Я о тебе читал!
– Нет, я не оно, и нет, ты не читал! – недовольно ответило существо. – Я не стремлюсь к славе! В отличие от этой Несси.
Существо сморщило нос.
– Я Лиззи! Кто-то называет меня Малой Несси, но я всегда считала это оскорбительным. Я не Малая. Я просто… ну, не такая известная, и всё.
– О, – сказала Фэйт. – А я о тебе всё-таки читала! В библиотеке моего друга в горах Шотландии есть книга о… – Фэйт запнулась.
– Ты собиралась сказать «Малых Несси», да? – спросила Лиззи.
– Давай скажем так: о существах из лохов, которые не так известны.
«Лох» на шотландском языке означает «озеро»[1].
– «Существо из лохов» – это правильно, – сказала Лиззи. – Я живу в Лох-Лохи.
Кит решила, что название выбрали как-то совсем без фантазии. Ещё бы «Озеро Мак-Озеро» назвали.
– Так что привело тебя сюда? – спросила Алита.
– Русалки, – ответила Лиззи. Её рот скривился, а на мокром лбу появились маленькие морщинки. – Они прогнали меня. Вышвырнули из моего собственного озера. Так что я пришла сюда.
Кит моргнула.
– Стоп, что? Русалки?
Её больше удивило даже не то, что русалки существуют, а то, что они живут в озере.
– Я думала, русалки обитают в море.
– Некоторые – да, некоторые – нет, – ответила Лиззи. – Тут всё как с рыбами. Есть пресноводные русалки, а есть морские. А конкретно эти русалки… ну-у… Они никогда не доставляли проблем, но потом их предводительница, Мораг, вбила себе в лохматую голову, что меня нужно выгнать. Теперь она утверждает, что озеро – только для русалок. Сказала, что я должна уйти. А я не боец. Я люблю спокойную жизнь, а когда Мораг злится, то становится очень страшной. Так что я ушла и попала сюда.
– Почему сюда? – спросила Кит. – Мы довольно далеко от Шотландии.
– Портал был открыт, – ответила Лиззи и всхлипнула. – Не ругайте меня за то, что я пришла. Вы сами оставили дверь открытой.
Фэйт сделала резкий вдох.
– Ох.
Кит посмотрела на неё.
– Потом объясню, – сказала Фэйт. – Слушай, Лиззи, твоё пребывание здесь – большая проблема. Оно плохо влияет на уровни дикой магии.
– Я могу уйти куда-нибудь ещё, – печально ответила Лиззи. – Хотя я как раз начала тут обживаться. Кусты у вас вкусные…
– Боюсь, если ты уйдёшь в другое озеро, это не решит проблему, – возразила Фэйт. – Похоже, я поняла, в чём дело. Обычно, если магическое существо меняет место жительства, поначалу возникают проблемы, но лишь на несколько часов, и другие магические существа от этого не заболевают. Но тебя выгнали из дома. – Она покачала головой. – Тебе настолько грустно, что твоя дикая магия вышла из равновесия и стала намного сильнее. Ты воздействуешь на всех существ вокруг – и магических, и немагических.
– И на волшебников, – добавила Кит. – Ну, по крайней мере, на меня.
– Ох, тогда я могу спокойно оставаться тут, – сказала Лиззи. Она моргнула маленькими чёрными глазками и пожала плавниками. – Тут ничего не поделаешь. Если я переберусь куда-нибудь ещё, всё будет так же плохо, да? Потому что мне будет так же грустно.
– Здесь тебе, боюсь, оставаться нельзя, – ответила Фэйт. – У нас проблемы с говорящими собаками.
– И насекомыми. И грызунами, – добавил Джош. – И птицами.
– Это плохо? – спросила Кит. – Никто больше этого не заметил, кроме нас. ПОЧЕМУ больше никто не заметил? – обратилась она к Фэйт.
– Вы проводили время с драконом – ты, Алита и Джош – и к тому же прочитали немало магических книг. А ты волшебница, Кит, так что… – Фэйт жестом показала на парк. – Вы способны видеть то, что не видят другие.
Ребята обменялись довольными взглядами.
– Мы словно собаки, которые умеют вынюхивать взрывчатку! – просиял Джош. Когда Кит и Алита странно на него посмотрели, он добавил: – Мне показалось, что это будет звучать круче.
