Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Я н-не могу… – запинаясь, проговорила та. – П-прыг-скоку страшно…

– Придется! Это единственный способ!

– Но…

– У тебя получится, Чарли! Мы в тебя верим. Сделай это ради нас. И ради бабушки. И ради всей семьи Уиддершинс!

– Что?.. Уиддершинс?! – крикнула снизу Сорша.

– Да, – ответила Бетти. – Мы – Уиддершинс! Раз, два…

Дверь наконец поддалась и с грохотом обрушилась.

Камеру заполонили стражники.

– Три! – крикнула Бетти, и они с боевым кличем бросились в небо. Из стены при этом выпало еще несколько камней – где-то четыре-пять штук. Вверху кружили вороны – черные силуэты на фоне ярко-оранжевой луны. Бетти не ожидала, что падение будет таким быстрым.

– Домой! – завопила Чарли.

И на одну секунду Бетти действительно показалось, что они летят.



Глава 26

Свободны!

Соленый запах сменился запахом пива, холодный ветер – теплыми перьями.

Бетти приземлилась на твердый пол, но посадка вышла неожиданно мягкой. Она открыла глаза и обнаружила, что лежит на спине под знакомым потолком с дубовыми стропилами. В «Потайном кармане» в такой час должна была кипеть жизнь, но внутри стояла мертвая тишина, а окна и двери были заперты, не пропуская свет. Снаружи, впрочем, было не так тихо – вдалеке раздавался звон тюремного колокола. Где-то поблизости попискивала крыса.

Бетти села, протирая глаза. У них получилось? Они действительно вернулись в свой «Потайной карман»? Если нет – все пропало. Всему конец. И ей конец. Бабушки нигде не было видно, и только мягкие птичьи перья сыпались откуда-то сверху, словно черные снежинки. Бетти вдруг осознала, что кто-то до сих пор держит ее за руку.

– Колтон?

– Я жив? – простонал он, отпуская ее. – Наверное, да. Если бы умер, у меня всё так не болело бы.

– Флисс? Чарли? – взволнованно спросила Бетти, вскакивая на ноги.

– Мы тут, – донесся голос Флисс от очага. Бетти подбежала к ней и увидела, что сестра стоит на коленях, обнимая одной рукой Чарли. Маленькая сестренка так и не выпустила из рук дорожную сумку.

Чарли смахнула с носа перо и чихнула.

– Все кончилось? Мы сняли проклятие?

– Я… я думаю, да. – Бетти оглянулась. Все вокруг выглядело совершенно привычным, и на один жуткий миг ей показалось, что ничего не изменилось. Удалось ли им спасти еще кого-то из рода Уиддершинс? – Я больше не слышу ворон… и если Сорша не упала… – она заколебалась. – Но где она?

– Я здесь.

Сорша Спеллторн выступила из тени. Спутанные пряди волос лежали у нее на спине, отливая в полумраке рыжеватым блеском. Серебристые дорожки от слез пересекали грязное лицо – не омраченное подозрениями и безрадостными мыслями, теперь оно было определенно красивым.

– Уиддершинс, – медленно проговорила она, как будто в первый раз. В первый раз она произносила эту фамилию без ненависти. – Вы пришли за мной. Вы спасли меня.

Бетти посмотрела Сорше в глаза. Впервые с тех пор, как она узнала ужасную правду о своей связи с Прю, у нее с души упал груз. Семье Уиддершинс больше нечего было стыдиться.

– Да.

– Спасибо вам. – Сорша перевела взгляд на сумку. – Но… почему? Неужели моя сестра… – она прервалась и заморгала, как будто что-то попало ей в глаз. – Неужели Прю вас послала?

Бетти покачала головой.

– К сожалению, нет. Но именно благодаря ей мы получили доступ… к твоей магии. – Она указала на сумку. – Эти предметы передавались из поколения в поколение, пока не достались нам. Каждая из нас получила по одному предмету и могла пользоваться только им.

– Из поколения в поколение?.. Как долго?

