– Сообщение было отправлено с мобильного телефона, который найден час назад в контейнере на Потсдамской площади рядом со зданием банка.
– Мобильник был включен?
– Да. Все было рассчитано на то, чтобы мы его нашли.
– И что там было?
– Ничего, кроме этого сообщения.
– Мобильник новый или старый?
– Не новый, поэтому нельзя проследить, где он куплен. Конечно, сейчас эксперты выясняют, нет ли стертых данных, которые можно восстановить.
– Как жена Хамида?
– Ее вызвали и допросили, но она абсолютно ничего не знает. Это очень юная женщина, и она даже не знала, что он родился здесь, в Германии.
– А жена его брата?
– Эта тоже ничего не знает. Поверь мне, здесь уже сделали все возможное.
– Ты говоришь, что мобильник нашли на Потсдамской площади? Что они думают об этом?
– Там, где он лежал, над площадью перекрытие. «Сони-центр», так это, кажется, называется. Так что в этом месте голуби вынуждены летать низко. Но сейчас рассматриваются и другие варианты. На Потсдамской площади интенсивное движение, там есть еще Музей шпионажа, возможно, это имеет символическое значение. Самый большой в Берлине торговый центр тоже близко. Но, вообще говоря, это всего лишь одно из возможных мест в числе очень-очень многих.
Карл взял у Розы листок, на котором значилось время вылета.
– Ты будешь держать меня в курсе, Асад? Самолет из аэропорта Каструп вылетает в пять минут первого. Через час после этого я буду на месте.
– Надеемся, что это не слишком поздно, Карл.
– Твои часы при тебе?
– Да.
– Значит, я буду всегда примерно знать, где ты. По дороге буду посылать тебе эсэмэски. – Потом он повернулся к остальным. – Вы поняли, о чем речь?
Они кивнули.
Розы сказала:
– Не важно, боишься ты летать на самолетах или нет, Карл. Через несколько часов, в двенадцать ноль-пять, ты полетишь, потому что так надо. А мы здесь можем только ждать.
Телефон зазвонил, когда Роза распечатывала посадочный талон Карла, и Гордон вскочил. «Неизвестный номер», – отпечаталось на дисплее.
Гордон нажал на кнопку записи и включил громкий звук.
– Вот как, Тосиро, ты все-таки позвонил. А Роза сказала мне, что ты больше звонить не будешь.
Голос Гордона звучал бодро, но сам он был совсем не бодрым. Очень редко в своей жизни Карлу доводилось видеть настолько испуганное и напряженное лицо.
– Да, но я же не попрощался с тобой, фараон. Тебе кажется более важным ухаживать за Людвигом, разве не так?
– Мне очень жаль, Тосиро. Этого больше не повторится.
– Рад слышать. Баба меня раздражает.
Гордон сделал глубокий беззвучный вдох.
– Ты достиг своей цели?
Карл и Роза с тревогой переглянулись.
– Минувшей ночью все пошло наперекосяк, но утром случился прорыв, и я абсолютно уверен, что сегодня вечером закончу. Я решил, что должен тебе это рассказать. Спасибо, что выслушал меня.
– А кстати, Тосиро, что случилось с собакой? – спросил Гордон.
Но связь прервалась.
– Ты успел поговорить с Харди, Карл? – спросила Роза, налив чашку крепкого кофе для Гордона, который, понурившись, сидел в уголке. Маркус Якобсен в этот раз не очень высоко оценил его работу.
Карл пожал плечами: ну вот про это он забыл.
Он вынул мобильник, и, пока ждал, что его беспомощному другу помогут ответить на вызов, Гордон, обхватив кружку дрожащими руками, прихлебывал кофе.
– Это тяжело для нас всех, Гордон, но тебе придется сохранять спокойствие, – попыталась утешить его Роза, потрепав по голове.
– Привет, Харди, это Карл. Мне очень жаль, что в последние дни мы не разговаривали, но…
– Я понимаю, Карл. Роза рассказывала, я все знаю. Успокойся.
– Через минуту я еду в Каструп, чтобы лететь в Берлин к Асаду. Сожалею, что ваша поездка в Швейцарию была не очень удачной. А что вы теперь делаете, Харди?
Тот вздохнул.
– Да, вышло не совсем так, как мы планировали, но мы разберемся. К сожалению, это вопрос денег, как всегда. Нам не хватает почти полмиллиона крон, чтобы сделать операцию. Но меня обследовали. Говорят, что к операции я готов. Так что все наладится.
– Полмиллиона? – Карл посмотрел в пространство. Даже если он убьет родителей, его часть наследства не покроет половины этой огромной суммы. – Если бы я был в состоянии помочь тебе, Харди…
Тот поблагодарил. В этом нет нужды.
Карл опять почувствовал, как у него засосало под ложечкой. Было так много всего, что он хотел бы сказать, попросить прощения. Харди, Анкер и он попали в засаду много лет тому назад. Анкер умер, Харди стал инвалидом на всю жизнь, а он? Ему удалось уцелеть. В этом было что-то неправильное.
– У тебя сейчас полно других проблем, Карл, не тревожься обо мне. – Харди пару раз кашлянул. Кашель был не очень хороший. – Но одну вещь тебе сделать придется, когда ты вернешься.
Он намекал, что у Моны могут быть осложнения? Они разговаривали с ней час назад. Она сказала, что хорошо поспала, все стабильно. Нет, не может этого быть.
