– Здравствуйте, Куинси! – произносит он. – Это Кармен Эрнандес. Прошу прощения, что явилась к вам без приглашения, но мне нужна буквально пара минут.
Вскоре детектив Эрнандес, в элегантном сером блейзере и красной блузке, переступает порог столовой. Когда она садится, на правом запястье позвякивает браслет – дюжина небольших подвесок на серебряном ободке. Возможно, подарок мужа на годовщину свадьбы. Или вознаграждение, которое она преподнесла себе сама, устав ждать, когда это сделает он. В любом случае, выглядит симпатично. Моя более нахальная субличность попыталась бы его украсть. Я представляю, как смотрю на эти подвески и вижу в них двенадцать разных версий себя.
– Вам удобно сейчас разговаривать? – спрашивает она, хотя и сама знает, что нет. Кухня видна любому, кто пройдет из прихожей в столовую. Она вся забрызгана вязкой смесью теста и яичных желтков. Но даже если бы детектив каким-то образом ее не заметила, прямо напротив нее сидим мы с Сэм – все в муке и потеках яиц.
– Не беспокойтесь, все в порядке, – отвечаю я.
– Вы уверены? У вас взволнованный вид.
– Такой уж день, – я улыбаюсь жизнерадостной улыбкой, сверкая зубами и деснами. Мама мной гордилась бы. – Вы наверняка знаете, какое безумие бывает на кухне.
– У меня муж готовит, – говорит Эрнандес.
– Повезло.
– Зачем вы здесь, детектив? – спрашивает Сэм, заговорив впервые с того момента, как зазвенел домофон. Она заложила за уши волосы, чтобы от Эрнандес не ускользнул ее тяжелый взгляд.
– У меня возникло несколько дополнительных вопросов в деле о нападении на Роки Руиса. Ничего серьезного, но я должна сделать все, что предусмотрено процедурой.
– Мы уже вам все рассказали. – Я стараюсь не выказывать охватившего меня беспокойства. Очень стараюсь. И все же в каждом моем слове таится тревожный призвук. – Нам правда больше нечего добавить.
– Вы в этом уверены?
– Абсолютно.
Детектив достает из блейзера блокнот и пробегает его глазами. Брелоки на ее браслете позвякивают.
– Но у меня есть двое свидетелей, утверждающих обратное.
– В самом деле? – говорю я.
Сэм не произносит ни слова.
Эрнандес что-то быстро строчит в блокноте.
– Один из них мужчина-проститутка, работает в саду Рэмбл рядом с озером, – говорит она, – его зовут Марио. Минувшей ночью его доставил в участок полицейский в штатском. Это ни для кого не стало сюрпризом, на его домогательства жаловались множество раз. Когда наш парень спросил Марио, не заметил ли он чего-нибудь необычного в ночь нападения на Роки, тот ответил отрицательно. Но при этом сообщил, что видел нечто странное днем ранее. В парке сидели две женщины. Примерно в час ночи. Одна из них курила. И угостила его сигаретой.
Я его помню. Красивый парень в коже. Когда детектив о нем рассказывает, я волнуюсь все больше и больше. Для этого у меня есть все основания. Сэм с ним разговаривала. Он видел наши лица.
– По моей просьбе он опознал этих женщин, – говорит Эрнандес, – и назвал вас.
– Откуда он нас знает? – спрашивает Сэм.
– Видел в газете. Я полагаю, вам известно, что недавно вы попали в заголовки новостей.
Я держу руки на коленях, чтобы их не могла увидеть Эрнандес, нервно сжимая в кулаки. И стискиваю тем сильнее, чем дольше она говорит.
– Да, помню такого, – говорю я, – он подошел к нам, когда мы сидели в парке.
– В час ночи?
– Это запрещено? – спрашивает Сэм.
– Нет, просто не совсем обычно. – Склонив голову набок, детектив Эрнандес смотрит на нас. – Особенно если учесть, что вы были там две ночи подряд.
Я так сжимаю кулаки, что предплечья отзываются болью. Я пытаюсь расслабить их, палец за пальцем.
– Мы рассказали, почему мы там были, – говорю я.
– Выпивали, так ведь? – говорит Эрнандес. – А в ту ночь, когда вас видел наш жиголо Марио, вы занимались тем же?
– Да, – пискляво отвечаю я.
Мы с Сэм смотрим друг на друга. Эрнандес опять царапает что-то в своем блокноте, нарочито зачеркивает и пишет что-то другое.
– Вопрос снят, – говорит она, – а теперь давайте перейдем ко второму свидетелю.
– Еще одна шлюха мужского пола? – спрашивает Сэм.
Но детективу Эрнандес не смешно. Она хмурится, отвечая:
– Это бездомный мужчина. Он сообщил некоторые сведения о Роки Руисе одному из полицейских, патрулирующих парк. Говорит, что видел двух женщин у того самого прудика, где дети пускают кораблики. Он еще упоминается в какой-то книжке. Что-то про мышонка?
– «Стюарт Литтл», – говорю я, сама не зная почему.
