Роман Куликов
Игры ушедших
«…и увидели они звезду, и указала она им путь…»
Пролог
Для Станислава Ковалькова это была первая настоящая высадка, поэтому он нервничал. Его руки постоянно оглаживали закрепленный в упорах сдвоенный штурм-пулемет — штатное оружие «тяжеловесов», во рту пересохло, живот сводило, а по позвоночнику стекала холодная струйка пота. Место Станислава было крайним от выходного люка — он и Франц Зердинг, его напарник, должны первыми спуститься по сходням, когда бот приземлится.
Станислав посмотрел на массивную рифленую плиту, представил, что может поджидать его, когда она откроется, и заволновался еще больше. «Тяжеловесам» всегда доставалось. Такова была их работа — первыми встретить врага и либо подавить его огнем мощных пулеметов, либо загородить грудью пехотинцев, облаченных в более легкую броню. Поморщившись, Станислав отвернулся и посмотрел в другую сторону, на товарищей, расположившихся вдоль бортов: двадцать пять пехотинцев, три «тяжеловеса» и сержант, который сейчас увлеченно что-то рисовал на плечевом сегменте брони баллончиком с белой краской. Это их он должен будет прикрывать и защищать, и, если понадобится, ценой своей жизни. Станислав был готов к смерти, а то, что в животе крутило и в пот бросало, — так то не страх, а просто нервы.
Десантный бот слегка потряхивало. Нескончаемо долго тянулись минуты ожидания. Наконец за бортом, резанув по нервам, надрывно застонала джамп-установка. Значит, корабли начали готовиться к выходу из ПТ-пространства. Выход займет несколько минут, потом бот отстрелят от грузовика, прыжок с орбиты на поверхность займет мгновение — и начнется веселье.
— Эй, Стэн! — прозвучал в наушнике голос Франца. — Минут десять осталось. Хочешь сказать что-нибудь напоследок?
— Да пошел ты, Федя, — беззлобно отозвался Станислав. — Сейчас бы выпить чего-нибудь холодного.
— А может, тебе еще и девочку позвать?… — Франц наклонился вперед и посмотрел в глубь бота. — Эй, Дженни! Стэн хочет тебя, зайка! Уважь человека!
— А я думала, у него есть ты, — парировала Дженни. — Вам что, ребята, ваших пушек уже не хватает?
Десантники дружно загоготали.
Сержант поднялся, на плече у него красовалась надпись «Я дарю вечную жизнь», и он явно горел желанием всем продемонстрировать свой девиз.
— Ты чего язык распустил, Франц? — Сержант прошелся по боту и добавил сердито: — Смеяться перед высадкой — не к добру!
— Простите, сержант.
— Ладно, хватит паясничать. Всем приготовиться! Десантники поднялись со своих мест.
— Конечно, хватит! — проворчал вполголоса Франц, вставая и высвобождая оружие из креплений. — Мы все уже прочитали надпись на вашем плече, можно и к делу приступать.
— Напоминаю, — сержант занял свое место, — как только приземлимся — выгружаемся, не затягиваем. «Тяжеловесы», внимательнее! Где нас высадят — неизвестно, нам обещали только твердую поверхность под ногами. Поэтому, какая встреча нас ждет, не предскажет даже Нострадамус.
Станислав подключил к броне шунт интеллектуального наведения оружия, и тут загорелись сигнальные огни. В груди у него похолодело.
Потом сердце на миг замерло, сбилось с ритма, и после секунды длиной в вечность снова ударило, продолжив свою обычную работу: выход из пространства Пяточкина-Талова был завершен.
Еще несколько минут ушло на стабилизацию корабля, а затем всё накрыли вой сирен и дикое ощущение проваливающегося вниз пола. Механизмы отстрелили бот…
Скрипучее завывание джамп-установки стало еще громче и противнее. Станислав затаил дыхание и подобрался. До приземления остались считанные секунды.
Ударом обрушилась оглушающая тишина прыжка. Ни шума помех в наушниках, ни мягкого жужжания сервоприводов брони, ни клацанья металла, ни даже собственного дыхания или биения пульса. Хотелось вопить, чтобы услышать хотя бы свой голос.
Казалось, тишина никогда не закончится, но Станислав знал, что это не так: десантников прогоняли через прыжки на тренировках — надо только подождать, и звуки появятся. Так и произошло. Затихающий вой джамп-установки, слившись с жужжанием опускающегося люка, заполнил глухую пустоту. Бот замер на поверхности планеты, и внутрь ворвались яркие лучи дневного света.
«Тяжеловесы» напряглись, приготовившись к броску. У Станислава в правой части тактического экрана, встроенного в шлем, отображалась уменьшенная картинка с экрана Франца. Они привыкли работать в паре на многочисленных тренировках, но теперь их ждал настоящий бой. Страх куда-то сгинул, нервозность тоже исчезла, остался только азарт.