– Опять выплыло наше старое дело, Карл. Убийства из гвоздезабивного пистолета.
Карл облегченно вздохнул:
– Ах, это? Ты легко можешь ответить сам.
– Нет, не думаю. Они хотят поговорить с тобой. Видимо, вскрылись какие-то новые обстоятельства, и они хотят услышать твой комментарий, я не знаю подробностей.
Карл покачал головой. Странно. Этому делу двенадцать лет, и за все это время ничего не происходило. Почему сейчас и, вообще, кто эти «они»?
– В Слагельсе были следователи?
– И да и нет. Новые следы нашли голландцы, насколько я знаю. Но сейчас тебе нужно ехать к Асаду. Там такой ужас…
Карл кивнул. Он не очень часто думал об этом старом деле. Да и, черт побери, с какой стати?
– Минутку, только один вопрос, – сказал Харди. – Ты не знаешь, к какому выводу пришли люди, анализировавшие запись Гордона?
– Относительно чего?
– Фоновые звуки, собака, стоны и все остальное.
– Боюсь, что ни к какому выводу они не пришли. У нас ничего нет…
Самое последнее, что сделал Карл, прежде чем взошел на борт самолета, – это послал сообщение Асаду, что он уже в пути и вылет будет по расписанию.
54
Асад
День первый
Комната была лишена признаков жизни. Никаких звуков, которые могли бы отвлечь, никаких запахов, которые могли бы вызвать какую-то ответную реакцию. Абсолютно стерильное помещение, похожее на операционную, откуда все лишнее удалили, а то, что осталось, продезинфицировали.
Асад провел тут уже много времени. Он пинал корзину для бумаг, накручивал тысячи шагов от стены к стене, садился и снова вставал. Он ждал сообщения, что получено новое письмо от Галиба.
Ему сказали, что не надо волноваться, потому что более тысячи вооруженных полицейских и солдат стоят наготове во всех мыслимых и немыслимых местах. У правительственных зданий и посольств, у редакций газет и телестудий, в важных узлах железнодорожного и автобусного сообщения, у площадей с голубями, рядом с синагогой и еврейскими памятниками и кладбищами, даже у мемориала гомосексуалам – жертвам нацизма.
Штаб по координации действий полиции находился в соседней комнате, в десяти метрах от него, и работа там кипела, но Асаду от этого было не легче. И каким еще могло быть его состояние, если Галиб все равно опережал их? «Тот, кто делает первый ход в шашках, обязательно побеждает», – всегда говорил его отец. Эти слова все время крутились у него в голове. Асад чувствовал себя шашкой, одной из многих. После того как был сделан первый ход, игра могла пойти в любых направлениях. К настоящему моменту у Галиба имелось много возможностей его уничтожить. Был, например, снайпер во Франкфурте. Его выстрел, которым был убит Мустафа, показал, как легко это сделать. Но Галиб хотел не этого. Он хотел не просто лишить Асада жизни, он хотел не только сделать так, чтобы тот страдал, он хотел ВИДЕТЬ, как тот страдает, и шел именно этим путем. Он хотел, чтобы Асад увидел, как умирают близкие ему люди, и только после этого умер бы сам. И независимо от того, сколько полицейских выйдет сейчас на улицу, Галиб сумеет это осуществить, если Асад не остановит его. Но как? Это казалось нереальным.
Он услышал шаги в коридоре, потом стук в дверь, и целая делегация с Вебером во главе вошла в комнату.
– Получено еще одно сообщение от Галиба, – сказал Вебер. – Он дает инструкцию, чтобы ты ехал на городской электричке до станции Халензее, при этом тебя никто не должен сопровождать. За тобой будут наблюдать по пути и на конечной станции, пишет Галиб. Точно в тринадцать тридцать ты должен подняться по лестнице с перрона, остановиться на Курфюрстендамм и ждать дальнейших инструкций. Если полиция или служба безопасности будет тебя сопровождать или наблюдать за тобой, твою жену застрелят.
Асад протянул руку к записке. Со временем он привык к подобным вещам, и ни содержание, ни форма этого сообщения его не удивили. С этой минуты он всего лишь часть игры, и роль его уже предопределена.
– Как вы получили это письмо?
– С телефона, который считался утраченным. Мы дали его Хоану Айгуадэру и сейчас установили его местонахождение буквально за несколько минут.
– И где же он был?
– У Бранденбургских ворот. Лежал в багажнике одного из городских велосипедов. В следующий раз такой же может оказаться на Александерплац или около здания Рейхстага, и мы почти уверены, что оставляют их случайные люди, которым заплатили. Люди думают, что участвуют в каком-то розыгрыше. Проблема в том, что мы не знаем, на что или на кого нам надо обращать внимание.
Таким образом прошел час и еще три четверти часа до нового сообщения. Пока он ждал, Галиб подготавливал свой спектакль, и это было невыносимо.
Он представил себе Марву и Неллу. Они могли быть счастливы с ним, и они могли быть счастливы без него, а теперь они должны были из-за него страдать. Насколько важно было ему выжить, когда он бежал из тюрьмы, настолько же не важно это было сейчас.
Часы Асада завибрировали. Карл сообщил, что он садится в самолет, вылет будет по расписанию.