– Вот именно. Живописное место. Тот бездомный наверняка так считает. Время от времени он спит там на скамейке, но утверждает, что в ночь нападения на Роки его прогнали две женщины. Он смотрел, как одна из них мыла другой в воде руки, и они это заметили. Сказал, что одна из них, вроде бы, была в крови.
Спросить, описал ли он этих женщин, я не осмеливаюсь. Наверняка да.
– Вы обе вполне подходите под описание, которое он нам дал, – говорит Эрнандес, – поэтому я позволила себе выдвинуть совершенно дикую гипотезу и предположить, что это действительно были вы. Смогли бы вы объяснить мне, что там произошло?
Она кладет руки на стол – ту, что с браслетом, сверху. Мои кулаки под столом каменеют. Куски угля спрессовываются в алмазы. От избыточного давления одна из ранок на моих костяшках лопается, и между пальцев течет тоненькая струйка крови.
– Все так и было, – говорю я, бездумно накручивая новый виток лжи. Она сама собой вылетает из моего рта. – Когда мы шли по парку, я споткнулась, упала и сильно поцарапала руку. Кровь текла сильно, и мы пошли к пруду, чтобы промыть рану.
– Это было до того, как у вас выхватили сумочку?
– Да, – отвечаю я, – до того.
Эрнандес смотрит на меня сверху вниз суровым взглядом. Под копной аккуратных волос и сшитым на заказ блейзером скрывается тертый калач. Ей, вероятно, пришлось упорно трудиться, чтобы достигнуть нынешнего положения. Больше, чем мужчинам, в этом можно не сомневаться. Готова спорить, они ее недооценивают.
Как и я, и вот где мы все теперь оказались.
– Интересно, – произносит она, – наш бездомный друг не упоминал ни о какой сумочке.
– Мы…
По какой-то причине я умолкаю. Ложь исчезает, как щепотка соли, тающая на языке.
Эрнандес подается вперед, почти дружелюбно, готовясь начать разговор «между нами, девочками».
– Послушайте, леди, я не знаю, что произошло той ночью в парке. Может, Роки принял такую дозу, что совершенно сбрендил. Может, попытался на вас наброситься, а вы дали отпор и немного перестарались. Но если так, в ваших интересах сейчас во всем признаться.
Она откидывается на спинку стула. Дружеская беседа окончена. Детектив опять берет в руки блокнот, царапая браслетом по столу.
– Я догадываюсь, почему вы не хотите говорить. Парень в коме, а это уже серьезно. Но клянусь, что не буду вас осуждать. По крайней мере, до тех пор, пока не узнаю эту историю во всех подробностях.
Эрнандес просматривает свои записи и обращает взор на Сэм.
– Мисс Стоун, я даже не приму во внимание ваши прошлые проблемы с законом.
Сэм, к ее чести, никак не реагирует. На ее лице непроницаемая маска спокойствия. Но я хорошо вижу, что она ждет реакции с моей стороны и по отсутствию таковой узнает все, что нужно.
– Я просто хочу уточнить, что ничто из этого не повлияет на наше будущее решение относительно вас, – говорит Эрнандес, – разумеется, если кто-то из вас признается.
– Не признается, – отвечает ей Сэм.
– Не торопитесь, подумайте, – Эрнандес встает из-за стола и сует блокнот под мышку под перезвон браслета, – обсудите между собой. Но не тяните, чем дольше ждать, тем будет хуже. Да, и если это все-таки сделала одна из вас, молитесь, чтобы Роки Руис вышел из комы. Потому что если у меня на руках окажется непредумышленное убийство, все ставки отменяются.
– Мы никому ничего не скажем, – заявляет Сэм после ухода Эрнандес.
– Придется, – возражаю я.
Мы по-прежнему сидим в столовой, погрузившись в чадную, невыносимую неподвижность. Струящийся через окно косой солнечный свет озаряет кружащие над поверхностью стола пылинки. Не осмеливаясь взглянуть друг на друга, мы наблюдаем за ними с видом людей, ожидающих шторма. Мы обе – оголенные нервы и невысказанный страх.
– Да не придется, – говорит Сэм, – она блефует. У нее на нас ничего нет. Закон не запрещает сидеть ночью в Центральном парке.
– Сэм, есть два свидетеля.
– Бродяга и жиголо, которые ничего толком не видели.
– Если сейчас скажем правду, она не станет зверствовать и все поймет.
Я и сама в это не верю. У детектива Эрнандес нет ни малейшего желания нам помогать. Она просто очень умная женщина, делающая свою работу.
– Боже мой, Куинни, – произносит Сэм, – она же врет.
Вновь становится тихо. Мы опять наблюдаем за танцем пылинок.
– Почему ты не сказала мне, что была в Индиане? – спрашиваю я.
Сэм наконец смотрит на меня. Чужое, бесстрастное лицо.
– Поверь мне, детка, тебе лучше этого не знать.
– Мне нужны ответы, – говорю я, – мне нужно знать правду.
– Тебе нужно знать только одно: случившееся в парке – всецело твоих рук дело, а я лишь прикрываю твою задницу.
– Ложью?