— Вперед! Вперед! Впере-е-ед! — раздался в ушах громкий приказ сержанта.
Сходни не успели открыться полностью, как Стэн и Франц рванули наружу. Стволы их штурм-пулеметов плавно и быстро развернулись в противоположные стороны, усиленные визоры сканировали ландшафт сразу в нескольких спектрах.
«Тяжеловесы» заняли позиции возле посадочных опор бота, опустившись на колено, и вели наблюдение.
— Чтоб я сдох! — не выдержал Франц.
— Что это?!
Десантники выбегали из темного бота на яркий свет и останавливались в растерянности. На них никто не нападал, но не это было причиной их удивления.
— Мы на крыше… да чтоб меня! Мы на крыше! Эй, сержант! Под нами долбаный небоскреб! — Франц никак не мог прийти в себя от удивления, хотя и не терял бдительности. — Этажей пятьдесят, не меньше!
— Вижу, не разоряйся!
— Смотрите! Остальные тоже на крышах!
Станислав видел, что на соседних домах, в дрожащем мареве, идущем от раскаленных солнцем крыш, стояли матово-черные десантные боты. Их обтекаемые формы делали челноки похожими на морских хищников. Их борта скрывали сотни ракет, чьи острые боеголовки торчали из отверстий стартовых цилиндров.
Десятки закованных в броню солдат рассредоточились вокруг челноков. Командный канал был Стэну недоступен, и он даже представить не мог, какие последуют приказы, но свое дело он знал твердо: прикрывать и защищать. Поэтому он продолжил сканирование местности.
Их десант приземлился в густо застроенном районе большого города. Вокруг мегаполиса кольцом высились скалистые пики.
Из краткого курса, прочитанного солдатам перед высадкой, Стэн знал, что местные называли этот хребет Великой Короной. Название точно описывало открывшуюся десантникам картину.
— Внимание всем! — распорядился сержант. Видимо, командование уже приняло какое-то решение.
— Сейчас мы…
Внезапно внимание Стэна привлекло какое-то движение на вершинах ближайших горных пиков. Наблюдателю показалось, что серо-коричневая поверхность скал покрылась странными, продолговатыми черными пятнами. Он навел визор и включил максимальное приближение.
— Франц! — позвал он напарника.
— Да.
— Видишь?
— Смотрю, но пока не понимаю, что это.
Скала словно подернулась рябью. Сгустки дрожащего марева, похожего на то, что исходило от разогретых крыш, понеслись в их сторону.
— Импульс! — крикнул Стэн.
Он вскочил и оглянулся, инстинктивно ища укрытие, но тут же остановился, осознав, что здесь укрываться негде.
— Сержант! Это тяжелые орудия! Надо взлетать!
— Все на борт! — скомандовал тот.
Пилоты разогнали двигатели, еще работавшие в посадочном режиме. Станислав стоял на прежнем месте, его делом было прикрывать и защищать. Он смотрел, как призрачные шары сжатого силового поля приближаются к ним. Несколько десантников успели выполнить приказ сержанта и запрыгнуть в челнок, когда в здание попал импульс.
Он ударил чуть ниже верхних этажей. Небоскреб закачался, крыша треснула и начала крошиться, громадные куски бетона рушились вниз. Десантники проваливались в огромные дыры, над которыми тучами клубилась пыль.
Стэн не устоял на ногах и схватился за опору челнока. Вокруг стоял грохот, треск лопающегося бетона и скрежет металла. Выли двигатели бота — пилоты пытались поднять его в воздух, но задние опоры провалились в трещины, и их плотно защемило. В наушниках слышались суматошные крики, вопли гибнущих десантников, ругательства и непонятные команды.
Над головой с визгом проносились вибрирующие импульсы. Они били в здания, дома складывались пополам, боты падали вместе с ними, некоторые успевали взлетать, но большая часть сгинула в клубах пыли. Стэн замечал все это краем глаза, сейчас он пытался выжить сам.
Как часто бывало в смертельно опасных ситуациях, разум отключился, выпуская на волю инстинкты. Они толкали внутрь челнока. Подтянувшись из последних сил, солдат зацепился за край сходен, сейчас смотрящих вверх. Штурм-пулемет выпал из рук и болтался на шунте, ударяя прикладом по ногам. Здание содрогнулось. Челнок накренился назад и начал проваливаться. Станислав повис в воздухе, цепляясь за сходни одними пальцами. Когда бот встал почти вертикально, десантник смог упереться локтями и коленями и забрался на трап. Перебросил себя через люк и полетел вниз, скребя спиной по рифленой поверхности, высекая броней искры. Задел ногой какой-то выступ и дальше уже падал, кувыркаясь в воздухе.
Удар о доспех другого десантника прекратил его полет.
Затем бот провалился. Каменные обломки застучали по бронекостюму, облако пыли заполнило отсек, и Станислав видел только сектор тактического экрана, на котором отображалась информация со шлема Франца. Она была более-менее четкой.
