Федя болезненно скривился, не поднимая лица, – чтобы Прохор не увидел.
Старый шулер встал.
– Смотри, Федя, – сказал он недобро, – будешь тянуть, я сам со всем разберусь – и без тебя. Только тогда наши тебя к серьезным делам и на пушечный выстрел не подпустят. Понял? Как ненадежного. И прости-прощай все твои надежды за отца отомстить.
Он подошел к двери, потом обернулся и сказал с кривой усмешкой:
– Дурак ты, парень! И дело бы сделал, и девку бы отымел. Девка-то хороша!
И вышел, хлопнув дверью.
Галерная набережная
Сэр Чарльз Стюарт барон де Ротсей ел очень мало. Его поздний обед ограничивался только чашкой чая с молоком и тремя кусочками печенья из соседней пекарни, которую держал соплеменник. Сразу после трапезы он приказал принести зеленую папку. В ней содержалось его главное сокровище, рукопись второго тома «Песенника Ажуда». А в ней – несколько неизвестных кантиг предположительно авторства Перо да Понте. Листы с кантигами обошлись сэру Чарльзу в приличную сумму, притом что продавец понятия не имел об их истинной стоимости.
17 лет прошло с того дня, как сэр Чарльз издал в Париже первый том своих переводов «Песенника Ажуда», старинного сборника текстов баллад галисийско-португальских трубадуров времен Альфонса Мудрого. Рукопись второго тома была полностью готова, но сэр Чарльз не торопился отсылать ее издателю – он постоянно перечитывал переводы и свои аннотации, выискивая малейшие ошибки и стилистические погрешности. В этот раз он решил перечитать перевод кантиги «Коварство дона Мануэля». Перо да Понте, создавая ее, явно подражал Берналу де Бонавалу, возможно желая подчеркнуть низость героя своей песни. Ведь де Бонавал был открытый мужеложец! Герой же кантиги, дон Мануэль де Кастилья, предал своего брата, короля Альфонсо, низложил его и передал корону своему племяннику Санчо.
Санчо… Сэр Чарльз задумался. Это имя было как-то еще связано с фигурой дона Мануэля де Кастилья… Он перевернул несколько страниц и повел пальцем вниз по строчкам другой баллады. Вот! Здесь говорится, что дон Мануэль прижил двух внебрачных детей: Бланку Мануэль де Кастильо и Санчо Мануэль де Кастильо. Но он не скрывал их, как Брюс своих, – дав им другую фамилию.
Но почему своих? Сэр Чарльз закрыл папку и задумчиво посмотрел на пламя свечи. Известно, что Джейкоб, или, как русские называли его, Яков Брюс, детей не имел, хотя и был женат. Отчего же он решил, что это его собственные дети? Оттого, что он дал им родовое имя Элгины? Могли бы это быть внебрачные дети его брата Романа? Могли, но русские вельможи вовсе не чурались своих ублюдков – они растили их открыто. Чего стоит история Ивана Бецкого, внебрачного сына князя Трубецкого!
Сэр Чарльз кряхтя встал с кресла и, громко шаркая подошвами по старому наборному паркету, подошел к небольшому шкафу с резными дверцами. Там хранилась посольская библиотека, собранная из записок, составленных непосредственно британскими представителями при русском императорском дворе. Каждый том был заново переплетен. На корешках указано не только имя автора, но и годы, когда он жил в России. Посол пробежался сухими подушечками пальцев по книгам и наконец нашел то, что искал: «Преображенная Россия» Фридриха Христиана Вебера, ганноверского резидента. После того как курфюрст ганноверский Георг получил английскую корону, Вебер автоматически стал и британским резидентом. Он прожил в Петербурге до 1719-го.
Вернувшись в кресло с увесистым томом, сэр Чарльз подвинул ближе свечу и, время от времени слюнявя указательный палец, отправился в путешествие по плотным страницам с широкими полями. Через час он позвал слугу и потребовал размять себе закаменевшие плечи и шею. Потом снова вернулся к изысканиям. Еще через час он закрыл книгу и откинулся на спинку кресла.
Безусловно, политик, дипломат – это сложная работа. Но если дополнить острый, но сиюминутный ум политика тщательной научной методой, умением сопоставлять, анализировать, выстраивать системы и находить в них изъяны, то результат может стать неожиданным!
Для начала он выписал из письма Уитворта приблизительный возраст Элгиных, сообщенный купцами в первопрестольной столице. Потом по Веберу посмотрел, какие события происходили в период их появления на свет. По всему получалось, что Брюс отослал Элгиных в Москву не позднее конца 1718-го. Как раз когда царь Петр казнил своего сына-бунтовщика Алексея. Но у Алексея была любовница на последних сроках беременности. Вебер пишет, будто эту любовницу передали в руки Романа Брюса, тогда коменданта Санкт-Петербурга. Тот выдал ее замуж за гарнизонного офицера. Дитя Алексея родилось, но умерло… умерло… О, Господь вседержитель! А что, если родилась двойня, которую Роман Брюс передал своему брату Якову? И тот поместил их в потаенную усадьбу в Лефортово и дал имя Элгин – королевское имя! Тайные царские дети!