Конец Курфюрстендамм, где находится станция городской железной дороги Халензее, – совсем не тот бульвар, который представляют себе, слыша это известное название. Жилые дома из оштукатуренного бетона, строительный торговый центр «Баухаус» – главная точка притяжения в квартале, мокрый от дождя асфальт и проступающий сквозь пелену тумана контур чего-то похожего на Эйфелеву башню.
Часы показывали ровно тринадцать двадцать пять. Люди как ни в чем не бывало прогуливались по бульвару, укрывшись зонтиками. Но день этот был не такой, как другие. Все эти люди скоро должны умереть, а их семьи – кануть в небытие.
В том числе и его собственная.
Асад похлопал себя по пальто, чтобы убедиться, что пистолет в нужном месте.
Потом, на несколько минут раньше срока, завибрировали часы на руке и мобильник в заднем кармане. Асад сделал глубокий вдох, чтобы сконцентрироваться.
Господи, звонил всего лишь Карл. Асад откинул голову назад и сглотнул.
– Мы задержались немного из-за одного идиота и еще из-за тумана, поэтому я только сейчас покинул самолет. Где ты? Я вижу по мобильнику, что ты находишься рядом со станцией городской железной дороги. Название Халензее, верно?
– Да. Стою и жду дальнейших инструкций. Ты едешь сюда?
– Да, мне надо выйти из терминала. Ты можешь подождать меня там, где стоишь?
– Я попробую.
Главное – быть уверенным в себе, и, как ни сюрреалистично это звучало в данной ситуации, Асаду стало легче дышать после звонка Карла.
Прошло всего лишь несколько секунд, и мобильник снова зазвонил.
– Это опять Вебер, Асад. Пришло новое сообщение. Отправляйся немедленно, у тебя только пять минут на то, чтобы успеть, иначе твоя жена будет убита. Иди налево по Шварцбахерштрассе рядом с «Баухаусом». Справа, недалеко оттуда, увидишь сквер. Там будет тот голубь, которого мы так долго искали. Смотри очень внимательно, и ты все поймешь. Больше ничего не написано. Береги себя, Асад, и не волнуйся. Нас не видно, но мы рядом. Не отключай мобильник, пока не будешь на месте. Беги бегом.
Запыхавшись, он добежал до сквера меньше чем за три минуты. Сквер возник из-за восьмиэтажного корпуса. Он был очень неприметный, просто крошечный, зажатый между двумя улицами с большим движением.
Асад сразу все понял. На треугольной, по-зимнему печальной полоске травы стояла металлическая скульптура на бетонном постаменте, немного напоминавшая птицу. Высотой в три метра, без головы, с крыльями, распростертыми в разные стороны. Поза символизировала, что крылья ее подрезаны, но она может взлететь, когда потребуется.
А под длинной опорой, которая должна была изображать вытянутые ноги, была небольшая подпись.
MELLI-BEESE-ANLAGE, ERSTE DEUTSCHE FLIEGERIN
[55]
1886–1925
Асад приложил мобильник к уху.
– Ты еще здесь, Вебер?
– Да, и мы только что идентифицировали твой объект. Это памятник знаменитой немецкой женщине-авиатору. Скульптура называется «Die Taube» («Голубь»), и у меня есть фото из интернета. Это он низко летает, Асад. – И Вебер громко выругался. – Его легко было найти и без помощи орнитологов… Что ты видишь? – спросил Вебер.
– Одно крыло показывает в сторону пешеходного моста в конце парка. Я сбегаю туда.
Асад бросился к мосту, который вел в обычный жилой район. Под мостом, по шестиполосному шоссе, мчались многочисленные автомобили.
– Здесь ничего нет, Вебер, – крикнул он и побежал обратно.
Он еще раз посмотрел на скульптуру и другое крыло, которое показывало на девяносто градусов в обратную сторону, прямо в высотный дом.
И в этот момент Асад услышал узнаваемую мелодию, характерную для Среднего Востока. Он поднял лицо к острым металлическим краям, где соединялись крылья. Мобильник, который лежал там, наверху, был невелик и старомоден, из тех, которые открываются-закрываются, как книжки. Если стоять на земле, его можно было не заметить. Асад ухватился за ногу птицы той рукой, в которой у него был собственный телефон, встал на бетонный постамент с надписью и дотянулся до мобильника.
– Да, – сказал он, снова опустившись на траву и открыв телефон.
– Заид аль-Асади, – произнес голос в мобильнике, и кровь Асада заледенела.
– Да, – повторил он.
– Час настал. Крыло покажет тебе нужное направление, будь там через пару минут. У тебя есть шанс увидеть весь спектакль.
Связь прервалась.
Руки Асада задрожали, он постарался прийти в себя.
– Вы слышали? – сказал он в трубку.
В телефоне раздался какой-то треск.
– О боже! – закричал кто-то в трубке, другой ответил, что надо уходить немедленно.
– Вы успеваете, Вебер? Что мне делать?
– Крыло указывает на старую радиобашню, и там уже наши люди, но их не так много, – сказал наконец Вебер. – Это около выставочных залов. Там сейчас тысячи людей. Мы едем туда.
Асад ахнул. Это была та самая башня, контуры которой он видел в тумане. И, насколько он мог судить, до нее было очень далеко.
В этот раз он добежал до станции городской электрички за две минуты и пулей спустился по лестнице.
Он увидел желто-красный поезд, подходивший к перрону, и вскочил в него, убедившись, что тот идет на север по кольцевой линии.