Его напарник был еще жив, он бежал по лестнице, спускаясь вниз, и вертел головой в разные стороны, то и дело поднимая взгляд вверх.
— Франц! — закричал Станислав.
Но тот его не слышал.
Грохот обвала заглушил скрежет челнока. Из-за тряски Стэн с трудом различал, что происходит с Францем. Вот перед другом рухнул кусок бетона, обрушив лестницу. Напарник рванул к окну и почти добежал до него, когда изображение резко ринулось к полу. Картинка сместилась: Франц обернулся. Он лежал на полу, а ноги придавил большой обломок; потом взгляд несчастного метнулся вверх. Станислав увидел, как падает огромный кусок бетонной плиты. В следующую секунду изображение на экране исчезло.
Стэн не успел почувствовать горечи: бот врезался в какой-то уступ и был отброшен к следующему. И к следующему… Десантников впечатывало в борта и сталкивало друг с другом. Затем желудок Станислава подскочил к горлу, приветствуя несколько секунд свободного падения, и сильнейший удар погрузил десантника во тьму.
Глава 1
Высокий дом, полуразвалившийся, насквозь продуваемый ветрами и промоченный дождями, холодный и мертвый, стоял среди десятков других себе подобных. Когда-то он величаво взирал на окружающее зеркальными стеклами окон с высоты пятидесяти этажей, но теперь этажей осталось всего двадцать семь, и пол последнего служил крышей, уставившись в серое небо огрызками блоков, сколами опор и паутиной оголенной арматуры. Хотя даже сейчас дом оставался самым высоким зданием в этой части некогда огромного города. Облезлые, местами потрескавшиеся стены внутренних помещений уже не помнили своих бывших обитателей и вообще давно не видели никого живого.
Но сегодня был особенный день — в пустой дом пожаловал гость. Он еще засветло приехал на это кладбище каменных скелетов, разогнав затхлую тишину урчанием своего гравицикла и разбудив протяжное эхо. Часто путник останавливался возле других домов, заходил в них, проводил там какое-то время, потом снова садился на свою машину и ехал дальше.
Хмурое утро уже собиралось превратиться в не менее хмурый день, когда он наконец подъехал к самому высокому зданию в районе. Путник зашел в дом, осмотрелся, потом нашел вход в подвал, включил фонарик, прикрепленный к плазменной винтовке, снял ее с предохранителя и спустился вниз.
Казалось, что дом, как живое существо, затаил дыхание и, с замиранием бетонного сердца, следил за действиями нежданного посетителя. Даже ветер прекратил на какое-то время игры в догонялки с самим собой по утробе разрушенного гиганта, но затем, словно не поняв, в чем причина всей этой «суеты», продолжил свои шумные забавы.
Человек провел в темноте подвала около часа, обследуя все уголки и секции. Потом выбрался на первый этаж, постоял, понурив голову, укрытую широкополой шляпой, выключил фонарь и перекинул через плечо оружие. Тяжело вздохнув, незнакомец пошел вперед, обнаружил лестницу и стал не спеша по ней подниматься. Его ботинки оставляли в многолетней пыли и грязи рифленые следы. Путник шел ровным упругим шагом тренированного человека, не сбивая дыхания. Он легко перепрыгивал небольшие провалы на лестничных пролетах и вскоре достиг последнего этажа.
Медленно прошелся по «крыше», обходя каменные обломки, и остановился, дойдя до края.
Человек снял шляпу и поднял лицо к небу, подставив ветру, несущему влажный, насыщенный озоном воздух. В глазах человека застыла усталость и грусть. Снова он ничего не обнаружил, а уже нужно было уезжать, чтобы успеть до темноты добраться домой.
Вот уже три года он не прекращал свои поиски, квартал за кварталом обследуя этот город. Люди прозвали его Следопытом. Некоторые говорили, что он ищет сокровища, другие считали, что какие-то технологии, оставленные Хозяевами, но никто точно этого не знал.
Над его головой проворчал раскат грома, в глубине облаков сверкнула молния, и первые мелкие капли упали человеку на лицо.
Следопыт постоял еще немного. Дождь, пока еще не сильный, приятно холодил заросшие щетиной щеки, ветер трепал длинные нечесаные волосы.
Он опустил глаза и посмотрел на лежащие у его ног развалины, когда-то бывшие жилыми районами развитого города, и тихо прошептал:
— Все равно я найду тебя.
Потом нахлобучил на голову шляпу, повернулся к городу спиной и энергичным шагом пошел назад. Быстро сбежал по ступеням вниз, вышел из дома, запрыгнул на гравицикл и помчался прочь.
* * *
Нати уже давно приготовила ужин и теперь сидела, тихонько покачиваясь в кресле-качалке, поджав ноги и накрывшись пледом, ожидая Аса. Он обещал вернуться сегодня до темноты. А она приготовила сюрприз, который его непременно обрадует. Девушка даже заулыбалась, представив радость, которая озарит хмурое в последнее время лицо Аса.