– Так, – сказала Лиззи. – Поскольку меня могут видеть только эти… необычные дети, я не вижу ни одной причины, чтобы здесь не остаться. – Она всхлипнула. – Несколько говорящих собак, которых слышите только вы, никому не навредят.
– Пока – да, – ответила Фэйт. – Но если ты пробудешь здесь достаточно долго, твоя магия изменит всё вокруг ещё сильнее, и в конце концов магию начнут замечать все. А мы помним, что произошло в последний раз, когда кто-то влиятельный прознал о магии.
Фэйт многозначительно взглянула на ребят.
– Я не помню, – сказала Лиззи.
– У нас не так давно хозяйничал человек по имени Адриан Солт, он узнал о магии и решил разбудить дракона, и всё вышло очень плохо, – объяснил Джош. – В моих заметках это изложено более подробно, если вдруг захочешь почитать.
Лиззи удивлённо заморгала маленькими глазками. Её рот открылся, потом закрылся.
– О нет! Разбуженный дракон!
– Наполовину разбуженный, – поправил Джош.
– Мы сумели уложить её обратно спать, – добавила Алита.
– Ну, тогда понятно, почему ваш водный портал был открыт, – проговорила Лиззи.
Ребята удивлённо повернулись к Фэйт.
– Потом объясню, – сказала Фэйт.
Лиззи покачала головой.
– Я не хочу никого беспокоить, но не знаю, что делать. Я не могу вернуться, потому что русалки мне не разрешат… Они начали пи́сать на моей стороне озера. – Лиззи вздрогнула. – И пригрозили, что если я вернусь, будет только хуже.
– Но если ты останешься, твоя дикая магия принесёт большой вред, – сказала Фэйт.
Алита тихо ахнула.
– По-моему, это уже происходит… Может быть, именно из-за этого заболел Догон?!
Фэйт нахмурилась.
– О. Я об этом не задумывалась. Да. Может быть, так оно и есть.
– Мне очень жаль вашу собачку, – сказала Лиззи. – Но помочь ничем не могу. Я слишком боюсь возвращаться.
Она начала погружаться в воду.
– Подожди, – сказала Кит. – Мы можем поговорить с русалками за тебя. Вдруг нам удастся уговорить их и они передумают?
– Давайте попробуем, – ответила Лиззи. – Но не подходите к ним слишком близко. Помните: они щиплются… и кусаются. И писают!
С этими словами она ушла под воду.
В библиотеку ребята вернулись в плохом настроении. Фэйт объясняла им о водных порталах, а Джош записывал на ходу, так что на полпути врезался прямо в фонарный столб.
Итак, водные порталы соединяют озёра, реки и другие водоёмы по всему миру с помощью магии. Вся вода соединена между собой, и в теории можно сделать портал откуда угодно и куда угодно, но кто-то должен его открыть. Если бы порталы всё время были открыты, магические существа могли бы внезапно появиться в бассейне или даже в твоей ванне, и ты бы очень испугался.
Когда Адриан Солт едва не разбудил Дракку, открылся водный портал, который ведёт отсюда в то место, где живёт Лиззи. Фэйт говорит, что примерно через день он сам собой закроется.
Они собрались в неприбранной, но уютной гостиной в Книжном лесу под библиотекой. Алита держала на коленях Догона. Он дрожал и прижимался к ней, как младенец.
– Нельзя оставлять его здесь, – сказала Алита.
– Боюсь, ты права. Пока Лиззи здесь, ему будет становиться только хуже, – согласилась Фэйт. Она подошла к Догону, присела на колени и погладила его по голове. – Её нестабильная, грустная дикая магия очень вредна для него.
– О нет! – воскликнула Алита. – Бедный Догон!
– Думаю, нам нужно забрать его отсюда до тех пор, пока нам не удастся уговорить Лиззи уйти, – сказала Фэйт.
– А может быть, нам просто её развеселить? – предложила Кит.
Фэйт покачала головой.
– Боюсь, её развеселит только возвращение домой. Магические существа обычно очень сильно привязываются к местам, где родились. Они не очень хорошо адаптируются. Такое бывает, когда тебе миллионы лет.
– Но если мы заберём Догона… ему разве не будет плохо из-за того, что мы заберём его от драконихи? – спросила Алита. – Это же источник его магии?