Сэр Чарльз пододвинул чернильницу, макнул в нее перо и начал быстро записывать свои мысли. Конечно, они выглядели совершенно фантастическими, но все равно нуждались в тщательнейшей проверке. Ведь если в России где-то существуют прямые потомки Петра Великого, то британская корона должна узнать об этом первой!
Обитель
Доктор Галер застыл, озираясь по сторонам. Только что он пробежал каменный коридор из зала Льва и вдруг очутился совсем в другом месте. Низкий закопченный потолок, окно, прикрытое плотной занавеской, что, впрочем, не спасало от сквозняка. Погасшая бронзовая печурка в углу, стол – весь в длинных темных порезах. А в углу, под ворохом старых одеял, – сестра Лиза.
Он на цыпочках подошел и взглянул в ее лицо. Слава богу, дышит.
– Феденька, – прошептала сестра, открывая глаза, – ты сегодня рано. Что случилось?
Он не ответил, а снова выпрямился и стал смотреть по сторонам.
– Что с тобой, Феденька, братец? – прошелестел голос сестры.
– Не пойму, откуда там картина? – ответил он наконец, указывая на дальнюю стену, возле которой стоял комод на трех ножках. Вместо четвертой были подложены два кирпича.
– Какая картина?
Доктор обошел стол, отодвинул ногой мешавший табурет и подошел к комоду, над которым висела большая старая картина с потускневшими чуть не до черноты красками в массивной облупившейся раме.
– Разве у нас была такая картина? – спросил он, не оборачиваясь.
Сестра зашлась кашлем. Раньше он бы бросил все и поспешил к ней, но сейчас даже этот мучительный приступ у сестры не показался Галеру важным. Картина привлекла все его внимание.
– Что это? – спросил он.
– Это Гидра, – ответил сзади голос Крылова.
Галер повернулся. Крылов лежал на кровати – там, где только что была его сестра Лиза. Иван Андреевич выглядел точь-в-точь как в те дни, когда приглашал Галера записывать свои воспоминания.
– Гидра?
– Лернейская гидра из второго подвига Геракла.
Галер подошел к столу и рухнул на табуретку.
– Где я? – спросил он тихо. – Выглядит как комната, в которой я жил, но ведь это просто иллюзия?
Крылов вставил в рот сигару, прикурил от спички и выпустил мощную струю дыма.
– Ну, если судить логически, согласно знакам зодиака, то после зала Льва должен быть зал Рака.
– Тогда при чем тут Гидра? – удивился Галер. – Разве среди знаков зодиака есть какой-то посвященный ей?
– О нет, – ответил Крылов, – такого знака нет. Но, милый мой доктор, если бы ты в детстве изучал дивный мир греческих легенд, а не человеческие кишки и способы отправить больного на тот свет курьерским темпом, то вполне смог бы связать Гидру с Раком.
– Ну! – в нетерпении крикнул Галер. – Что их связывает?
Крылов набрал в грудь целое облако дыма, а потом выпустил его такой мощной струей, что все вокруг мгновенно заволокло серой пеленой.
– Хватит! – крикнул доктор.
– Хорошо, – раздался из дыма голос Ивана Андреевича.
Пелена начала рассеиваться. Галер увидел, что он сидит на каменном полу в Обители. А на противоположной стене уже барельефом выползают из стены десятки змеиных голов.
– Когда Геракл по приказу Еврисфея отправился в Лерну убивать местное водяное чудовище, он, уже в пылу сражения, обнаружил, что гадина никак не хочет умирать. Как только он отсекал ей одну голову, на месте тут же вырастала другая. Тогда Геракл позвал своего друга Иолая и приказал ему прижигать обрубки, чтобы головы не вырастали снова. Так дело пошло, конечно, веселее. Но сучка Гера не желала, чтобы ее пасынок вернулся с победой. Эта мстительная баба вызвала из болота огромного рака по имени Каркин, который схватил Геракла за ногу и потащил в трясину. Правда, Геракл тут же наступил на него и раздавил. Гера, которая всегда платила по долгам чести, тут же вознесла преданного рака на небо в виде созвездия. И я считаю, это было настоящее оскорбление всем остальным зодиакам, ведь Каркин не сделал ничего выдающегося – только цапнул полубога за пятку. Весь его подвиг занял не больше секунды, после чего рак превратился в обычное пятно.
– Там, возле Гидры, есть плитка с изображением Рака, – сказал Галер.
– Так придави его своей пятой, могучий воин, – предложил Крылов. – И посмотрим, что произойдет.
– А если это ловушка?
– Не попробуешь, не узнаешь, – возразил Иван Андреевич. – Судя по отсутствию в этом зале твоей спутницы, она его уже успешно прошла. Если, конечно, не угодила в какую-нибудь яму с острыми кольями. И теперь медленно умирает прямо под этими камнями.