– Умением хранить тайны, – отвечает Сэм, – теперь я многое знаю о тебе. Гораздо больше, чем ты думаешь.
Она с шумом отъезжает от стола. Это движение порождает во мне целую лавину вопросов, каждый новый серьезнее предыдущего.
– Ты встречалась с Лайзой? Была у нее дома? Чего еще ты мне не сказала?
Сэм отворачивается, взмахивая темными волосами, отчего ее лицо превращается в мутное пятно. Оно высвобождает в памяти похожее видение – такое блеклое, что больше похоже на воспоминание о воспоминании.
– Сэм, пожалуйста…
Она молча выходит из столовой, и уже через мгновение за ней закрывается входная дверь.
Я продолжаю сидеть, слишком уставшая, чтобы сдвинуться с места, слишком встревоженная, чтобы попытаться встать, – я просто свалюсь на пол. Образ Сэм, выходящей из гостиной, продолжает маячить в голове, вгрызаясь в мозг. Где-то я это уже видела. Совершенно определенно.
Вдруг я вспоминаю и тут же бегу к ноутбуку. Захожу в «Фейсбук» и отыскиваю страничку Лайзы. Выражений соболезнования на ее стене прибавилось. Сотни и сотни новых записей. Не глядя на них, я перехожу к выложенным Лайзой фотографиям и быстро нахожу нужный снимок: радостно улыбаясь, она поднимает бутылку.
«Время пить вино! Ха-ха-ха!»
Я всматриваюсь в женщину на заднем плане. Темное пятно, так впечатлившее меня в прошлый раз. Я впериваю в снимок взгляд, будто от этого он может стать резче. Самое лучшее, что я могу сделать – это прищуриться и тоже затуманить взор, надеясь, что дополнительный расфокус придаст изображению четкость. В определенной степени это срабатывает. На краю темной кляксы проступает белое пятно. А в нем – капелька красного.
Помада. В точности как у Сэм.
Яркая, как кровь.
Мое тело начинает гудеть от некоего внутреннего ускорения. Ощущение такое, будто меня запихнули в ракету и вышвырнули в космос, будто мы с ней пронзили озоновый слой и теперь будем мчаться дальше, рассыпая снопы искр, до тех пор, пока не взорвемся.
27
Когда Джефф возвращается с работы, на кухне уже убрано, а мои вещи собраны. Один чемодан. Одна сумка для салона. Он стоит в дверном проеме спальни и часто моргает, как будто я призрак.
– Что ты делаешь?
– Еду с тобой, – отвечаю я.
– В Чикаго?
– Да, я купила билет в Интернете на тот же рейс, хотя сесть вместе у нас и не получится.
– Ты уверена? – спрашивает Джефф.
– Ты же сам предложил.
– И то правда. Просто все так неожиданно. А как же Сэм?
– Не ты ли мне говорил, что несколько дней она сможет пожить и без нас, – отвечаю я, – «она же не собака», помнишь?
На самом деле, я надеюсь, что к моменту нашего возвращения она исчезнет. Тихо и без лишней суеты. Как скорпион, который убегает так поспешно, что даже забывает ужалить.
Джефф тем временем оглядывает спальню, будто в последний раз, и говорит:
– Будем надеяться, что здесь, когда мы вернемся, что-то да останется.
– Не волнуйся, я обо всем позабочусь, – отвечаю я.
Сэм возвращается поздно, мы с Джеффом к тому времени давно улеглись. Утром, перед тем как ехать в аэропорт, я стучу в ее дверь. Не дождавшись ответа, со скрипом ее открываю и заглядываю внутрь. Сэм спит, натянув до подбородка одеяло. Она мечется, сминая пододеяльник.
– Нет… – стонет она. – пожалуйста, не надо…
Я подбегаю к кровати и трясу ее за плечи, едва успевая отпрыгнуть, когда она резко садится и широко открывает глаза.
– Что такое? – спрашивает она.
– Кошмар, – отвечаю я, – тебе снился кошмар.
Сэм таращится на меня, желая убедиться, что я ей не снюсь. Она похожа на человека, который только что чуть не утонул, – красное лицо и покрытая влагой кожа. К мокрым от пота щекам прилипли волосы, длинными, темными прядями, напоминающими водоросли. Она даже слегка подрагивает, будто пытается стряхнуть с себя воду.
– Уф, – говорит она. – Он был жуткий.
Я присаживаюсь на краешек кровати, испытывая искушение спросить, что же такое ей снилось. Келвин Уитмер с мешком на голове? Или что-то другое? Может быть, Лайза, исходящая кровью в ванне? Но Сэм все смотрит на меня, понимая, что я пришла не просто так.
– Мы с Джеффом на несколько дней уезжаем, – говорю я.
– Куда?
– В Чикаго.
– Ты что, вышвыриваешь меня на улицу? Я не могу позволить себе отель.
– Знаю, – отвечаю я ровным, спокойным тоном. Ее нельзя расстраивать. Это жизненно важно. – Пока нас не будет, можешь жить здесь. Типа приглядывать за квартирой. Будет желание, можешь что-нибудь испечь.