– Если ненадолго, то всё будет в порядке, – ответила Фэйт. – В Догоне достаточно много драконьей магии, чтобы он мог оставаться здоровым и счастливым как минимум целую неделю после расставания с Драккой.
– Постойте-ка, неделю? – встревоженно переспросил Джош. – Куда мы идём? Что мне сказать маме? Я сегодня должен вернуться на ужин к шести вечера! Через восемь часов! Если я опоздаю хоть на секунду, мама будет вне себя. А папа просто ВЗБЕСИТСЯ!
– Спокойно, никто никуда на неделю не уезжает, – сказала Фэйт. – Я надеюсь, что мы со всем этим разберёмся ещё до того, как ваши родные забеспокоятся, куда это вы подевались.
– Моя мама беспокоится, даже когда я с ней, – с полуулыбкой ответила Алита. – Но если мы вернёмся до ужина, то она будет выражать своё беспокойство нормальным голосом, а не криками.
– А куда мы идём? – спросила Кит, чьи родители, наверное, не заметили бы, даже если бы она опоздала на ужин на несколько дней.
– Ну, я думаю, что нам стоит отправиться в Шотландию и разведать тамошнее озеро. Как вам такой вариант? – спросила Фэйт.
Кит решила, что вариант просто отличный и воскликнула:
– Я никогда не бывала в Шотландии!
– Тебе там понравится. Очень много… природы, – улыбнулась Фэйт.
– А как мы туда попадём? – спросила Алита. – Родители вряд ли разрешат мне одной ехать на поезде. Даже с вами, Фэйт, – извиняющимся тоном добавила она. – И это разве не будет дорого?
– Мы не поедем на поезде. Мы попадём туда через книгу! – сказала Фэйт.
– Книгу-портал? – взволнованно спросила Кит.
С помощью этих особых книг волшебники перемещаются из одной библиотеки в другую. Обстановка в каждой такой книге своя, в зависимости от содержания. Одни книги куда безопаснее, чем другие…
– И в какую библиотеку мы попадём? – спросила Алита.
Кит удивилась, как можно интересоваться настолько скучной частью путешествия?
– В библиотеку Инверглой, – ответила Фэйт. – Она недалеко от того озера, где живут русалки – Лох-Лохи.
– А что, возле озёр строят библиотеки? Там, где вообще никто не живёт? – изумился Джош.
– Вроде того, – сказала Фэйт. – Увидишь сам, когда доберёмся.
– А можно взять Догона с нами в Шотландию? – спросила Алита, крепко прижимая к себе маленького пушистого дракончика.
– Да, несомненно, – ответила Фэйт. – Он почувствует себя лучше, как только мы заберём его подальше от Лиззи.
Она встала и подошла к шкафчику под раковиной.
– По-моему, его переноска где-то здесь. Будь он здоров, я бы разрешила ему лететь самому, но сейчас он едва может взмахнуть крылом. Хм-м…
Она вытащила из шкафа какую-то склянку со светящейся жидкостью, туфли на высоком каблуке, банку с краской, подписанную «Противосглазная краска от пикси» и небольшую статую осьминога с драгоценными камнями вместо глаз, прежде чем всё же нашла нужную вещь и сказала Алите:
– Неси Догона сюда.
Алита поднесла Догона к переноске; она была ярко-красной и парила над землёй на небольшой высоте.
– Мне бы пригодилась такая штука для учебников, – восхитился Джош. – Как она работает?
– Довольно простое левитационное заклинание, которое поддерживается кристаллами, вделанными в дно, – ответила Фэйт. – Кристаллы служат чем-то вроде батареек для магии, понимаешь?
– Круто! – воскликнул Джош и что-то записал в блокнотике.
Алита осторожно посадила Догона в чемоданчик. Он тихо заворчал, но сил сопротивляться у него не было.
– Хорошо. А теперь заберём его отсюда, – сказала Фэйт. – Я свяжусь с библиотекарем и сообщу о нашем прибытии. А вы принесите книгу-портал, ладно? В Инверглое порталы такие же, как и у нас, за исключением «Опасных животных».
– Вот и хорошо, – сказал Джош. – Эта книга просто жуть!
Кит прошла к полке с книгами-порталами и открыла её заклинанием, как учила её Фэйт. Она взяла одну из книг, которой ещё не пользовалась раньше, под названием «Что внутри компьютера?». Книга была большой, с яркими картинками и маленькими распахивающимися створками.