– К выставочному центру? – крикнул он.
Люди с испугом посмотрели на него и кивнули.
– Где ближайший вход? Ехать прямо?
– Пересадка через секунду на станции Весткройц, потом надо сесть в направлении Шпандау и выйти на следующей станции, которая называется Мессе-Зюд. До павильонов выставочного центра оттуда ближе всего.
Он едва успел сказать спасибо, как поезд остановился, и Асад вышел.
– Поезд на Шпандау?! – лихорадочно закричал он на перроне; несколько рук метнулось вверх и показало направление.
Когда он вошел в вагон и набрал в грудь воздуха перед последней станцией, его спутники смотрели на него как на наркомана в момент ломки. Взмокший от пота, совершенно неспособный усидеть на одном месте. Причем сам он чувствовал себя именно так. Казалось, жизнь кончится через мгновение.
Возможно, что так и будет.
«Entrance Hall B, fast line»
[56], – было написано на транспаранте по другую сторону улицы, когда он выбежал из станции у выставочного центра. И далеко за надписью в тумане виднелась металлическая конструкция. Было понятно, что если он не будет бежать как сумасшедший, то обязательно опоздает. И наверняка он вышел не на той станции, какая была нужна.
Асад пронесся мимо зданий и оказался на парковке, где внушительных размеров охранник отказался пропустить его, чтобы сократить путь. Сказал, что сократить все равно не получится.
Сердце почти выпрыгивало из груди. Асад бросил взгляд на карту местности, висевшую у входа на парковку, и понял, что ему предстоит пробежать мимо нескольких павильонов, прежде чем он попадет к восточному входу, расположенному рядом с башней.
Уже издали он увидел вооруженных людей в боевом снаряжении, поднимавшихся по спиральной лестнице, которая внутри конструкции соединяла платформу радиобашни с ресторанами внизу и платформой поменьше на самом верху. Неужели Дитер Бауманн будет стрелять оттуда, а на открытой площади за павильонами Марва и Нелла будут ждать своей очереди? И все это лишь ради того, чтобы он, Асад, лично мог наблюдать, как их убьют?
С улицы, проходящей вдоль павильонов выставочного центра, доносились звуки сирен. Выстрелов слышно не было, значит Галиб чего-то ждал. Вероятно, прихода Асада.
Асад засомневался. Может быть, ему не надо туда входить? Может быть, вообще все не состоится, если он не придет?
Из-за этих сомнений его глаза наполнились слезами, когда он пробегал последний отрезок пути. Дальше у входа в двенадцатый павильон он увидел несколько групп вооруженных людей, которые, толкаясь, проходили через главный вход, чтобы оказать помощь коллегам, пришедшим раньше.
Он вынул пистолет и приготовился. Он только надеялся, что люди Вебера помогут ему пройти внутрь. Если они не помогут, то…
– Асад! – крикнул кто-то, когда он проходил мимо голубого «фольксвагена».
Он успел лишь подумать, что его все-таки ждали, и почувствовать облегчение, как вдруг ему нанесли удар. И уже как в тумане Асад увидел, как за ним по земле по направлению к автомобилю волочатся его обессилевшие ноги.
55
Хоан
День первый
В это утро Хоана не покормили и памперс тоже ему не сменили. Он получил свою дозу снотворного и был оставлен в таком жалком, беспомощном состоянии в своей коляске. Вокруг шли последние приготовления, раздавалось пугающее звяканье металлических предметов, и повсюду в квартире слышались командные окрики.
Еще не было и десяти, но первая группа уже стояла в полном облачении в большой комнате, где Галиб давал последние инструкции, каждого обнимая.
Хоан был в шоке от их внешнего вида, настолько достоверной казалась одежда Жасмин и трех мужчин. Она была с платком на голове, в шали и дорогом, но скромном платье, мужчины – в невысоких шляпах с локонами волос, спускающимися от ушей. Бороды разной длины, рыжеватые, очки в стальных оправах, белоснежные рубашки; черные костюмы и бронежилеты почти закрыты длинными темными пальто.
Они должны были на автобусе доехать до станции городской электрички на аллее Ландсбергер, где их встретит гид Линда Шварц из «Шарлоттенбург Турс» перед экскурсией по городу.
– А разве правильно, что Жасмин поедет в том же автобусе, что и мужчины? – спросил кто-то, и несколько человек сказали, что это ошибка.
Но вмешалась Беена. Если она будет сидеть далеко сзади рядом с пассажирами-колясочниками, то даже самые ортодоксальные иудеи Берлина не обратят на это внимания.
Когда первая группа отправилась в путь, атмосфера в квартире изменилась. Поскольку те, кто ушел, уже никогда не вернутся, оставшиеся стали думать о предстоящем событии, что сделало время ожидания долгим и напряженным.
Галиб почти все время говорил по телефону и находился в стороне от других, и беспокойство стало нарастать.
Лишь когда прибыл специальный автобус для транспортировки инвалидов и забрал их, люди успокоились. Это, пожалуй, и было самым пугающим.
Хоан закрыл глаза и почувствовал себя гораздо более одиноким, чем когда-либо раньше в своей жизни. Даже когда он собирался броситься в воду, чтобы таким образом закончить свою жизнь, он был в большей гармонии с окружающим миром. Но теперь, когда ему предстояло стать дьявольским свидетелем предстоящего действа, он обратился к Господу впервые с тех пор, как был ребенком, и мысленно начертал крест. «Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь, – несколько раз мысленно произнес он и закончил троекратной молитвой: – Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь», – и еще несколько раз мысленно перекрестился.