– Черт бы тебя побрал! – проворчал Галер, сделал несколько шагов и осторожно поставил ногу на плитку с изображением Рака.
– Смелее! – подбодрил его мертвый баснописец. – Жми!
Федор Никитич перенес вес своего тела на ногу, стоявшую на плитке. Послышался глухой рокот.
– Что там?
Барельеф остался на месте за исключением трех голов, которые выдвинулись вперед.
– А! – воскликнул сзади Крылов. – Так это Гераклитова гидра!
– Что это значит?
– Гераклит утверждал, что у Гидры было всего три головы, а все остальные – это ее детеныши, которые находились рядом.
– Но что мне делать? – крикнул Галер.
– Это как угадать одну карту из трех, – спокойно ответил Крылов. – У Гидры только одна голова была смертной. Полагаю, надо нажать на нее. А остальные, вероятно, приведут к падению в яму с кольями, или внезапному дротику из стены, или… я не знаю, что там напридумывал молодой Ганнибал.
Галер, не сходя с плитки, попытался как можно ближе дотянуться до трех голов и рассмотреть их в тусклом свете, проникавшем сквозь потолочные окна.
– У них какие-то буквы на мордах! – крикнул он. – Латинские буквы Au, Cu, Pb. Что это значит? Погодите! Это я понимаю и сам! Аурум, Купрум и Плюмбум. Золото, медь и свинец. Какую нажать?
Останкино. 1794 г.
Агата увидела, как Афанасий пошел к Крылову, который испуганно прижался спиной к воротам. Но она также заметила, что Иван Андреевич завел руку назад, как будто не оставляя попыток отпереть замок.
– Стой, паскуда! – Кучер начал раскручивать свой кистень со свинцовой гирькой. И в этот момент калитка в воротах начала медленно приоткрываться.
– Убью! – завопил Афанасий.
Крылов как будто опрокинулся всем телом на калитку, выдавливая ее внутрь, а потом исчез за ней. Афанасий ринулся вперед, выронив кистень, но поздно – Иван Андреевич изнутри уже начал закрывать толстую дверь калитки. Кучер навалился со своей стороны.
– Не уйдешь, сука, – хрипел он, – врешь, от меня еще никто не уходил!
Агата дернулась на сиденье брички. Афанасий был здоров как медведь. Крылов тоже отличался плотным сложением, но, скорее всего, проиграл бы. Девушка осторожно вылезла из брички и пошла вперед.
Дверь потихоньку открывалась под давлением Афанасия.
– А! – прохрипел он, просовывая руку в щель. – А!
Агата оказалась прямо за спиной Афанасия. Она подняла пистолетик к его затылку и выстрелила. Кучер вздрогнул, повернул к ней красное от натуги лицо и просипел:
– Дура…
После чего повалился на землю.
– Откройте пошире, Иван Андреевич, – крикнула девушка. – А то он разлегся, пройти нельзя.
– Вы убили его? – спросил Крылов.
– Да.
– Почему?
– Глупый вопрос. Впустите меня.
– Зачем? – раздалось из узкой щели.
– Я помогу вам. Мы вместе найдем архив. Там лабиринт, вы один можете не справиться.
– Вот еще! Я вполне способен справиться один.
Агата сделала шаг в сторону, чтобы ее не было видно из-за калитки, достала изящный кисет с порохом и мешочек для пуль.
– Значит, у вас есть план прохода? – громко спросила она, заряжая пистолет вновь. – Те бумаги, которые вы спрятали в карман, когда я нашла вас в доме Эльгиных?
– У вас зоркие глаза, Агата Карловна! – донесся голос Крылова. Он отдышался. Девушка боялась, что Крылов успеет закрыть дверь до того, как она в него выстрелит. Если она успеет, то все будет гораздо проще – наверняка план прохода Обители у Крылова с собой, вряд ли он успел его выучить наизусть. С этой бумагой Агата могла и сама, без посторонней помощи обыскать Обитель.
– Не дурите, Иван Андреевич, – крикнула она. – Матушка будет недовольна вашим самоуправством с Архаровым!
– Матушка все знает. Вы зря думаете, что играете главную роль, Агата Карловна. Лучше возвращайтесь в Петербург, дайте отчет императрице, и на этом все! Ваша миссия окончена.
Снарядив пистолет, Агата снова шагнула к двери и увидела совсем рядом выпученные глаза Крылова. Она поняла, что он тоже не терял времени даром во время разговора – пришел в себя и приготовился захлопнуть дверь.
– Что вы… – начала Агата, но тут же вскинула пистолет и выстрелила прямо в лицо литератору. Но было поздно – он успел рвануться, захлопнуть дверь, и пуля ушла неглубоко в толстую доску.