– Заметано, – отвечает Сэм.
– Мы с Джеффом можем тебе доверять?
Бессмысленный вопрос. Разумеется, я ей не доверяю. Именно поэтому я, главным образом, и еду с Джеффом. Оставить ее здесь для меня единственный вариант.
– Конечно.
Я вытаскиваю деньги, которые положила в карман перед тем, как зайти. Две мятых стодолларовых бумажки. Протягиваю их Сэм.
– Это на карманные расходы, – говорю я, – купить еды, сходить в кино. На твое усмотрение.
Я даю взятку, Сэм это хорошо понимает. Складывая купюры, она говорит:
– А разве домосмотрителям не платят? За то, что они за всем следят, содержат в порядке.
Она делает вид, что это разумный и естественный вопрос, но все равно предательство вонзается в меня острым жалом. Мне вспоминается ее первый вечер у нас, когда Джефф напрямую спросил, не приехала ли она за деньгами. Она ответила «нет», и я ей поверила. Теперь же у меня такое ощущение, что это единственная причина ее появления в моем доме. Ночные посиделки, выпечка, вся эта дружба на самом деле были лишь средством добиться поставленной цели.
– Как насчет пяти сотен? – спрашиваю я.
Сэм окидывает комнату оценивающим взглядом. Я вижу, что она что-то подсчитывает, определяет стоимость каждого предмета.
– Мне больше нравится тысяча, – отвечает она.
Я стискиваю зубы:
– Конечно.
Я иду за кошельком и возвращаюсь с чеком на имя Тины Стоун, подлежащим оплате на следующий день после нашего возвращения. Увидев дату, Сэм ничего не говорит, просто складывает бумажку пополам и кладет вместе с купюрами на прикроватную тумбочку.
– Ты хочешь, чтобы я осталась после того, как ты вернешься? – спрашивает она.
– Решай сама.
– Тут ты права, как я решу, так и будет, правда? – улыбается Сэм.
В самолете одинокий пассажир любезно соглашается поменяться местами с Джеффом, чтобы мы могли сесть вместе. Во время взлета он берет меня за руку и нежно сжимает.
После приземления и заселения в гостиницу у нас остается еще остаток дня и целый вечер, который мы можем провести вместе. От неловкости, охватившей нас в позапрошлую ночь, когда отсутствие Сэм ощущалось так же, как отсутствие на руке мизинца, не осталось и следа. Мы решаем прогуляться, проходим несколько кварталов в окрестностях отеля, и напряжение последней недели тает от дуновения легкого бриза с озера Мичиган.
– Я рад, что ты со мной поехала, Куинни, – говорит Джефф. – Я знаю, прошлым вечером по мне нельзя было этого сказать, но это правда.
Он касается моей руки, и я с удовольствием сжимаю его ладонь. Хорошо, когда он рядом. Особенно с учетом того, что я намереваюсь сделать.
На обратном пути наше внимание привлекает платье в витрине одного из магазинов. Черное-белое с узкой талией и пышной юбкой в стиле Диора пятидесятых.
– Прямо из парижского самолета, – произношу я, цитируя Грейс Келли из фильма «Окно во двор», – как думаешь, будут его покупать?
Джефф медлит, в точности как Джимми Стюарт.
– Ну, зависит от цены.
– За тысячу сто – это подарок судьбы, – говорю я, все еще в роли Грейс.
– Это платье следует выставлять на бирже! – Джефф заканчивает игру и вновь становится самим собой. – Мне кажется, тебе надо его купить.
– Думаешь? – спрашиваю я, тоже превращаясь в себя.
Джефф сияет голливудской улыбкой.
– У тебя была тяжелая неделя. Ты заслужила что-нибудь приятное.
В магазине я с облегчением узнаю, что цена платья несколько ниже ожиданий моей Грейс Келли. Выяснив, что оно подходит по размеру, я вновь испытываю облегчение. Мы покупаем его, не раздумывая.
– Такое платье требует соответствующего мероприятия, – говорит Джефф, – и я, кажется, знаю идеальное место.
Мы одеваемся к ужину – я в новое платье, Джефф в свой самый стильный костюм. Благодаря администратору отеля, нам удается в последний момент заказать столик в самом модном и до безумия дорогом ресторане города.
По инициативе Джеффа мы тратим кучу денег на дегустационный сет из девяти блюд, запивая их Каберне Совиньон. На десерт нам подают такое божественное шоколадное суфле, что я умоляю кондитера поделиться рецептом.
В отеле мы, одурманенные вином и непривычной обстановкой, становимся игривыми и чувственными. Я медленно его целую, развязывая галстук, между пальцами змеится шероховатый шелк. Джефф неторопливо расстегивает на мне платье. Он медленно, сантиметр за сантиметром, опускает молнию, я выгибаю спину и трепещу в его руках.
Когда платье падает на пол, дыхание Джеффа учащается. Он хватает меня за предплечья, делая немного больно. В его глазах полыхает вожделение. Неистовство, которого я не видела очень давно. Он кажется незнакомым, опасным и непостижимым. Мне вспоминаются все эти необузданные мачо из студенческого клуба и футболисты, с которыми я спала после «Соснового коттеджа». Те, что не боялись стащить с меня трусы и повалить на кровать. Которым не было никакого дела до того, кто я и чего я хочу.