За стеной заскрипела дверь гаража, и раздался звук въезжающего внутрь гравицикла.
Через несколько минут в комнату вошел Ас. Нати с улыбкой пошла ему навстречу. Он поставил в угол плазменную винтовку, скинул мокрый плащ и широкополую шляпу и улыбнулся в ответ.
— Ну и льет, — просто сказал он.
Девушка протянула ему приготовленное полотенце. Ас взял его, немного просушил голову, присел на табурет и устало прислонился к стене.
— Ну что, Следопыт? Есть будешь? — Нати ласково улыбнулась ему.
— Можно, — Ас устало вздохнул. Потом улыбнулся ей в ответ: — Ты тоже решила называть меня Следопытом? Тебе же не нравилось, когда ко мне так обращались.
Нати пожала плечами:
— Я решила, что это прозвище все-таки тебе подходит.
— Правда? — деланно удивился Ас.
Девушка пошла к столу, убрала с тарелок полотенце, которым те были накрыты.
— Правда, правда. Иди, садись.
Следопыт поднялся, подошел к столу и остановился, с удивлением глядя на приготовленные блюда:
— Мы сегодня что-то празднуем? Нати только загадочно улыбнулась:
— Имей терпение. Все узнаешь, сначала давай поедим.
Ас знал, что если она не захочет, то, как бы он ни упрашивал, все равно ничего не расскажет. Упрямая девчонка!
Он принял суровый вид и строго посмотрел на нее, но Нати с невинным выражением лица уселась за стол и начала раскладывать еду по тарелкам. Следопыт вздохнул, улыбнулся и тоже опустился на стул.
За ужином они обменивались ничего не значащими фразами. Ас догадывался, что Нати собирается сказать ему что-то очень важное, и знал, что сделает это, когда сочтет нужным.
Ведь они жили вместе уже больше двух лет.
Когда он и Безумный Король Себастьян вернулись со вторым эшелоном войск Армии Освобождения на родную планету, то Ас почти сразу кинулся узнавать, что стало с Лимой. Что произошло на крыше, где появился Хозяин, с которым та, несомненно, вступила в бой? Погибла ли она, или ей удалось выжить?
К его великому удивлению, он сначала вообще ничего не смог разузнать. Только какие-то обрывочные сведения, противоречивые слухи. Некоторые рассказывали, что Хозяин убил ее и вообще всех, кто был в тот момент на крыше «Свечки»; другие считали, что Охотница — это выдумка киборгов, и даже если она существовала на самом деле, то, скорее всего, улетела вместе с десантниками на спасательном челноке.
Ас пребывал в затруднении. Как могло случиться так, что о битве Лимы и Хозяина никто ничего не знал?
Это было удивительно и как-то даже странно.
Не получив твердых доказательств смерти Охотницы, Ас решил для себя, что она жива, но, возможно, попала в плен, и принялся за ее поиски.
Примерно в это же время он столкнулся с Нати. Она жила в доме Старьевщика, возле торговой площади, и продолжала его дело. Они начали сотрудничать, и как-то незаметно для самого себя Ас увлекся молодой и красивой девушкой. Через некоторое время, согласившись с ее предложением, он перебрался жить к ней.
И постепенно их совместная жизнь, можно сказать, превратилась в семейную.
Закончив ужин, они перешли в комнату, служившую им спальней. Ас развалился на кровати, Нати расположилась в кресле-качалке, оставшемся еще от старика-старьевщика.
— Как сегодня успехи? — спросила она.
— По-прежнему.
— К Сэму заезжал?
— Сегодня не успел, может, завтра…
— Зик был сегодня с патрулем, передал аккумуляторы для брони, я уже установила их, так что в следующий раз сможешь надеть, и несколько магазинов для винтовки.
Стивен Кинг
— Хорошо. А то у меня всего пара штук осталась.
Чужак
— Опять с кем-то столкнулся? — встревожилась Нати.
— А-а-а… — отмахнулся Ас, — какие-то придурки решили забрать мой гравицикл. Развелось этих банд немереное количество, никак не поделят между собой город. Я даже не спросил, чьи они.
Рэнду и Джуди Холстон
— Однако суров же ты, Следопыт! — Нати нахмурила брови и надула губы, подшучивая над ним.
— Ладно уж тебе. Я сегодня не восприимчив к шуткам. — Он устало закрыл глаза, но все равно заулыбался. — Так что ты хотела мне рассказать?
Ока сначала немного помолчала, словно стараясь придать значимости тому, что она сейчас скажет, потом произнесла:
Мысль придает миру лишь видимость порядка – для тех слабых духом, кого убеждают такие инсценировки.
Колин Уилсон. Страна слепых[1]
— Сегодня Терк заходил.