Агата грязно выругалась и бросилась к мудреному замку. Прошел целый час, прежде чем она поняла – его не открыть. Каким образом это удалось Крылову – бог знает, но ее способностей не хватило, чтобы разгадать секрет и преследовать Ивана Андреевича уже внутри стены. К тому времени, впрочем, Крылов уже проник в Обитель и приступил к прохождению лабиринта.
Дом камергера
– Ты знаешь, Лео, что здание до сих пор принадлежит старухе Кутайсовой? – спросил Адам Александрович, небрежно, кончиками пальцев в белоснежной перчатке приоткрывая занавеску окошка кареты.
– Камергерше?
Сагтынский кивнул.
– Так ты говорил про эту одинокую даму?
– Нет. Мы едем к графине Ганской. Эвелине Ганской.
– Твоя землячка?
Сагтынский кивнул. Дубельт посмотрел на его худое вытянутое лицо.
– Скажи мне, Адам, – спросил он, – как ты общаешься со своими соплеменниками?
Адам Александрович обернулся.
– Что касается конкретно графини Ганской, то мы почти дружны. Мы оба живем в Петербурге, оба далеко от Варшавы.
– А с остальными?
– Я поляк, – ответил Сагтынский твердо, – и при этом подданный Николая Павловича. Кроме того, Лео, ты же прекрасно знаешь, что драматизировать ситуацию в Царстве Польском не стоит. Бунтовщики либо сгинули в Сибири, либо находятся под строгим присмотром. Либо поняли бессмысленность своего восстания. Я могу только молиться, чтобы в будущем не нашелся новый Бонапарт, который поманил бы моих… соплеменников, как ты выражаешься, новой мечтой о независимой Великой Польше.
– О да!
– Польша может быть великой только в том случае, если Россия будет слабой. Если лишится своих территорий, своего флота и армии. В ином случае новый Бонапарт, а с ним и несчастные поляки будут снова побеждены, новые восстания будут повержены. Но, увы, мои соплеменники – люди веры. Они истово верят в то, что живут в центре Вселенной. И что вся история вертится вокруг них. Русские похожи на них, но они не верят так истово, как мы.
Дубельт кивнул.
– Но польский парадокс заключается в том, – продолжил Сагтынский, – что, проигрывая раз за разом, поляки не теряют свою веру в исключительность. И веру в будущую Великую Польшу. Но это не слепая вера крестьянина, нет. Это вера нашего высшего общества.
– Польша – это земля идеалистов и романтиков.
Сагтынский слегка улыбнулся.
– Именно. И поэтому я не совсем поляк. Я сильно обрусел, Лео. Впрочем, мы уже приехали.
Карета подкатила к высокому парадному входу по пологой подъездной дорожке и остановилась. Дубельт вслед за Адамом Александровичем выбрался наружу, немного постоял, глядя на Неву, а потом снова повернулся к своему товарищу.
– Так кто такая эта Ганская?
– О, ты не забыл ее имя, – одобрительно кивнул Сагтынский. – Она живет здесь, наверху. Вон окна ее гостиной.
Дубельт, придерживая цилиндр, посмотрел вверх.
– Она – мой агент. Третья экспедиция оплачивает ее проживание. Пойдем, я тебя представлю. Тебе понравится. А может, и нет, но главное не это.
Они вошли в парадное, отдали шляпы и пальто слуге, потом по широкой лестнице стали подниматься на третий этаж. На середине лестницы Дубельт вдруг остановился.
– Что? – спросил Адам Александрович.
Но тот только помотал головой – что-то на мгновение привлекло внимание. Однако Леонтий Васильевич уже упустил эту мысль.
Они поднялись выше. Сагтынский дернул шнурок звонка. Дверь отворила молодая горничная – полная и румяная.
– Графиня у себя? – спросил Адам Александрович.
– Да-с.
– Доложите.
Квартира Ганской представляла собой анфиладу из шести комнат. Графиня приняла их в первой же, оклеенной шелковыми голубыми обоями и заставленной таким количеством мебели, статуэток и прочих предметов изящной ерунды, что казалось, будто свободного места почти не осталось.
Ганская сидела у окна, за крохотным высоким столиком с тонкими резными ножками. Перед ней лежали пяльцы с воткнутой иглой, но, похоже, она положила их сюда только для вида.
– Графиня! – поклонился Адам Александрович. – Вы, верно, видели в окно, как мы подъехали. Позвольте вам представить моего друга, Леонтия Васильевича Дубельта.
Ганская кивнула. Дубельт ответил ей таким же кивком. Возможно, в юности она была мила, но сейчас он нашел ее лицо очень странным. Несомненно большие, специально подчеркнутые тенями глаза под гордым разлетом бровей казались встревоженными. Маленький рот был сжат, но первым взгляд отмечал высокий – как будто она его подбривала – лоб.
– Я много слышала о вас, господин Дубельт, – сказала Ганская с легчайшим акцентом.
– Хорошее или плохое?
– В зависимости от того – правда это или нет. Садитесь, господа. Хотите чаю?
– Мы по делу, графиня, – сказал Сагтынский, садясь на краешек кресла. – Вы готовы?