Меня охватывает дрожь. Начало хорошее. Это то, что нужно.
Но потом все исчезает, настроение улетучивается с той же легкостью, с какой у меня из рук выскальзывает галстук. Я даже толком ничего не замечаю, пока мы не оказываемся в постели, Джефф входит в меня и ни с того ни с сего проявляет привычную сознательность, которая любого сведет с ума. Спрашивает, хорошо ли мне. Спрашивает, чего я хочу.
Я хочу, чтобы он забыл о моих желаниях.
Чтобы заткнулся и делал то, чего хочет он.
Но напрасно. Секс заканчивается как обычно – Джефф содрогается в оргазме, я лежу на спине, ощущая внутри тугой комок неудовлетворенного желания.
Потом он отправляется в душ, возвращается и снова ложится в постель – розовый и нежный.
– Какие планы на завтра? – спрашивает он далеким-далеким голосом, уже уплывая в страну снов.
– Достопримечательности. Институт искусств. Клауд-Гейт
[7]. Может, похожу по магазинам.
– Здорово, – сонно бормочет Джефф, – развлечешься.
– Я для того сюда и приехала, – говорю я, хотя на самом деле это не так.
Развлечения тут ни при чем. И Джефф тоже. Пока он плескался под душем, смывая с себя пот и запах скучного, неинтересного секса, я взяла телефон и заказала на завтра в прокате машину.
Утром я отправлюсь в Индиану и наконец хоть что-то узнаю.
28
Чикаго от Манси отделяют примерно 230 миль, и я преодолеваю их с максимальной скоростью, на которую только способна арендованная «Тойота Камри». Моя цель – добраться до дома Лайзы, посмотреть, нельзя ли там хоть что-нибудь разузнать, а к вечеру вернуться в город. Ехать долго, примерно семь часов, но если поторопиться, мне удастся сделать так, что Джефф ничего не обнаружит.
На пути туда все складывается удачно. Я останавливаюсь только один раз у небольшого продуктового магазинчика на обочине автострады I-65 – типичного, унылого заведения, пытающегося сделать вид, что принадлежит к крупной торговой сети. Но все шито белыми нитками. Их выдают липкие алюминиевые банки с газировкой, зашарпанная плитка на полу и длинные полки мужских журналов, обернутые в похожий на презервативы пластик. Я покупаю бутылку воды, злаковый батончик и упаковку сырного печенья. Завтрак чемпионов.
На прилавке расположилась вереница серебристых зажигалок. Пока наркоманского вида продавец с хрустом разворачивает упакованные столбиком мелкие монеты и ссыпает их в кассу, я хватаю одну из них и сую в карман. Он это замечает, улыбается и миролюбиво подмигивает.
Потом я снова мчусь в машине, отмечая время по характеру солнечного света, косо освещающего плоскую ленту асфальта. За окном мелькает суровый деревенский пейзаж, виднеются обшарпанные дома с покосившимися верандами. Мимо пробегают мили полей, от стеблей кукурузы на них остались лишь короткие обрубки. Указатели на съездах ведут к городкам с обманчиво экзотическими названиями. Париж. Бразилия. Перу.
Когда солнце превращается в немигающий желтый глаз прямо у меня над головой, я качу по улочкам Манси в поисках адреса, который мне когда-то дала Лайза, чтобы я могла при желании ей написать.
Ее дом обнаруживается на тихой боковой дорожке, застроенной ранчо, по обеим сторонам которой тянутся ряды платанов. Дом Лайзы заметно красивее остальных: ставни свежеокрашены, на веранде стоит безупречная садовая мебель. Посреди аккуратно подстриженной лужайки разбита круглая клумба, в самом центре которой огромным грибом распласталась поилка для птиц.
На подъездной дорожке к дому стоит фургон, к заднему бамперу которого прикреплен стикер ПСП – Профсоюза служащих полиции. Автомобиль принадлежит явно не Лайзе.
Припарковавшись на улице, я оглядываю себя в зеркало заднего обзора, желая убедиться, что вид у меня опечаленный и немного любопытный, а не безумный. В отеле я долго подбирала наряд, который выглядел бы одновременно повседневно и траурно. Темные джинсы, темно-фиолетовая блузка, черные туфли без каблука.
По тянущейся через двор, выложенной камнями дорожке я направляюсь к входной двери. Нажимаю кнопку звонка, слышу как он издает трель где-то в глубине дома и эхом возвращается ко мне.
Мне открывает женщина в коричневых брюках и бежевой футболке поло. Высокая и угловатая, в молодости она, возможно, походила на Кэтрин Хепберн. Сейчас вокруг ее светло-карих глаз залегла паутина морщин. При взгляде на нее вспоминается рабочий с одной из фотографий Уокера Эванса – жилистый, тощий и смертельно уставший.
Я точно знаю кто это. Нэнси.