Через четверть часа Галиб сообщил, что они прибыли к Зоологическому саду и все должны быть наготове. Хоан устремил взгляд на туннель под железнодорожным путепроводом, который им предстояло проехать. На тротуаре вдоль стены рядами спали на грязных матрасах бездомные. Пластиковые пакеты и мусор окружали их, но Хоан им позавидовал. Он отдал бы правую руку, чтобы оказаться на их месте. Просто спать и бояться только ночного холода, думать только о том, где достать еды.
Какая роскошь самому располагать своим временем. Какая роскошь жить.
По другую сторону туннеля оказался вход в Зоологический сад с решеткой из кованого железа и гранитными львами. Хоан едва успел нарисовать в своем воображении жуткую расправу над радостными детьми и родителями, которую они собираются осуществить, как их автобус свернул за угол направо, проехал мимо автобусной остановки и замедлил ход у огромного остекленного здания, которое было, как он подумал, станцией электрички. Им теперь выходить? А иначе почему они здесь остановились?
Женщины в колясках перед ним тяжело дышали. Если бы он мог сказать им что-то, успокоить, проявив понимание и сочувствие.
В этот момент рядом с ними остановился старенький голубой микроавтобус «фольксваген», заднее боковое стекло которого было закрыто занавеской. Родители Хоана всегда мечтали о таком, они могли бы вместе с детьми ездить на нем за город, а когда-нибудь даже добраться до Франции. Но этому так и не суждено было осуществиться. На самом деле ничего из того, о чем они с сестрой в детстве мечтали, не осуществилось.
Тут занавеска «фольксвагена» немного отодвинулась. Галиб, сидевший сразу за шофером, приник к окну.
Из-за занавески появилось лицо араба с кудрявой шевелюрой и круглыми глазами. Он смотрел прямо на трех женщин в колясках. За доли секунды лицо его исказилось, и на нем отразилась такая мука, какой Хоан никогда в жизни не видел. И в ту же секунду старшая из женщин, та, что сидела у окна, казалось, перестала дышать. Блестящие глаза араба впились в нее, и женщина тонким голосом застонала, и, даже когда «фольксваген» отъехал, ее стоны не прекратились.
Галиб весь дрожал, и, когда он обернулся к женщинам, на лице его застыла гримаса отвратительного блаженства, как при оргазме. Трое мужчин, сидевших в автобусе впереди, тоже обернулись, на лице у них была радость, словно их план идеально работал. Потом Фади кивнул Беене. Она закуталась в шаль, будто к чему-то приготовившись. Вопрос был только в том, к чему она приготовилась.
Хоан тяжело дышал, так же как и три женщины впереди него.
Через секунду они проехали мимо огромного «Макдоналдса», около которого стояла толпа людей, не размышляющих о горестях мира.
«А мы-то вот, в этом автобусе, – мысленно кричал Хоан. – Ну помогите же нам!»
Они остановились на большой площади, через сто метров после поворота налево. Хоан не знал, что собой представляет эта полуразрушенная высокая колокольня, которая царила в центре площади и вокруг которой благоговейно шествовали сотни людей.
Значит, все будет происходить здесь.
Первым из автобуса вышел Галиб, одетый как ортодоксальный иудей, и широкими шагами направился к дальней части площади. Потом вытащили коляски, после чего автобус, предназначенный для перевозки инвалидов, исчез. Он им больше не потребуется.
Фади кивнул другим мужчинам, которые сначала осмотрели огромный фасад роскошного отеля, стоявшего поблизости, потом перевели взгляд на дальнюю часть площади, где что-то непонятное было окружено сетью футуристических круглых лестниц, которые вели в подвальные этажи. Именно там и исчез Галиб.
Мальчик Афиф, раньше возивший Ронью, самую молодую из женщин в колясках, а теперь приставленный к Хоану, показал рукой, куда он его повезет. Он был очень доволен, этот юный Афиф, вряд ли подозревавший, что здесь будет происходить. Прикрепив ко лбу Хоана камеру «Гоу Про» и включив ее, он так и сиял от удовольствия.
Через короткое время со стороны Зоологического сада прибыла вторая группа с гидом впереди, высоко державшим зонтик.
Афиф пришел в восторг, увидев их, и похлопал Хоана по голове, словно тот был щеночком, которому надо показывать, куда смотреть.
Все выглядело очень правдоподобно, когда они подходили в образе ортодоксальных иудеев в соответствующих одеяниях. Даже улыбки, которые они посылали всем на своем пути, казались натуральными.
Две группы продолжали держаться на расстоянии друг от друга. А быстрые приветственные жесты вполне могли быть знаком вежливости у людей, которые принадлежат к одной культурной общности.
Сначала одна группа, потом вторая постояли кружком у кресла Роньи.
Хоан знал, что там происходило. За нескольких секунд каждый извлек свой автомат «узи», тут же исчезнувший под длинными пальто мужчин и шалями женщин. А дальше пошел отсчет времени.