– Да.
– Разговор касается приезда в Петербург в прошлом году господина Бальзака.
– Он был у меня, – кивнула Ганская. – Но вы же помните, я рассказала вам обо всем.
Сагтынский повернулся к Дубельту.
– В прошлом году Бальзак пришел в наше посольство в Париже и попросил въездные документы в Россию.
– Я помню.
– Мы тогда обсуждали, не стоит ли финансировать господина Бальзака для написания книги о России.
Дубельт поморщился. Год назад такая идея действительно обсуждалась, но он выступил против – во-первых, перед глазами тут же вставал призрак де Кюстина. А во-вторых, Бальзак был по уши в долгах, и из-за этого его даже не принимали во французскую Академию – чтобы не позорил высокое звание. А значит, при всем таланте его творческое будущее было под большим вопросом. Так что было решено денег Бальзаку не предлагать.
– Так вот, истинной причиной приезда месье Бальзака к нам была… – Сагтынский сделал изящный жест в сторону Ганской. – Графиня.
– Он влюблен в меня, – буднично пояснила Эвелина Ганская. – Оноре просит меня стать его женой.
– А вы? – спросил Дубельт.
Она пожала полными обнаженными плечами.
– Я не готова. К тому же мне надо выдать замуж дочь. Я не хочу рисковать ее приданым.
Сагтынский снова вмешался:
– В прошлый раз вы упоминали об этом вскользь, а я забыл. И вспомнил только сейчас. Вы говорили, что, когда Бальзак приезжал, к вам приходил литератор Крылов. Так?
– Да.
Дубельт с удивлением взглянул на Сагтынского.
– Вы могли бы вспомнить, о чем они разговаривали? – спросил Леонтий Васильевич графиню.
Ганская закатила глаза, и только тут Дубельт увидел, что они не просто большие, но и слегка выпуклые – тени должны были скрыть эту подробность.
– В основном о литературе, конечно, – сказала она, немного помолчав. – И об издательском деле во Франции.
– Так…
– Оноре упрекал Крылова в том, что он хочет издаваться через какого-то общего знакомого, хотя и сам он вполне мог устроить печать книги, если Крылов ее напишет. Я тогда подумала – какая глупость! Всем известно, что Крылов просто переписывал Лафонтена. Зачем эти испорченные русским простонародным языком басенки снова переводить на французский?
– Вы и правы, и не правы, графиня, – сказал Дубельт задумчиво, – басни Крылова в России читают очень охотно. Но переводить их на французский действительно было бы странно. А что Крылов ответил на предложение месье Бальзака печататься через него?
– Не знаю, – ответила Ганская, – конец разговора я не слышала.
Через четверть часа жандармы покинули голубую гостиную графини. Дойдя до площадки второго этажа, Дубельт остановился.
– Теперь все понятно.
Сагтынский кивнул.
– Думаю, Бальзак узнал от де Кюстина, что Крылов предлагал ему напечатать в Париже свои мемуары. И решил перехватить это дело – он постоянно бросается в авантюры, чтобы хоть немного заработать и отвязаться от кредиторов. Возможно, Бальзак и Крылов сговорились, если покойный Иван Андреевич, как ты говоришь, все-таки надиктовал свои воспоминания.
– Посмотреть бы, что там такое! – c досадой произнес Дубельт и стал натягивать перчатки.
– Полагаю, что-то, что могло вызвать интерес парижской публики. И уж точно не славословия его императорскому величеству. Во Франции он не особенно популярен.
– Да уж. Скорее наоборот.
Дубельт собирался спокойно продолжить спуск по лестнице, но потом вздрогнул и чуть не побежал вниз.
– Лео! – крикнул ему вдогонку Сагтынский. – Что случилось?
– Сейчас, – отозвался Дубельт, добежал до последней ступеньки, быстро обошел лестницу и остановился у неприметной двери.
– Что с тобой? – Адам Александрович, запыхавшись, встал рядом и увидел, что Дубельт указывает на пространство над дверью.
– Ты видишь эти буквы? – спросил Леонтий Васильевич.
Сквозь темно-розовую краску проступали «Н» и «О».
– Этого не может быть, – прошептал Дубельт. – Или совпадение, или какая-то чертовщина. Откуда здесь взяться «Нептунову обществу»?
В этот момент от дверей послышался шум и голоса.
Обитель
– Золото, медь и свинец, – пробормотал Галер. – На какую нажать?
– Я бы нажал на золотую, – весело отозвался Крылов.
– Почему?
– Потому что она золотая.
– А что было в легенде? Какую голову отрубил Геракл?
– Конечно, медную, – отозвался мертвый баснописец. – Ведь это был медный век, разве ты забыл?
Галер сосредоточенно кивнул и нажал на голову с изображением обозначения меди. Механизм под полом пришел в движение.
– Ой, – озадаченно произнес Крылов. – Надо было надеть галоши.