– Около сотни лет, – ответила Флисс.

Сорша кивнула, разглядывая каждую из них. Потом ее глаза остановились на Колтоне.

– А ты? Ты тоже Уиддершинс?

– Э-э-э, нет. Я просто… как-то во все это втянулся.

Сорша опять посмотрела на сумку.

– Я думала, что не выберусь живой из этой башни.

– Я знаю, – надтреснутым голосом проговорила Бетти. – Знаю, сколько ты там провела. Видела слова, которые ты писала на стенах: злоба, трусость…

– Побег, – перебила Сорша и улыбнулась – грустно, но с теплотой. – Теперь это единственное важное слово. И, может быть, еще «прощение».

Флисс нахмурилась.

– То есть ты… простишь Прю? После всего, что она сделала?

Глаза Сорши подернулись пеленой.

– Если то, что вы говорите, правда, ее давно уже нет на свете. И я не думаю, что она была счастлива после всего, что совершила.

– Но она тебе завидовала! – выпалила Бетти. – Тому, кем ты была и что умела! Так сильно завидовала, что любой ценой готова была от тебя избавиться!

– Это правда, – согласилась Сорша. – Но зависть не уходит сама собой, когда ты получаешь то, чего хочешь. Если ты привык к этому чувству, ты просто найдешь другой предмет для зависти. Дело ведь не в самом этом предмете; дело в том, что тебе чего-то не хватает.

Щеки у Бетти вдруг стали мокрыми и горячими, и она, к собственному стыду, обнаружила, что плачет. Слова Сорши задели внутри нее какую-то душевную струну – глубоко укоренившееся чувство вины, которую она долго носила в себе, делая вид, что ее не существует. Временами она завидовала сестрам, особенно Флисс – за ее красоту и обаяние. Но сейчас Бетти улыбнулась, посмотрела ей в глаза, и они обменялись взглядами любви и понимания, на которые способны только сестры. Им не в чем было соперничать. Они были непохожими – но это их не разделяло. Наоборот, когда они были вместе, различия делали их сильнее.

– Там, снаружи, повсюду патрули, – вклинился Колтон. Он переместился к окну и выглядел таким напряженным, что Бетти показалось: стоит его тронуть – и сжатая пружина внутри него мгновенно распрямится. – Ну что, Бетти Уиддершинс, как мне отсюда выбраться? На Вороньем Камне мне оставаться нельзя, это как пить дать.

– Вместе со мной, – просто сказала Сорша, снова взглянув на сумку.

– То есть… мне пора вернуть свою щепотку магии? – дрожащим голосом спросила Чарли.

– Да, Чарли, – сказала Бетти. Она достала матрешек и провела пальцем по гладкому, искусно раскрашенному дереву. – Пора все вернуть. – Она передала кукол Сорше и молча смотрела, как Флисс и Чарли отдают девушке зеркало и дорожную сумку. Сорша взяла волшебные предметы и долго о чем-то раздумывала, а потом неожиданно повернулась к Бетти и протянула ей руку, в которой лежали куклы.

– Оставь их себе.

Бетти посмотрела на матрешек, отчаянно желая взять их назад, но совесть не позволяла согласиться.

– Большое тебе спасибо, но я не могу. Это было бы нечестно. Чарли и Флисс…

– Теперь их силы доступны вам всем, – сказала Сорша. – Вы это заслужили. – Она снова грустно улыбнулась. – К тому же это идеальный подарок для сестер, которые друг о друге заботятся. – Сорша вложила матрешек ей в руку. – Для настоящих сестер.

– Спасибо, – прошептала изумленная Бетти. Чувство благодарности теплой волной разлилось по телу – не менее пьянящее, чем магия.

Флисс подошла к Колтону.

– Ну что, на этот раз действительно пора прощаться, – тихо сказала она.

Он кивнул, хмуро глядя своими темными глазами.

– Пожалуй, что так.

Где-то наверху скрипнула половица.

– Бетти? – прогремел бабушкин голос. – Фелисити? Шарлотта?