– Чем могу помочь? – спрашивает она голосом, резким, как ветер прерий.
Я не спланировала, что буду делать и говорить. Для меня было важно одно – приехать сюда. Но теперь, когда я здесь, я не знаю, что будет дальше.
– Здравствуйте, я…
Нэнси кивает.
– Да, Куинси, я знаю.
Она смотрит на мои ногти, небрежно накрашенные черным лаком. Ее внимание привлекает моя правая рука, бугорчатые струпья на костяшках которой ноют, будто солнечный ожог. Я засовываю ее глубоко в карман.
– Вы приехали на похороны? – спрашивает она.
– Я думала, они уже были.
– Завтра.
Я могла бы и сама догадаться, что церемонию отложат. Ведь они делали вскрытие и токсикологическую экспертизу.
– Лайза много думала о вас с Самантой, – говорит Нэнси. – Я уверена, она была бы рада, если бы вы пришли.
Как и журналисты, которые, я так понимаю, заявятся огромной толпой и станут щелкать фотоаппаратами в такт Двадцать третьему псалму.
– Думаю, все же не стоит, – говорю я, – это отвлечет всеобщее внимание от главного.
– В таком случае, с вашей стороны было бы очень любезно объяснить, зачем вы приехали. Я, конечно, не гений, но мне известно, что из Нью-Йорка до Манси путь не близкий.
– Я приехала узнать больше о Лайзе, – отвечаю я, – мне нужны подробности.
В доме Лайзы чисто и тоскливо. Львиную его долю занимает кухня-гостиная, представляющая собой огромную комнату. Стены забраны деревянными панелями, которые придают жилищу старомодный, замшелый вид. Это дом овдовевшей бабушки, а не сорокадвухлетней женщины.
Ничто не говорит о том, что здесь произошло убийство. Не видно ни полицейских, посыпающих поверхности порошком, чтобы снять отпечатки пальцев, ни угрюмых криминалистов, ползающих по ковру с пинцетами в руках. Они уже сделали свою работу, и результаты, будем надеяться, скоро появятся.
В гостиной, уже лишившейся некоторых элементов декора, штабелями стоят картонные коробки, некоторые из них в сложенном виде. На столиках, уже успевших покрыться пылью, видны круги там, где раньше стояли вазы.
– Близкие Лайзы попросили меня собрать ее вещи, – объясняет Нэнси, – сами они не желают переступать порог этого дома. Прекрасно их понимаю.
Мы сидим за овальным столом в гостиной. Перед Нэнси лежит ламинированная циновка для посуды. Видимо, тут Лайза обычно ела – за столом, сервированным на одну персону. Мы разговариваем, потягивая чай из розовых чашек с красными розами.
Фамилия Нэнси – Скотт. Она уже двадцать пять лет работает в полиции штата Индиана и в следующем году, возможно, выйдет в отставку. Одинока, никогда не была замужем, живет с двумя немецкими овчарками, комиссованными из полиции.
– Я одной из первых вошла в тот женский студенческий клуб, – говорит она, – и первая поняла, что Лайза, в отличие от остальных, осталась жива. Наши парни – а кроме меня там были только парни – бросили на лежащие тела один-единственный взгляд и тут же предположили худшее. Я, кажется, сделала то же. Это было ужасно. Эта кровь… Она была повсюду.
Она вдруг умолкает, вспомнив, с кем говорит. Я киваю ей головой, приглашая продолжать дальше.
– Посмотрев на Лайзу, я сразу поняла, что она еще дышит. Я не знала, выживет ли она в конечном итоге, но в этой резне ей как-то удалось уцелеть. После я этого прониклась к ней симпатией. Она, эта девочка, была настоящий боец.
– И в результате вы сблизились?
– Мы были так же близки, как вы с Фрэнком.
Фрэнк. Как странно, когда его так называют. Для меня он просто Куп.
– Лайза знала, что всегда может мне позвонить, – продолжает Нэнси, – что я всегда буду рядом, чтобы выслушать и помочь. Видите ли, здесь нужно соблюдать особую деликатность. Дать человеку понять, что на тебя можно положиться, но не сближаться. Необходимо сохранять дистанцию. Так лучше.
Я думаю о Купе и тех невидимых барьерах, которые он между нами возвел. Прощаться кивком головы, без объятий. Заходить домой только в случае самой крайней необходимости. Вероятно, Нэнси его проинструктировала насчет дистанции. Она не производит впечатление человека, склонного держать свое мнение при себе.
– Мы только пять лет назад по-настоящему подружились, – говорит она, – я также сблизилась с ее семьей. Они приглашали меня на дни рождения, на День благодарения…
– Судя по всему, они хорошие люди, – говорю я.
– Да. Им сейчас, конечно же, нелегко. С этой скорбью им теперь жить до конца дней.
– А вам? – спрашиваю я.
– Мне? Я в бешенстве. – Нэнси делает глоток чая. Ее губы морщатся от обжигающего напитка, но уже в следующее мгновение сжимаются в тонкую линию. – Да, знаю, мне полагается грустить, и я правда грущу. Но в первую очередь я жутко злюсь. Кто-то отнял у нас Лайзу. И это после всего, через что она прошла.