Вдоль стены открылись отверстия, в которые тут же хлынула вода.
– Так и должно быть? – встревоженно спросил Галер.
– Не думаю.
– Но вы же сказали – медная голова.
Крылов снова пыхнул сигарой. Они уже стояли по щиколотку в воде, и та быстро прибывала.
– Ну… логично было бы нажать на медную.
– Логично? Так вы не знаете точно, какую голову отрубил этот чертов переросток? – закричал доктор.
Вода поднялась до колен.
– Предположим, что лично я не утону, – спокойно ответил Крылов. – Мне даже интересно, намокнет ли сигара. Забавно, если смогу курить и под водой.
Галер выругался и с усилием вдавил в стену голову гидры с изображением знака золота. Сквозь шум прибывавшей воды он снова услышал гул механизма, а потом вода вдруг начала уходить.
– Вы идиот, – прошипел Галер.
– Это ты идиот, – усмехнулся Крылов. – Ведь если я у тебя в голове, значит, идиот – это ты.
Тем временем вода ушла совершенно, оставив только грязные лужицы на полу. Кусок стены с барельефом гидры сдвинулся, открыв проход.
Галер беспомощно оглядел свои штаны, полностью вымоченные, вынул из кармана склянку с отваром, потом сунул ее обратно, убедившись, что она не пострадала. И шагнул в коридор.
8
Зал Близнецов
Обитель
Старик с усилием толкал шестом лодку против течения. Шли медленно, Федя сидел на носу, боясь пошевелиться – вода чуть не переплескивалась через низкие борта суденышка, рассчитанного на одного человека. Речная вода сочилась сквозь щелястое днище, но набиралась очень медленно. Федя прижимал к груди большой фонарь, выменянный у старика на шапку, и смотрел на берега, густо поросшие диким кустарником, – со стороны Тишину-речку можно было и не заметить.
– Далеко еще? – спросил он.
– Недалече, – отозвался дед. – Вишь как течение пошло – значит, совсем рядом.
Он почти до конца утопил шест в глубоком месте и направил лодку к левому берегу. Там, между двух старых балок, вдруг показалась кирпичная арка, густо поросшая мхом. Внутри рыжела толстая решетка. Из арки вытекал мутный и пенистый поток. Старик крякнул, налег на шест и подтолкнул суденышко еще ближе.
– Хватай за ветки, не удержу, – просипел он.
Федор несколько раз промахнулся, но потом все же уцепился за низко висящие ветви ивы и подтащил лодку ближе к арке. Потом, все так же прижимая фонарь одной рукой к груди, осторожно выбрался наружу. Лодка тут же приподнялась, освобожденная от чрезмерного веса.
– Плыви назад, не жди, – сказал Федя старому рыбаку.
– Бог в помощь! – отозвался тот, вытащил шест и позволил течению подхватить лодку и повлечь ее в обратном направлении.
Федя неловко повернулся к решетке. Скорей! Кровь стучала в голове – скорей, добраться до Луизы, спасти ее, прижать снова к груди, поцеловать послушные губы…
Башмаки проваливались в грязь. Свободной рукой он подергал замок – тот совсем заржавел. Оттуда, из прохода, доносился гул, как будто от работающих жерновов мельницы. Федя поставил фонарь у ног, прямо в грязь, достал из кармана сапожный молоток и начал бить. Глухой стук понесся по воде, ржавчина осыпалась мелким крошевом, но проклятый замок не поддавался. Надо было украсть у старика еще и топор… Денег хватило только на поездку по реке. А кроме шапки менять Федору было нечего. Молодой человек бил и бил, от досады сжимая зубы. Наконец в замке что-то треснуло, и он свалился в воду. Чуть не плача от радости, Федя бросил молоток, с трудом отодвинул решетку, схватил фонарь и протиснулся внутрь.
Свет проникал сюда совсем слабый – через решетку и ветви ив. Федя увидел небольшую каменную тропу вдоль потока. И выступ со следами воска. Он поставил на выступ фонарь, открыл стеклянную дверцу, положил кусочек сухого трута, а потом долго высекал огнивом искры, используя вместо кресала обратную загнутую сторону молотка. Наконец трут начал тлеть, а потом лампа загорелась ровным масляным светом. Закрыв дверцу, он осторожно двинулся вперед. Узкая каменная дорожка вела вдоль потока воды. Воздух был наполнен сыростью, пах речным илом и мокрым камнем. Но высокий свод прохода позволял идти прямо, не опуская головы. Молодой человек шел осторожно, вытянув руку с фонарем. Наконец стены разошлись. Федя остановился – свет фонаря освещал недалеко: справа по-прежнему оставался канал, гул жерновов стал громче, но стена слева исчезла – невозможно было определить, в какое помещение он попал, какой величины. Однако, судя по гулу, эта рукотворная пещера была очень большой.
– Куда ж теперь? – спросил Федя вслух.