Серия «Миры Стивена Кинга»
— Ну? Принес что-нибудь ценное?
— Он вообще пустой пришел! Даже купонов пищевых не было.
Stephen King
— И что ему было нужно?
THE OUTSIDER
— Не важно, но у меня как раз это было. В долг я не даю, и Терку об этом известно, а поскольку расплачиваться ему было нечем…
— Ты взяла с него натурой? — ухмыльнулся Ас.
Перевод с английского Т. Покидаевой
— Нет, но в следующий раз обязательно! Раз ты так хочешь, — парировала она.
Компьютерный дизайн А. Кудрявцева, студия «FOLD&SPINE»
— Я дам тебе «в следящий раз»! — Он приподнялся, достал из-под головы подушку и бросил ее в девушку.
Она поймала и отправила обратно.
Печатается с разрешения автора и литературных агентств
— Ну, так вот. Терку пришлось мне выдать кое-какую информацию.
The Lotts Agency и Andrew Nurnberg.
Ас ждал, что Нати наконец расскажет то, что собиралась.
— Он сказал, будто у Ахравата есть нечто, что тот хранит как зеницу ока, никому не показывает и вообще прячет. Но он, Терк, знает, где Ахрават держит свое сокровище. А еще Ахрават хочет продать это подороже, для чего ищет встречи с Зодчими.
Ас встрепенулся и сел на кровати:
© Stephen King, 2018
— С Зодчими? Что он может продать Зодчим? К тому же сейчас вокруг портала возводится саркофаг, и они в полной изоляции.
© Перевод. Т. Покидаева, 2018
Нати пожала плечами:
© Издание на русском языке AST Publishers, 2019
— Терк сказал, что где-то в городе остались несколько мастерских.
— Где? Я здесь все перерыл! — возмутился Ас.
— Знаю, не кричи. Следопыт насупился.
— Я прекрасно знаю, что ты облазил вдоль и поперек весь город и не пропустил ни одного здания или подвала. Поэтому я сначала не поверила Терку и вообще хотела выставить его, но он возразил, что знает место расположения одной из них, и добавил еще кое-что.
— Что?
— Вещь, которую хочет продать Ахрават, — оружие, очень похожее на копье.
— Думаешь, у Ахравата копье Лимы?
— Может быть, а может, и нет. Но существует большая вероятность того, что ему известно о Лиме. Еще Терку пришлось согласиться рассказать, где находится мастерская и где Ахрават держит свое сокровище.
— Ты умница! — заулыбался Ас. — Что же, интересно, понадобилось этому уроду, если он все это тебе выложил?
— Какая разница?
— Ну, знаешь…
— Ас, перестань! — Нати поднялась с кресла, подошла к нему, обняла за шею, мягко толкнула, заставив снова лечь, и сама легла рядом, прижимаясь к нему.
Арест
— Ну, хорошо, — спросил Ас, повернувшись к ней, — так где находится мастерская?
14 июля
— Это тебе предстоит самому выяснить. Терк очень спешил, и я не успела всего узнать.
1
— В смысле? — оторопел Ас. — Ты же не даешь ничего в долг.
— Ну — это ведь только отчасти долг. Что-то он мне все же рассказал. Встреча назначена через пять дней.
Машина была неприметной, без всяких опознавательных знаков: обыкновенный американский седан, не старый и не новый, – но его принадлежность сразу же выдавали покрышки с черными боковинами и люди в салоне. Двое спереди в синей форме и один сзади – человек-гора в штатском. Двое черных мальчишек – один держал ногу на исцарапанном оранжевом скейтборде, второй засунул свою ярко-зеленую доску под мышку – стояли на тротуаре и наблюдали, как неприметный седан заворачивает на стоянку у входа в парк Эстель Барга. Потом они переглянулись, и первый сказал:
— Ну вот, самого важного и не узнала! — снова нахмурился Ас.
– Это копы.
— Неблагодарный! — обиделась девушка и хотела отодвинуться, но он удержал ее.
Второй согласился:
— Не дуйся. Думаешь, он не врал?
– В натуре копы.
— Ну, если врал, то ему это дороже встанет, — сказала Нати, на миг замолчала, как будто ей в голову пришла интересная мысль. — Именно, дороже встанет, — повторила она и залилась веселым смехом.
— Что смешного? — Ас покачал головой и вздохнул, не понимая ее.
— Не обращай внимания, — выдавила она сквозь смех. Нашла его губы своими, и они слились в поцелуе, потом она на миг оторвалась от него, приподняла голову и сказала: — Просто слова удачно подобрались.
Без лишних слов оба запрыгнули на скейтборды и покатили прочь. Правило было простым: если поблизости появляются копы, пора делать ноги. Жизнь чернокожих тоже кое-что значит, так их учат родители, но полицейские не всегда с этим согласны. Трибуны бейсбольного стадиона взорвались воплями болельщиков и ритмичными аплодисментами. В конце девятого иннинга «Золотым драконам Флинт-Сити» до победы оставалась одна пробежка. Сейчас была их очередь отбивать.