Улыбающаяся гидесса, стоявшая в отдалении, подошла к Беене и представилась. Она сердечно улыбнулась и кивнула, когда Беена показала на кресло Неллы. Вскоре гидесса подошла к трем женщинам в колясках и погладила каждую по щеке. Это было похоже на поцелуй Иуды, но гидесса вовсе не была Иудой. Она сама была безвинной жертвой. Просто она хотела, чтобы ее маленькое бюро приобрело несколько новых клиентов. Потом она продолжила разговор с Бееной и пошла рядом с ней, Фади, Османом и тремя женщинами в колясках вокруг колокольни в направлении пандуса, который вел наверх к башне. Каждый занимал на площади отведенное ему место.
56
Галиб
День первый
Галиб, добравшись до дальней части площади, вошел в расположенный там ресторан. У кассы при входе ему вручили пластиковую карту с инструкцией оплатить счет, когда он будет выходить из ресторана. Как только он закажет какое-то блюдо на втором этаже, повар проследит за тем, чтобы нужная сумма отобразилась на его карте.
Галиб кивнул. Повару очень повезет, если он сам не заплатит за следующие четверть часа своей жизнью, слишком уж близко он от окна.
На втором этаже ресторана было очень оживленно. Посетители теснились в очередях у стоек, где несколько поваров, взглянув на бланки с заказами, выдавали ризотто, пасту и другие итальянские блюда. Очень четко и эффективно и очень шумно.
«Berlin bleibt doch Berlin»
[57], – гласила надпись на стене позади поваров.
Галиб улыбнулся. Верно ли это, выяснится очень скоро.
Он повернулся к большим окнам, из которых можно было обозревать всю площадь, и нашел пустой стул у окна как можно дальше, около бара. Кивнул бармену, заказал стакан колы и стал разглядывать арену событий по обе стороны от знаменитой мемориальной церкви кайзера Вильгельма.
Насколько гениальной была задумка Хамида!
Хотя больше половины Берлина лежало в руинах после Второй мировой войны, нижние шестьдесят метров этой церкви устояли. «Полый зуб» – называли берлинцы этот памятник, который на вечные времена должен был символизировать гибель и возрождение немецкого народа.
«На вечные времена». Галиб посмаковал это выражение и улыбнулся. Когда бомбы взорвутся и никакой башни здесь больше не будет, их миссия завершится, а члены группы, которые останутся в живых, отправятся в поисках новых целей.
Галиб осмотрел площадь. Дальше с правой стороны от него возвышалась роскошная гостиница, где Дитер Бауманн готовился должным образом встретить полицейских со стороны Будапештской улицы и таким образом «прикрыть» членов группы Жасмин. Он видел всех четверых в их фантастических маскарадных костюмах, они внимательно поглядывали по сторонам, чтобы не быть застигнутыми врасплох.
Левая сторона площади граничила с улицами Тауентцинштрассе и Курфюрстендамм, и здесь все, казалось, было под контролем. Группа Беены с Фади и Османом не спеша двигалась к пандусу.
Афифа с Хоаном он не мог видеть, для этого у него был слишком узкий угол обзора в сторону Нюрнбергерштрассе, и, кроме этого, они наверняка стояли уже под маркизой часового магазина «Фоссиль», как им было предписано. Пусть будет что будет, но только с Афифом ничего не должно случиться, потому что Афиф был единственным человеком на земле, которого Галиб любил и который любил Галиба.
Очень отчетливо он видел голубой «фольксваген», который в соответствии с договоренностью припарковали у круглого здания с магазином «Леви», прямо напротив пандуса, который вел ко входу на колокольню.
Заида держали в этом автомобиле. И совсем скоро наступит час расплаты – великий час Галиба. С той точки, где Заид находился, он сможет увидеть, как его жену и старшую дочь поведут на смерть. За несколько минут он поймет, как будет осуществляться месть. А кроме того, есть еще третья женщина – его младшая дочь, причем он пока не знает, что она жива. И он будет считать каждую секунду с того момента, как они поставят коляску Роньи в верхней точке пандуса, и до самого конца. Смерть Роньи он тоже увидит. Она умрет первой при взрыве бомбы, спрятанной в спинке ее коляски. Потом выступит группа Османа и уничтожит на площади все живое. Далее прозвучат выстрелы внутри колокольни, оттуда выбегут Фади и Беена, стреляя во все стороны. И в самом конце взорвется бомба судного дня под сиденьем в коляске Роньи, отчего остатки колокольни рухнут, и этому помогут пояса шахидов Марвы и Неллы, которые взорвутся внутри.
«Заиду надо было убить меня, когда у него была такая возможность, – подумал Галиб. – Сделав это, он освободил бы меня от унижения всех лет, когда женщины с отвращением смотрели на мое изуродованное лицо, и позора из-за травмы, после которой я был не в состоянии ими обладать, а заставлял подчиненных делать это вместо меня. Но теперь я отомщу за все».
Галиб позвонил и увидел, как шофер в «фольксвагене» на площади приложил трубку к уху.
– Я вижу вас хорошо, вы сделали все, как нужно, я горжусь вами. Джазака Ллаху хайран – да возблагодарит вас Аллах.
Братья в «фольксвагене» были еще одной парочкой новобранцев, которых Хамид нашел в боксерском клубе. Радикализованные, самоуверенные, прекрасно владеющие оружием, периодически они помогали Хамиду в обмен на слова благодарности и деньги и никогда не задавали лишних вопросов. Когда все здесь закончится, судьба их будет та же, что и у Асада, Галиб лично этим займется. Никаких лишних свидетелей в Берлине остаться не должно.