Можно было продолжать идти вдоль канала или повернуть влево, чтобы отыскать стену и попытаться обойти темный гудящий зал по периметру. Он выбрал первый вариант и пошел вперед, держась канала. Но не прошел и нескольких шагов, как справа вдалеке вдруг что-то ухнуло, загремело, пол задрожал. От неожиданности Федя метнулся назад и в сторону, но тут же так больно ударился спиной и затылком, что чуть не потерял сознание. Он выронил лампу – и она погасла, упав на землю. Федя оказался в полной тьме.
– Черт! – крикнул он в отчаянии, падая на колени и шаря по грязному мокрому полу руками. Стало страшно – тьма накрыла его физически, он вдруг понял, что находится под землей, в каменном мешке. Однако грохот, испугавший его, внезапно стих. Только продолжал гудеть невидимый огромный жернов.
– Спокойно, – прошептал Федя и поморщился от боли в ушибленном затылке, страх постепенно отступил – ведь он находился совсем недалеко от канала и вполне мог найти его по звуку воды. А там и выбраться обратно к реке. Он тут же застыдил себя – а как же Луиза? Рука наткнулась на лампу. Он поставил ее перед собой, на ощупь открыл крышку, потом вынул из кармана огниво с кресалом и во вспышках высекаемых искр заметил, что масло не вытекло. Тут же достал кожаный мешочек с трутом, кое-как зажег лампу и снова закрыл крышку. Огонек в лампе рассеял тьму на несколько шагов вокруг, но вместо облегчения навалилась тоска – этот колеблющийся кружок света только подчеркивал окружавшую тьму.
– Ладно, – сказал Федя, – посмотрим, обо что я так приложился.
Он поднял фонарь с земли, обернулся, сделал два шага вперед и замер.
– Бог ты мой!
Он никогда не видел такого – огромный механизм, сделанный из бронзы, – сцепление шестерен, тонкий и высокий, уходящий вверх ребристый вал. И другой – горизонтальный, теряющийся где-то впереди. Федя подошел вплотную, провел грязными пальцами по вертикальному валу, поднял фонарь и увидел каменный потолок в сажени над головой. Никак нельзя было понять, что это за механизм, что он делал. Поразительно при этом, что и валы, и шестерни оказались тонкими, но, вероятно, прочными – они были собраны из бронзовых деталей наподобие рессор и скреплены скобами и проклепаны. Молодой человек зачарованно обошел вокруг, потом вернулся обратно, чтобы не отдаляться от центрального потока. И решил двинуться вдоль горизонтального вала – его положение, шестеренка, которой он заканчивался, предполагали, что этот вал – приводной, что от него механизм получает вращение. И если идти вдоль него, можно прийти к другой машине, которая заставляет этот приводной вал вращаться. Федя шел медленно, не отрывая пальцев от ребристой поверхности. Скоро вся одежда пропиталась влагой, волосы слиплись, но он не обращал на это внимания. Сколько же лет этому механизму? Бронза не ржавеет – она может простоять даже в такой влажности хоть двадцать лет, хоть все сто! И один ли он здесь? Разве давешний грохот не результат работы подобной же машины?
Фонарь высветил бронзовый мостик. Вал проходил в дыру, проделанную чуть ниже ступенек. Вероятно, эта конструкция позволяла поддерживать длинный тонкий вал. И при этом позволяла перебираться через него. Федя услышал справа шум воды, повел туда фонарем и увидел канал – совсем близко. Здесь через канал тоже был перекинут мостик – только больше, тоньше по конструкции. Это были красивые мостики – почти как в Петербурге, но только рассчитанные на одного-двух человек.
– И здесь их никто не видит, – пожалел Федя. Он сунул руку за пазуху, достал стопку бумажных четвертушек и карандаш. Сев прямо в грязь, поставил фонарь возле себя и быстро набросал рисунок мостика через подземный канал.
Гул огромного жернова стал громче. Федя быстро убрал рисунок, поднялся и пошел вперед. Он миновал еще один поддерживающий мостик, потом вернулся к нему, осторожно взошел по мокрым бронзовым ступеням. Оказавшись на самом верху, Федя поднял повыше руку с фонарем. Свет был слишком слабым, чтобы осветить далеко вокруг. Но его все равно хватило, чтобы заметить слева большую каменную колонну, поддерживавшую потолок, и едва-едва – другой мостик и другой вал, шедший под углом. Федя опустил уставшую руку и закрыл глаза. Он представил себе такие же валы – было похоже на многолучевую звезду, линии которой сходились в центре. Вероятно, именно там, откуда доносится гул, находится сердце всего механизма. И оно приводит в действие машины по краям этого большого зала. Насколько большого? Определить было нельзя. Но толщина каменной колонны свидетельствовала о том, что помещение должно быть немаленьким. Феде пришла на ум удивительная мысль. Это же гигантские часы! И он – внутри механизма! А впереди – пружина.
Тут он понял, что больше не боится. Это было удивительное место!