Я прекрасно понимаю, что она имеет в виду. Смерть Лайзы воспринимается как поражение. С Последней Девушкой наконец покончено.
– Вы с самого начала подозревали, что это убийство?
– Да, черт возьми, – говорит Нэнси. – Лайза не могла наложить на себя руки после того, как победила в яростной схватке за жизнь. Именно я приказала сделать токсикологическую экспертизу – конфликт ведомственных интересов, будь он проклят. Разумеется, я оказалась права. И только тогда криминалисты обратили внимание на характер порезов на ее запястьях, что вообще-то полагалось сделать в самую первую очередь.
– Когда мы говорили по телефону, вы сказали, что подозреваемых нет. Что-нибудь изменилось?
– Нет, – отвечает Нэнси.
– А что насчет мотивов?
– Тоже глухо.
– Вы говорите так, будто не верите, что преступника найдут.
– Так и есть, – со вздохом отвечает Нэнси. – Когда наши идиоты поняли, что же на самом деле произошло, было уже слишком поздно. Место преступления было испорчено. Я со своими коробками. Друзья и родственники Лайзы. Мы здесь все затоптали да еще притащили с собой Бог знает что.
Она наклоняется вперед и смотрит на стол.
– Все это время кружок от вина был прямо здесь. От того самого бокала, который пропал, хотя тогда этого никто еще не знал. Убийца Лайзы забрал его с собой. Возможно, его осколки теперь валяются где-нибудь на обочине.
Мои руки лежат на столе ладонями вниз. Я их быстро убираю.
– Отпечатки пальцев уже сняли, – говорит Нэнси, – но так ничего и не нашли. В ванной, с ножа, с телефона Лайзы. Убийца все тщательно протер.
– И никто из ее друзей так и не смог ничего показать? – спрашиваю я.
– Полиция по-прежнему опрашивает всех и каждого. Но это дело непростое. Лайза любила людей. И была на редкость общительна.
Нэнси явно это не одобряет. Она выплевывает это слово с таким видом, будто оно оставило после себя во рту горечь.
– Вы полагаете, что ей надо было вести себя по-другому? – спрашиваю я.
– Я полагаю, что она была чересчур доверчивой. После всего случившегося она всегда страстно стремилась помогать тем, кто в этом нуждался. В основном девушкам, оказавшимся в трудной ситуации.
– Например?
– Которым угрожала опасность. У одной проблемы с родителями, другая сбежала от бойфренда, который ее поколачивал. Лайза брала их себе под крылышко, приглядывала за ними и помогала опять встать на ноги. Насколько я понимаю, тем самым она стремилась заполнить пустоту, образовавшуюся после той ночи в женском студенческом клубе.
– Пустоту? – спрашиваю я.
– У Лайзы почти не было личной жизни, – отвечает Нэнси. – Она почти не доверяла мужчинам, и на это у нее были все основания. Подобно многим другим девушкам, когда-то она наверняка мечтала выйти замуж, родить детей, стать матерью. Но тот день в женском студенческом клубе все перечеркнул.
– И что, у нее не было мужчин?
– Были, но не много, – продолжает Нэнси, – по крайней мере, ничего серьезного. Узнав, что с ней произошло, большинство парней от нее просто сбегали.
– Кого-нибудь конкретно она называла? Ей никто из них не досаждал? Или, может, были проблемы с какой-нибудь девушкой, которую она опекала?
Сэм. Вот кого я на самом деле имею в виду. Лайза когда-нибудь упоминала о Саманте Бойд?
– Я от нее ничего такого не слышала. – Нэнси опустошает свою чашку и смотрит на мою, явно надеясь, что я тоже последую ее примеру и уйду. – Вы долго еще пробудете в нашем городе, Куинси?
Я смотрю на часы. Четверть второго. Чтобы вернуться, не вызвав у Джеффа подозрений, в половине третьего мне уже нужно быть в дороге.
– Думаю, где-то час. – Я оглядываю комнату, в которой еще полно неупакованных вещей, и стоящие у стены пустые картонные коробки. – Помочь вам?
29
Пока Нэнси продолжает заниматься гостиной, я предлагаю разобрать спальню Лайзы. Она соглашается, хотя при этом закусывает нижнюю губу, будто не зная, можно ли мне доверять. Но потом все же протягивает две коробки.
– Не тратьте времени на сортировку, – говорит она, показывая на дверь в конце коридора, – этим займутся близкие. Нам надо просто освободить помещение.
Избавившись от нее наконец, я задерживаюсь в коридоре и заглядываю в каждую из трех комнат.
В первой, гостевой спальне, очень мало мебели и безукоризненно чисто. Я переступаю порог и обхожу ее по периметру, проводя указательным пальцем по комоду, кровати и тумбочке. Следов пребывания Сэм нигде нет, хотя я вполне могу представить, как она курит у открытого окна, – точно так же, как у меня дома, возможно, в этот самый момент.