– Он у вас под контролем? – спросил Галиб и вынул из кармана бинокль.
– Да, он и пальцем шевельнуть не может, – со смехом ответил голос в телефоне. – Когда начало? Мы ждем с нетерпением.
– Через минуту, потом я спущусь к вам. Подтолкните его поближе к окну, я хочу на него посмотреть. Скажите, чтобы он глянул вверх на дурацкое сооружение в центре площади. Я тут у окна помашу ему.
57
Асад
День первый
Асад мгновенно осознал, что случилось, когда его сбили с ног у выставочного центра. Сидевший перед ним молодой араб с иссиня-черной бородой, в разноцветной бандане смеялся, держа в руке рулон клейкой ленты. Его легко можно было понять, потому что тело, руки и ноги Асада были склеены так эффективно, что, стоило ему шевельнуться, он тут же упал бы с сиденья.
– Добро пожаловать в наш клуб, – сказал он и заклеил лентой рот Асада. – В следующие полчаса ты будешь нашим гостем, поэтому сиди спокойно, иначе тебе от меня достанется. – Для иллюстрации он поднял волосатый кулак и помахал им.
Асад был потрясен. За долю секунды он из преследователя превратился в дичь. Почему он не предвидел атаки Галиба, которая обязательно должна была произойти?
Он попытался взять себя в руки. Какой смысл паниковать, если толку от этого никакого? Надо включать мозги. Его единственное оружие в данной ситуации.
Асад осмотрел кабину. Это была типичная самоделка семидесятых годов для поездок на дальние расстояния. Занавески на задних и боковых окнах. Несколько сидений с тонкими поролоновыми подушками, бежевый складной столик «Формика» между сиденьями, маленький умывальник и примус и впереди фигура шофера, который гнал свою машину вперед.
– Ну вот ты и попался, – сказал Бандана. – А все твои друзья бегают как ошпаренные по выставочному центру. Хотелось бы знать, что они там найдут?
Он и шофер зашлись от смеха. Асад понял главное и вздохнул с облегчением: удар пока еще не нанесен, другими словами, Марва и Нелла…
– Извиняюсь, – сказал Бандана, подтянул его склеенные руки к карабинному крюку над окном и закрепил их лентой. – Ты будешь сидеть так, как я хочу. А через десять минут мы позволим тебе выглянуть в окошко. Уверен, ты увидишь то, чего никак не ожидал.
И в этот момент Асад почувствовал вибрацию часов на руке. Он немного повернул заклеенную руку и успел прочитать начало сообщения от Карла.
Я еду от выставочного центра, где ты?
Согласно твоему GPS, ты двигаешься к…
Больше он ничего не смог прочитать.
Асад посмотрел поверх плеча шофера и попытался разобраться, куда они едут. Он видел слабые отблески бледного солнца в открытых окнах вдоль дороги, значит они двигались на север. Потом они свернули направо, проехали мимо здания оперы по левую руку и оказались на площади с круговым движением, где снова свернули направо. Казалось, они двигались по кругу, но, вероятно, это имело какой-то смысл.
И вдруг они остановились.
– Ты готов? – спросил Бандана и тут же отодвинул занавеску. За грязными стеклами Асад увидел пару глаз, которых не видел долгих шестнадцать лет. Самых прекрасных в мире глаз, а в этот миг самых испуганных и измученных. Внутри у него все оборвалось. Это была Марва.
– Закрываю, тебе хватит, – сказал Бандана и помахал кулаком перед лицом Асада.
Глядя через толстые грубые пальцы, Асад попрощался с жизнью, но в последнюю секунду успел рядом со своей любимой заметить еще одну женщину, и, кажется, это была не Нелла.
Асад почувствовал спазм в желудке, его несколько раз вырвало с заклеенным лентой ртом, и он чуть не захлебнулся. Когда «фольксваген» снова тронулся, он утратил всякое желание дышать.
– Эй ты, очнись! – крикнул Бандана и похлопал его по щеке. – Не вздумай тут умирать, слышишь? Галиб рассердится. А ты, черт тебя побери, езжай быстрее! – Последняя фраза была обращена к шоферу, который на бешеной скорости уже обошел три автомобиля.
После нескольких рвотных позывов Асад заметил, что у него по подбородку течет содержимое желудка. И Бандана поднял ленту на его лице выше к носу, чтобы можно было дышать ртом.
Часы завибрировали снова.
«Ты знаешь, где ты примерно…» – так начиналось сообщение.
– Смотри вон туда, – сказал Бандана и приподнял занавеску. – Все произойдет на другой стороне улицы. Через минуту они прибудут, и во время спектакля мирового масштаба у тебя будет место в первом ряду партера. – Потом он перехватил ленту у него под носом и сдвинул ее на рот. Но так плотно, как раньше, она уже не прилегала.
Рядом с передним сиденьем зазвучал рингтон, шофер пошарил рукой на сиденье и поднял мобильник к уху.
Он молча кивал в течение нескольких секунд, которые показались вечностью, а безумец, сидевший рядом с Асадом, вынул видеокамеру и приготовился снимать.
Шофер повернулся к своему напарнику и с преувеличенной мимикой беззвучно произнес «Галиб». От этого имени Асад снова ощутил тошноту и покрылся испариной.