Сестры застыли, заслышав на лестнице звук шагов.

Флисс первой пришла в себя.

– Уходите, скорее, – шепнула она.

Колтон быстро обнял Чарли, а потом чмокнул Флисс в щеку.

Она коснулась пальцами лица в месте поцелуя.

– А это зачем?

– На удачу. – Он вдруг улыбнулся. – Впрочем, мне кажется, вы ее сами себе обеспечили. – Он повернулся к Бетти и протянул ей руку. – Я буду по тебе скучать, Бетти Уиддершинс. Не вздумай меняться. – Он поколебался. – Мы же друзья?

Бетти сжала его руку.

– Что-то вроде того. И еще, Колтон… – Он внезапно стиснул ее в объятиях, и она приглушенно закончила: – …спасибо.

Колтон улыбнулся.

– Было приятно помочь. Ну, почти всегда приятно.

Сорша спрятала зеркало в складках одежды и взяла сумку, готовая отправляться в путь.

– Прощайте, сестры Уиддершинс. Теперь у вас есть собственная магия.

Потом она взяла Колтона под руку и что-то прошептала – так тихо, что никто не разобрал, что именно.

Не успела Бетти и глазом моргнуть, как они исчезли – и только несколько вороньих перьев закружились в воздухе, напоминая о том, что они только что были здесь.

– Галки-нахалки! – воскликнула бабушка. Сестры разом вздрогнули и повернулись к ней. В волосах у нее торчало черное перо, из-за чего бабушка была похожа на сердитую старую индюшку. – Где вас носило? Весь Вороний Камень перекрыт, узники сбежали из тюрьмы, а вы валандаетесь непонятно где?

Она пригляделась к Флисс.

– Вижу, ты все-таки последовала моему совету и обстригла свою гриву. Хорошо хоть посетители больше не будут жаловаться, что у них волосы в пиве. Но это не ответ на вопрос о том, где вы шатались! – Она погрозила Бетти пальцем. – Это все ты задумала, верно? И что это за перья, во имя пресвятого виски? Как будто всех ворон с Туманных топей собрали и перебили! – Она с подозрением посмотрела на Чарли. – Это ты снова тащишь в дом дохлую живность, чтобы похоронить? Этому пора положить конец, юная леди…

– Нет, бабушка, – тихо сказала Чарли. – Я на этот раз никого домой не принесла… ну, по крайней мере, никого дохлого…

– Чарли! – угрожающе воскликнула бабушка, но та продолжила:

– Нам надо было спасти Соршу Спеллторн и разрушить проклятие…

– Проклятие? Какое еще проклятие? – бабушка всплеснула руками. – Вы со своими играми меня с ума сведете. Когда звонит тюремный колокол – не время для забав, ясно вам?

– Да, бабушка, – хором ответили они.

Банни смягчилась, сама утомленная своей гневной речью. Она взяла стул, тяжело на него опустилась и начала обмахивать лицо морщинистой рукой.

– Наша Кларисса тоже любила такие игры. И история про Соршу Спеллторн ей всегда нравилась.

– Что за история, бабушка? – осторожно спросила Бетти и предупреждающе взглянула на Чарли, чтобы та помалкивала.

Бабушка нахмурила брови.

– История о том, как она исчезла из башни, конечно! Ее же все знают. Кларисса на пару с вашим папой меня до исступления доводили – заставляли рассказывать им эту историю, чтобы они ее потом разыгрывали по ролям. Кларисса любила изображать Соршу. А бедному Барни доставалась роль беса или вороны. – Она хмыкнула. – Она и сейчас такая же командирша.

– Она что, жива?.. – спросила Бетти.

Бабушка изумленно воззрилась на нее.

– Бетти, с тобой все хорошо? Ты сегодня какая-то странная, совсем не такая смышленая, как обычно. – Она положила ей руку на лоб. – Вроде бы не горячий…

Бетти выдавила улыбку. Какое-то незнакомое чувство покалывало ее изнутри, словно теплый песок. Кажется, впервые в жизни она почувствовала себя полностью довольной. Ошеломленной, но счастливой.