Мальчишки ни разу не оглянулись.
* * *
2
Показания мистера Джонатана Ритца [10 июля, 21:30, допрос свидетеля провел детектив Ральф Андерсон]
Майор Кочетов сидел за столом в своей комнате, в офицерском бараке. Перед ним лежала тачпанель, и он с хмурым видом работал, составляя отчет.
В дверь постучали.
Детектив Андерсон: Я понимаю, что вы сейчас чувствуете, мистер Ритц, но мне надо знать, что именно вы видели сегодня вечером.
— Войдите, — позволил Семен.
На пороге показался рядовой из службы связи.
Ритц: Я никогда этого не забуду. Никогда в жизни. Наверное, мне нужно успокоительное. Может быть, «Валиум». Я в жизни не принимал ничего такого, но теперь бы не отказался. У меня до сих пор ощущение, будто сердце стоит комом в горле. Если ваши криминалисты найдут блевотину на месте преступления… а они ее точно найдут… то пусть знают, что это моя. И я нисколечко не стыжусь. Любого бы вывернуло наизнанку, если бы он увидел такое.
— Разрешите?
Детектив Андерсон: Я уверен, что врач обязательно выпишет вам подходящее успокоительное, когда мы закончим. Думаю, я смогу это устроить, но сейчас мне нужно, чтобы у вас была ясная голова. Вы понимаете?
— Да, что у тебя?
Ритц: Да. Конечно.
— Вас срочно…
— Эй, подвинься! Не стой в дверях! — Позади связиста показался Зик. Он был в броне, только без шлема.
Детектив Андерсон: Расскажите мне все, что вы видели, и на сегодня мы с вами закончим. Вы в состоянии рассказать, сэр?
— Извините, капитан.
Ритц: Думаю, да. Сегодня, около шести вечера, я вышел выгулять Дейва. Это наш бигль. Вечером он ест ровно в пять. Мы с женой садимся ужинать в половине шестого. К шести Дейв готов делать свои дела. В смысле, по-маленькому и по-большому. Я гуляю с собакой, а Сэнди, моя жена, моет посуду. Это и есть справедливое разделение труда. Справедливое разделение труда – важная составляющая крепкого брака, особенно когда дети выросли и разъехались. Это наше глубокое убеждение. Кажется, я заговариваюсь?
Он отпихнул солдата в сторону и зашел внутрь.
Детектив Андерсон: Ничего страшного, мистер Ритц. Рассказывайте, как считаете нужным.
— Салют, Сэм, — Зик прислонил винтовку к стене и плюхнулся на табурет, к счастью рассчитанный на вес десантника в бронекостюме. Капельки воды дружно сорвались с брони и зашлепали по полу: Зик был весь мокрый. — Ну, ты и горазд спать! Я заходил к тебе утром, перед патрулем, но так и не смог добудиться.
Ритц: Пожалуйста, называйте меня просто Джон. Не люблю, когда ко мне обращаются «мистер Ритц». Как будто я крекер. Так меня в школе дразнили: Крекер Ритц.
— Угу. Вчера выдался трудный вечерок, я был на сходке главарей. Сильно там льет?
Детектив Андерсон: Хорошо. Стало быть, вы гуляли с собакой…
— Уже нет, — помотал головой капитан, — но час назад стеной шел. Эх, жаль, меня с тобой на сходке не было, я вчера на вахту заступал.
Ритц: Все верно. Он что-то почуял… запах смерти, как теперь понимаю… и мне пришлось держать поводок двумя руками, хотя Дейв – мелкий песик. Он так рвался туда, на тот запах… Он…
— Не жалей. Ничего хорошего там не было.
Детектив Андерсон: Погодите, давайте вернемся немного назад. Вы вышли из дома номер двести сорок девять по Малберри-авеню ровно в шесть часов вечера…
— Встретил кого-нибудь знакомого?
Ритц: Может, даже чуть раньше. Мы с Дейвом спустились с холма, дошли до «Джералда» на углу, где продают всякие деликатесы, свернули на Барнум-стрит и оттуда пошли в Хенли-парк. Который дети между собой называют Хрен-ли-парк. Думают, взрослые не знают. Думают, мы ничего не слышим. Но мы все слышим. Во всяком случае, некоторые из нас.
— Да все те же, только знаешь что? Зик вопросительно смотрел на него.
Детектив Андерсон: Вы всегда ходите этой дорогой на вечерней прогулке с собакой?
— Там был один человек.
Ритц: Иногда мы немного меняем маршрут, чтобы не надоедало, но в парк заходим почти всегда. Дейв любит все нюхать, а там много разных запахов. Рядом есть небольшая стоянка, но по вечерам там почти никогда не бывает машин, если только детишки-старшеклассники не приезжают играть в теннис. Сегодня они не играли, потому что корты грунтовые, а днем был дождь. На парковке стоял только микроавтобус. Белый микроавтобус.