Когда Фэйт вернулась после звонка библиотекарю в Инверглой, все были готовы к отбытию. Кит начала читать:
«Компьютеры похожи на библиотеки, но вместо книг они хранят информацию, используя цифры 0 и 1…»
В тот же миг они оказались внутри книжного портала. Эта книга была совсем не похожа на другие порталы: вместо реалистичного пейзажа ребят окружали яркие лучи, как будто они попали в светящуюся клетку. Воздух заполнял писк машин. Кит увидела впереди движущиеся платформы, а вокруг них сновали допотопного вида роботы.
– Вот так компьютер выглядит изнутри? – с сомнением спросила Алита.
– Нет, так он выглядит в воображении Кит, – ответила Фэйт.
– Похоже на компьютерную игру! – заметил Джош.
– Ну, игры есть в любом хорошем компьютере, – сказала Кит и обратилась к Фэйт: – Куда нам идти?
Та показала на движущиеся платформы.
– Сюда. Нам придётся немного попрыгать. Переноска Догона полетит за нами.
Они стали перепрыгивать с платформы на платформу. Это оказалось не слишком сложно. Кит была совершенно счастлива. Она пообещала себе как можно чаще пользоваться этим порталом, путешествуя между библиотеками. Книга о компьютерах куда безопаснее, чем книга «Опасные животные», и при этом не такая скучная, как «Сады мира».
Преодолев движущиеся платформы, они прошли через дверь из яркого света. На следующей странице книги обнаружилась комната с зелёными стенами и зелёным полом, покрытыми серебристой металлической проводкой.
– Это печатная плата! – сказал Джош.
В следующей комнате стояли старые компьютеры, покрытые толстым слоем пыли.
– Это глава об истории компьютеров, – объяснила Фэйт.
– О, по-моему, у моей бабушки был такой, – сказала Кит, показав на большой, похожий на ящик аппарат.
Одна из машин вообще ничуть не напоминала компьютер: с одной стороны у неё была рукоятка, приводившая в движение металлические шестерёнки.
– Ух ты! Разностная машина
[2]! – воскликнул Джош. – Это ранняя версия компьютера! Её изобрели несколько сотен лет назад!
– Иногда мне даже интересно: есть ли хоть что-нибудь, чего ты НЕ знаешь, – сказала Кит.
– Я не знаю правила в бейсболе, – после недолгих раздумий ответил Джош. – Но скоро я изучу!
Следующая комната оказалась полна роботов. Некоторые из них были просто механическими руками, которые строили и красили автомобиль. От запаха свежей краски у Кит закружилась голова. Другой робот играл сам с собой в футбол.
– Этот почти похож на человека! – сказала Кит, восхищённо смотря на робота с кожей, невероятно напоминавшей настоящую.
– Спасибо, – ответил робот. Он был одет в костюм дворецкого, а на лице даже росли усы. – Чем могу быть вам полезен?
– Можешь приготовить мне тост? – спросила Кит.
Робот нажал себе на живот, и оттуда выскочил горячий тост, смазанный маслом.
Кит пришлось вытаскивать из этой комнаты силой; она так и не выпустила из рук два кусочка идеально поджаренного хлеба.
– Пойдём, – сказала Фэйт. – Помнишь, что может произойти, если надолго задержаться в одном месте книги-портала?
Кит помнила. Если слишком надолго остановиться, можно впасть в транс… а потом, даже когда вернёшься в реальный мир, по-настоящему восстановиться не удастся.
– А что будет, если ты УМРЁШЬ в книге-портале? – спросила Кит, собираясь откусить кусочек тоста.
– Лучше до такого не доводить, – ответила Фэйт, потом показала на тосты в руках Кит. – И на твоём месте я бы не стала есть вот это.
Кит поспешно бросила тост. Упав на землю, он исчез в облачке квадратных пикселей. Кит сглотнула.
– Думаю, если бы ты это съела, у тебя бы началось несварение, – сказал Джош, провожая взглядом пиксели.
Ещё через несколько страниц они добрались до конца книги – огромной стены экранов, на которых мелькали изображения людей, занимавшихся разными делами; Кит даже показалось, что она увидела шайку грабителей в банке.
– Не беспокойся. Это всё не по-настоящему, – сказала Фэйт. – Просто часть книги.