Я направляюсь обратно в холл и задерживаюсь у ванной. Сюда я входить не решаюсь. Это то же самое, что вторгнуться в склеп. К тому же мне и из холла все прекрасно видно. Раковина, ванна, унитаз – море голубого цвета, местами покрытое пятнами алюминиевого порошка для снятия отпечатков пальцев. Я с тревогой смотрю на ванну.
Лайза умерла прямо здесь.
Я представляю, как она лежит в мутной розовой воде. Потом представляю Сэм в дверном проеме – точно так же, как сейчас стою я. Она наблюдает. Проверяет, что дело сделано.
Когда смотреть на ванну становится невыносимо, я иду в спальню, изо всех сил пытаясь унять озноб.
Эта комната выдержана в кремово-розовых тонах. Кремовый ковер, розовые шторы, розовое покрывало на кровати. В углу стоит беговая дорожка, покрытая пылью и заваленная одеждой.
Интересно, Лайза отсюда говорила со мной по телефону? И как давала мне советы – шагая по этой дорожке, или, может, вытянувшись на кровати? Память воскрешает ее голос, льющийся из трубки.
Случившегося не изменить. В твоей власти лишь контролировать отношение к этим событиям.
Я подхожу к комоду, заваленному расческами, заколками, пластмассовыми лотками с косметикой. Там же стоит старомодная шкатулка. Когда я приподнимаю ее крышку, передо мной возникает крохотная фарфоровая балерина и начинает кружить в танце.
На другом конце комода стоят несколько фотографий в пластиковых рамках «под дерево». Вот Лайза с Нэнси на пляже, щурят от яркого солнца глаза. Вот Лайза стоит перед наряженной елкой, судя по всему, с родителями. Вот Лайза в Большом каньоне, вот позирует перед баром с неоновой вывеской у нее за спиной – у нее на плече лежит рука с красным кольцом на пальце. А вот она на дне рождения с измазанным тортом лицом.
Ящик за ящичком я освобождаю комод, хватая пачками лифчики, носки и старушечьи трусы. Я быстро разбираю вещи, стараясь утишить чувство вины и не обращать внимания на тот факт, что фактически подглядываю за чужой жизнью. Я будто бы совершаю преступление. Словно я вломилась в ее дом и роюсь в ее вещах.
То же я ощущаю, когда я перехожу к шкафу и принимаюсь вынимать из его ящиков платья, брючные костюмы и унылые юбки с цветочным узором, вышедшие из моды много лет назад. И вдруг натыкаюсь на то, чего так долго ждала. В дальнем углу шкафа, прикрытый какой-то коробкой, притаился небольшой сейф. Маленький, всего с одним отделением, в котором я замечаю крохотную замочную скважину, похожую на скважину в моем домашнем секретном ящичке. И в точности как у меня, ее окружает паутина царапин, оставшихся после того, как его взломали.
Сомнений в том, что Сэм была здесь, больше не остается. Эти царапины – ее рук дело. Иначе и быть не может.
Рука тянется к цепочке, на которой висит мой ключик. Он по-прежнему при мне, хотя до дома отсюда очень далеко. Он дает ощущение стабильности, хотя на самом деле после появления Сэм моя жизнь пошла кувырком.
Я с силой дергаю ящичек и открываю его. Внутри аккуратно сложены три папки.
Самая верхняя – синяя, не подписанная. Открыв ее, я вижу перед собой что-то вроде альбома для газетных вырезок. Ксерокопии статей из газет и журналов, распечатанные материалы из Интернета. Все о резне в женском студенческом клубе. Некоторые предложения в них подчеркнуты синей ручкой. Поля испещрены вопросительными знаками и грустными рожицами.
Вторая папка красная, третья белая. Одна посвящена Сэм. Другая мне. Я знаю это, даже их не открывая. Сложить дважды два здесь не составляет труда: три Последних Девушки, три папки.
Папка Сэм красная. Внутри материалы, касающиеся событий в «Найтлайт Инн», включая статью из журнала «Тайм», так впечатлившую меня в детстве. На них Лайза тоже оставила пометки. На полях нацарапаны слова, фразы и даже целые предложения.
На самом дне папки две газетные вырезки, обе без дат.
ХЕМЛОК КРИК, штат Пенсильвания. – Власти продолжают расследование дела об убийстве двух туристов, которых нашли зарезанными месяц назад. Тела 24-летнего Томми Каррана и 23-летней Сьюзи Павкович были обнаружены полицией в палатке в лесистой местности в двух милях от города. Обе жертвы получили множественные ножевые ранения. И хотя на месте преступления выявлены следы борьбы, в правоохранительных органах заявляют, что из вещей ничего не пропало, отвергая предположение о том, что преступление было совершено с целью грабежа.
Кровавое убийство потрясло очень многих в этом тихом городке. Оно произошло лишь год спустя после того, как неподалеку от Вэлли-роуд, безлюдной проселочной дороги, используемой сотрудниками психиатрической больницы Блэкторн, было найдено тело двадцатилетней женщины. Эта женщина, личность которой так и не установили, была задушена. В полиции считают, что ее убили в другом месте, а потом выбросили в лесу.