— Не киборг?! — удивился капитан.
Детектив Андерсон: Фургон?
— В том-то и дело, что нет.
Ритц: Точно. Без окон, только сзади двойная дверца. На таких микроавтобусах мелкие компании обычно развозят товары. Кажется, это был «эконолайн», но я не ручаюсь.
— Интересно.
Детектив Андерсон: На нем были какие-то надписи? Типа рекламы: «Кондиционеры от Сэма», «Пластиковые окна от Боба»?
— Грином зовут. Здоровый мужик!
Ритц: Никаких надписей не было. Просто белый микроавтобус, хотя очень грязный. Сразу видно: давно не мыли. Колеса тоже были в грязи. Наверное, из-за дождя. Дейв обнюхал колеса, и мы пошли в парк по гравийной дорожке, что ведет от стоянки. Где-то через четверть мили Дейв начал лаять и рванулся в кусты справа. Тогда-то он и почуял тот запах. Чуть не вырвал у меня из рук поводок. Я пытался его оттащить, но он не слушался, только рыл лапами землю и лаял. Тогда я укоротил поводок – у меня рулетка, очень удобная штука – и шагнул следом за ним. Теперь он подрос и уже не гоняет белок и бурундуков, как раньше, когда был щенком, но я подумал, что, может быть, он учуял енота. Я как раз собирался вернуть его на дорожку… Пес должен знать, кто здесь хозяин, иначе вконец обнаглеет, и потом с ним не справишься… И вот тут я заметил первые капли крови. На листе березы, на уровне моей груди, то есть футах в пяти от земли. Чуть дальше снова была капля крови, опять на листе, а еще дальше, уже на кусте, – целое разбрызганное пятно. Кровь была еще свежей, красной и влажной. Дейв обнюхал ее и рванул дальше. И да, пока не забыл! Примерно тогда я услышал, как где-то сзади завелся двигатель. Может, я бы и не обратил внимания, но он так громко затарахтел, как будто глушителя вообще не было. Такой, знаете, грохочущий рев.
— Простите… — Рядовой мялся в дверях. Зик и Семен обернулись.
Детектив Андерсон: Да, я понял.
— Ты еще здесь? — сурово спросил капитан. — Чего к майору пристал? У тебя дел нет? Не видишь, офицеры разговаривают?
Ритц: Я не стану с уверенностью утверждать, что это был тот белый микроавтобус, и я возвращался другой дорогой, так что не знаю, уехал он или нет, но мне кажется, это был он. И знаете, что это значит?
— Но я…
Детектив Андерсон: Что же, Джон?
— Давай-давай, топай отсюда, нам поговорить надо, — Зик снова повернулся к Сэму. — А я к Асу заезжал.
Ритц: Что, может быть, он за мной наблюдал. Убийца. Прятался где-то среди деревьев и наблюдал. У меня прямо мороз по коже, стоит только об этом подумать. В смысле, сейчас. А тогда я еще ничего не знал. Я думал только о крови. И о том, как бы Дейв мне не вырвал плечо из сустава. Мне было страшно, и я не стыжусь в этом признаться. Я уж точно не здоровяк, хотя стараюсь держать себя в форме, но мне уже хорошо за шестьдесят. Да я и в двадцать-то в драки не лез. Но я должен был пойти проверить. А вдруг там кто-то нуждался в помощи?
— Ну как он там?
Детектив Андерсон: Это заслуживает уважения. А вы не помните, в котором часу вы заметили первые капли крови?
— Как всегда, в разъездах. Одна Нати дома была. Симпатичная деваха, хоть и клон, молодец Ас, не растерялся. Я ей батареи к броне оставил, как ты просил, и пару обойм для винтовки.
— Согласен. Интересная девчонка…
Ритц: Я не смотрел на часы, но, наверное, было минут двадцать седьмого. Может быть, двадцать пять. Я позволил Дейву вести меня. Но держал его на коротком поводке. У него-то лапы маленькие, он пройдет где угодно, а мне приходилось продираться сквозь заросли. Знаете, как говорят о биглях? Происхождение у них высокое, а хождение низенькое. Он лаял как сумасшедший. Мы вышли на поляну, вроде как на поляну… не знаю, как оно правильно называется. Такой укромный уголок, куда влюбленные парочки ходят потискаться. Там посередине стояла гранитная скамейка, и она была вся в крови. И на земле под скамейкой все было залито кровью. А рядом лежало тело. Тот бедный мальчик. Его голова была повернута в мою сторону, глаза были открыты, а горло… его просто не было. Вместо горла – красная дыра. Его джинсы с трусами были стянуты до лодыжек, и я увидел… наверное, старую сухую ветку… она торчала прямо из его… из его… ну, вы сами знаете.
— Господин майор, вас срочно вызывают в генштаб, — выпалил рядовой.