Затем он закрыл глаза и произнес про себя слова молитвы. Пусть этот дьявол во плоти будет наказан. Пусть у него остановится сердце и он утонет в собственной крови. Пусть ему на долю выпадут страшные муки до того, как он испустит последний вздох. Пусть все его злые деяния встанут перед его глазами в последние секунды жизни.
Асад подтолкнул клейкую ленту языком, чтобы из-под нее вытек желудочный сок. Он взмок от пота, и все тело казалось липким.
«Что тут будет происходить? – с болью в сердце мысленно произнес Асад, но не посмел ответить на свой вопрос. – И смогу ли я смотреть на это?» Асад стиснул кулаки. Тут он заметил, что пот собирается под лентой на кистях рук и запястьях. Он не смел и думать о том, что сумеет высвободиться, но все-таки стал сильнее сжимать кулаки. Благодаря тренировкам в спецназе он умел выпутываться из синтетических веревок, но с клейкой лентой было сложнее. Если человек пытался вырваться из нее, она собиралась в плотный пластиковый мешок и начинала резать. Единственное, что помогало, – это терпение и осторожность.
Асад стал аккуратно вращать руками под лентой, но тут завибрировали часы. Ему пришлось отодвинуть ленту побольше, чтобы прочитать, что написано на циферблате. На этот раз сообщение было коротким.
Я у Зоо. Ты рядом, да?
Карл был в нескольких сотнях метров от него! Можно было сойти с ума.
«Вот, черт, Карл, – подумал он, – ну когда же ты поймешь, что я не могу отвечать?»
Бандана вскинул брови и опустил камеру, чтобы посмотреть на сосредоточенное лицо сообщника, разговаривавшего с Галибом.
– Да, он и пальцем шевельнуть не может, – сказал шофер и засмеялся. – Когда начало? – спросил он Галиба. – Мы ждем с нетерпением.
Бандана высоко поднял большой палец. Сердце у Асада гулко застучало.
Шофер положил мобильник на пассажирское сиденье. Он стал похож на ребенка, который распаковывает свой самый большой подарок в году.
– Галиб просит подтолкнуть его к окну.
И Бандана закричал, словно Асад был тугоухим и не слышал с расстояния двух метров:
– Посмотри на уродливое круглое здание в центре площади, там есть ресторан. Галиб хочет помахать тебе. Он сидит на втором этаже.
И пока Бандана оттягивал занавеску, Асад убедился, что клейкая лента немного расслабилась и его большой палец маленькими шажками приблизился к пружине карабинного крючка.
Бандана показал в сторону ресторана, и Асад зажмурился. Конечно, этот трус Галиб был на большом расстоянии от того места, где другие люди будут умирать.
Ну да, он увидел маленькую фигурку в окне, качавшуюся из стороны в сторону, по-видимому, это он и есть.
– Это Галиб, он сидит там с пультом в руке, – сказал шофер. – А когда все кончится, он спустится сюда к нам.
«Галиб сидит с пультом… Этот шофер, похоже, не знает, как мала вероятность того, что мы останемся в живых после взрыва всех бомб», – думал Асад, продолжая возиться с лентой.
Камера была поднята и прижата к стеклу, чтобы Асад мог смотреть из-под нее. Такая поза Бандане показалась неудобной.
– Подержишь камеру? – спросил он шофера и потянулся через переднее сиденье, чтобы передать камеру.
И вдруг раздался громкий стук в пассажирскую дверь «фольксвагена».
Бандиты тревожно переглянулись. Потом шофер улыбнулся и кивнул в сторону двери, а Бандана отделил занавеской задние сиденья от передних.
– Здесь нельзя парковать автомобили, – сказал кто-то угрюмым голосом, когда дверь открылась.
– Простите, я только на пару минут, жду человека.
– Мне очень жаль, но парковка здесь запрещена, – сказал голос. – Вы что, не видите разметки на асфальте?
– Да, но женщина, которую мы ждем, ходит очень плохо. – Он махнул рукой. – Вон, одна из тех в колясках, на площади. Она зайдет на пару минут в церковь, о которой ей так много рассказывала мать. Потом мы ее заберем, хорошо? Но я отъеду, если кому-то мешаю.
– Ты мешаешь мне и нарушаешь правила, понял? Покатайся вокруг домов, пока она не придет.
До сих пор голос шофера звучал добродушно, словно ему было все равно.
– Потому что иначе ты меня оштрафуешь? – сказал он довольно дерзко.
– Послушай, приятель, оштрафовать тебя я могу в любом случае. Но если ты не уедешь, я пройду десять шагов по улице и приведу полицейских, которые пьют кофе за углом. Может быть, им захочется покопаться немножко в твоем досье?
Охранник парковки засмеялся. Это был один из тех редких случаев, когда Асаду захотелось дружески похлопать мелкокалиберного расиста по плечу.
На физиономии Банданы заиграли желваки. Он схватил пистолет, лежавший на подушке среди белья. Насколько Асад мог оценить, это был его собственный пистолет.
– С моим досье все в порядке, чтобы ты знал, свинья, – сказал шофер и завел машину. Отъехал, свернул за угол и через несколько метров остановился у тротуара.
Бандана засмеялся, когда увидел, что Асад косится на свой пистолет.
– Да, кстати, – сказал он. – Мы позаботились и о твоем мобильнике. И были такими заботливыми, что отключили его, чтобы зря не расходовался аккумулятор.