Обитель
Доктор боялся, что снова окажется в своей комнате в Петербурге или в каком другом месте, куда унесет его неожиданная галлюцинация, но, похоже, приступ прошел – это помещение точно было очередным залом Обители. И Луиза тут точно прошла – он видел ее следы на пыльном полу. Они вели к статуям двух обнаженных юношей на другой стороне. Над ними барельеф изображал лебедя с раскинутыми крылами.
– Близнецы, – проворчал Крылов. – Спасибо твоей дамочке, что хотя бы указала нам, где именно механизм.
Действительно, следы вели к статуе, стоявшей справа. Галер огляделся. На правой и левой стенах – барельефы коней, вставших на дыбы.
Доктор пересек зал и остановился у статуй юношей. Лебедь на стене посмотрел на Галера сверху вниз, распахнул клюв, с которого посыпалась тонкая гипсовая крошка, и каркнул:
– Тебе чего?
Федор Никитич удивленно оглянулся на Крылова. Тот развел руки.
– Ну… вряд ли это действие механизма. Похоже, ты поторопился, думая, что вернулся в реальность.
Галер судорожно стиснул в кармане пузырек. Он никак не мог понять – надо ли воздержаться от новой порции отвара или, наоборот, принять несколько капель? Эта галлюцинация – плод его собственной паники или непрекратившегося действия лекарства?
Хотя… если Крылов все еще с ним, значит, галлюцинации продолжаются. Доктор со вздохом вынул руку из кармана. Без флакона.
– Слушай, птичка, – сказал он обреченно, повернувшись к барельефу, – я здесь ненадолго.
– Это Зевс, – подсказал Иван Андреевич.
– Что?
– Зевс-громовержец.
– Лебедь?
– Идиот, – раздалось сверху.
– Да, старый похотливый извращенец, который превратился в лебедя, чтобы изнасиловать дочку этолийского царя Леду, к тому же замужнюю. Такой – скотоложец наоборот.
– Ты тоже идиот! – отозвался лебедь. – Что ты несешь?
– Разве? – наморщил толстый лоб Крылов. – Забыл, что она была замужем за царем Тиндареем?
– Плевать! – заорал барельеф. – Что мне какие-то царишки? Я – бог! Я беру что хочу, когда хочу и в каком хочу виде!
Крылов повернулся к Галеру.
– Помнишь зал с Деметрой? Там, где колодец? Она была сестрой по отцу этого крикуна. Ну, они оба дети Кроноса.
– Тому старику с серпом?
– Именно. Кронос ее проглотил, как глотал и всех других детей. Но переварить не успел – девчонку извлекли из его утробы вместе с остальными проглоченными. Собственно, сам Зевс это и провернул.
– Как?
Крылов поднял глаза.
– Как ты заставил своего папашу отрыгнуть? – спросил он у лебедя.
Птица захохотала, словно встревоженная ворона.
– Как-как! Как маленького ребенка! Отшлепал его по попке.
– Наверное, дал рвотного, – предположил доктор. – Черную бузину или весенний первоцвет.
Крылов махнул своей лапищей.
– Да плевать. Главное, как он увидел свою полупереваренную сестренку, так и влюбился. Но соблазнить ее в своем натуральном виде… фу, это для него не комильфо. Так что он превратился в змею… – Крылов закинул голову. – В толстую длинную змею, да?
– В быка! – свирепо крикнул лебедь.
– Это говорили фригийцы. А фригийцы были известные вруны, – возразил Крылов.
– Критяне – лжецы.
– Да-да, – ухмыльнулся Иван Андреевич. – «Все критяне – лжецы», – сказал Эпименид, который и сам был критянином.
– Стойте! – нахмурился Галер. – У меня голова уже кругом пошла. Змея, бык, Деметра. При чем тут это?
– Так вспомни еще про спор Сократа и Платона, – каркнул лебедь, не обращая внимания на доктора.
– Да иди ты, – легко отозвался баснописец, – не мешай. Так вот. Этот хрен увидел Леду, захотел с ней спариться и превратился в лебедя. Правда, я не совсем уверен, что елдак у лебедей хорошо подходит для этой цели. Впрочем… я рассказывал тебе первоначальный вариант басни «Лебедь, рак и щука»?
– При чем тут щука! – крикнул Галер. – Что было потом с Ледой?
– Она снесла яйцо, – отозвался лебедь с гордостью и даже еле слышно курлыкнул, как удовлетворенный голубь.
– Кому?
– Фу! – поморщился Крылов. – Она снесла яйцо, из которого родились Елена Прекрасная и Полидевк. Как говорят. Но…
– Только они! – быстро сказал лебедь.
Крылов поднял палец и молча указал на соседнюю статую.
– Полидевк мой, – проворчала птица. – А к Кастору я отношения не имею. Это случайность.
– О, какая случайность, – язвительно отозвался Крылов. – Какая случайность, что в этот же момент Леда родила от своего мужа другого ребенка – Кастора, как две капли воды похожего на его брата Полидевка.
– Случайность!