Детектив Андерсон: Я знаю, но мне нужно, чтобы вы это сказали для занесения в протокол, мистер Ритц.
Оба снова перевели взгляды на него.
— Опять отчет запросят, — вздохнул Сэм, — я еще не составил.
Ритц: Он лежал на животе, и ветка торчала из его заднего прохода. Тоже вся в крови. В смысле, ветка. Часть коры была сорвана, и я разглядел отпечаток руки. Видел ясно как день. Дейв больше не лаял, он скулил, бедный песик. У меня в голове не укладывается, кем надо быть, чтобы сотворить такое. Это, наверное, какой-то маньяк. Вы же поймаете его, детектив Андерсон?
— У майора все срочно, рядовой. Подождут. Он позже свяжется, мало ли, может, передатчик забарахлил, — Зик скривил кислую мину. — Все! Сообщение передал, свободен!
Детектив Андерсон: Да, конечно. Мы обязательно его поймаем.
— Вы не понимаете…
3
— Чего еще?
Стоянка у парка Эстель Барга была почти такой же огромной, как парковка у супермаркета «Крогер», куда Ральф Андерсон с женой ездили за продуктами по субботам, и в этот июльский вечер она была заполнена целиком. На многих бамперах красовались наклейки с эмблемой «Золотых драконов», на задних стеклах некоторых машин виднелись надписи мылом: «МЫ ВАС ПОРВЕМ»; «ДРАКОНЫ СОЖРУТ МЕДВЕДЕЙ»; «КЭП-СИТИ, МЫ ИДЕМ»; «В ЭТОМ ГОДУ – НАША ОЧЕРЕДЬ». Со стадиона, где уже включились прожекторы (хотя до темноты было еще далеко), доносились крики и аплодисменты болельщиков.
Связист перевел взгляд с капитана на майора:
— Вас вызывают в генштаб на Афродиту. В комнате воцарилось молчание. Семен и Зик переглянулись.
За рулем неприметной машины без опознавательных знаков сидел Трой Рэмидж, ветеран, отслуживший в полиции двадцать лет. Кружа по стоянке в поисках свободного места, он сказал:
— Это уже серьезно, Зик.
– Каждый раз, когда я сюда приезжаю, задумываюсь: кто такая Эстель Барга?
— Челнок уже должен быть подготовлен. Распоряжения имели высший приоритет, — докладывал рядовой.
— Круто!- высказался Зик.
Ральф не ответил. Он был напряжен, мышцы сводило, кожа горела, сердцебиение зашкаливало. За годы службы в полиции он присутствовал при аресте многих мерзавцев, но тут все было иначе. Особенно жутко. И касалось его напрямую. Вот в чем самый ужас: это касалось его напрямую. Он не должен был производить этот арест – и сам это знал, – но после очередного сокращения бюджета в управлении полиции Флинт-Сити осталось всего три штатных детектива. Джек Хоскинс сейчас в отпуске, рыбачит в какой-то глуши, где ему самое место. Бетси Риггинс, которой давно пора бы уйти в декрет, сопровождает полицию штата к другому объекту в рамках сегодняшней операции.
— На время вашего отсутствия капитан Салливан назначен командующим гарнизоном, — продолжал связист.
Ральф очень надеялся, что они не слишком поторопились. Он высказал свои опасения Биллу Сэмюэлсу, прокурору округа Флинт, буквально сегодня, на совещании перед выездом на арест. Сэмюэлс был слишком молод для такой должности – тридцать пять лет, – но принадлежал к правильной политической партии и отличался изрядной уверенностью в себе. Не самоуверенностью, а энтузиазмом.
— Как я рад-то, — нахмурился тот. Семен поднялся из-за стола:
– Все-таки остаются некоторые шероховатости, которые хотелось бы сгладить, – сказал Ральф на том совещании. – Мы еще не собрали всех данных. К тому же он скажет, что у него есть алиби. Если он не сознается сразу, то наверняка скажет про алиби.
— Чей приказ?
— Генерала Машимуты. Он ждет подтверждения.
– Если он скажет про алиби, – ответил ему Сэмюэлс, – мы разнесем его алиби в пух и прах. Ты сам знаешь, что так и будет.
— Что, прямо сейчас? — Семен не мог скрыть удивления.
Ральф в этом не сомневался, он знал, что убийце не отвертеться, и все же ему хотелось бы провести более детальное расследование, прежде чем дать делу ход. Найти дыры в алиби этого сукина сына, расширить их так, чтобы в каждую можно было проехать на фуре, и вот тогда уже производить задержание. В большинстве случаев это была бы стандартная процедура. Но сейчас был особенный случай.
— Так точно. Было приказано не прерывать канала.
– Три пункта, – сказал Сэмюэлс. – Ты готов меня выслушать?
— Чего же ты молчал?!
Ральф кивнул. Как-никак, им еще вместе работать.