– Мы просто… просто решили над тобой подшутить. Со мной все хорошо, бабуля, честно.

«Это правда, – поняла она. – Со мной действительно все хорошо».

– Хм-м-м. – Бабушка отвела руку и встала. – Подшутить, выходит? – Она взяла из-за стойки стакан и плеснула себе виски. – Посмотрим, как вы повеселитесь, если вас на две недели запрут дома и нагрузят работой. Может, стоит спросить вашего папу, что он об этом думает? Гляньте-ка, а вот и он…

– Что?! – Бетти повернулась ко входу. Загремел замок, и кто-то толкнул дверь снаружи. Внутри нее волной поднялась надежда. Но этого же не может быть…

Барни Уиддершинс стоял на пороге, стряхивая с ботинок опавшие листья. Щеки у него раскраснелись на холоде.

– Эй, вы трое! – воскликнул он сердито, закрывая дверь, в которую задувал ветер. – Я вас всюду обыскался! – Он помолчал, всматриваясь в их пораженные застывшие лица, и в глазах у него блеснул огонек. – Надеюсь, бабушка уже успела вас отчитать, так что мне не придется.

– Папа? – выдавила из себя Бетти, не веря своим глазам. В дрожащей руке загремели матрешки. Она не думала, что сможет не только снять проклятие, но и изменить что-то еще, – однако вот же он, папа, прямо перед ней. Ее сердце, раньше покрытое коркой льда, теперь как будто оттаивало. Годы, проведенные без него, никуда не денутся, но теперь у них будет время всё наверстать.

– Что… что ты здесь делаешь?

Он хохотнул.

– Ну, насколько мне известно, я тут живу!

– Тебя что, отпустили раньше срока? – натянуто спросила Флисс. Никто из сестер не шелохнулся.

– Откуда? – папа шагнул к Чарли, поднял ее и усадил к себе на плечо. Та настороженно на него посмотрела, потом нерешительно протянула руку и потрогала его за нос.

– Из тюрьмы, – сказала она.

– Из тюрьмы? – папа рассмеялся и тоже дернул ее за нос. – Ах ты моя проказница! Я – уважаемый человек.

– О да, конечно… – протянула бабушка, закатив глаза. – Барнаби, ты сегодня от них толку не добьешься. Они играют в очередную дурацкую игру. Я уже пригрозила, что запру их дома на две недели…

Прежде чем бабушка успела еще хоть что-то добавить, Бетти встала, подошла к отцу и неуверенно обняла его, в глубине души боясь, что он сейчас растворится в воздухе, как туман над топями. Спустя миг к ней присоединилась Флисс, и Бетти почувствовала у себя в волосах папино дыхание.

– Это правда ты, – пробормотала она, уткнувшись ему в пальто. Оно пахло сухими листьями и холодом – а под ним был отец: теплый, основательный, настоящий.

– Они могут быть такими сладенькими-сладенькими, что твой тыквенный пирог, когда захотят, – с подозрением сказала бабушка. – Но это ничего не изменит, не обольщайтесь! Запру на две недели!

– Это нечестно! – возмутилась Чарли. – После всего, что мы сделали…

– Уговорю ее на одну неделю, – прошептал папа.

Бетти повернулась к Флисс, и они незаметно улыбнулись друг другу.

– Неделя – это недолго, – сказала Флисс. Глаза у нее сияли.

– Недолго, – согласилась Бетти. – Теперь всё время мира в нашем распоряжении.



Эпилог

– Знаешь, – задумчиво сказала Флисс на исходе недели, вытирая стаканы, – с тех самых пор, как мы вернулись и встретили папу, я все думаю…

– О чем? – Бетти оторвалась от доски, на которую она мелом выписывала блюда дня.

– Могли бы мы сделать больше, изменить… изменить мамину судьбу? – Флисс перешла на шепот. – У нас ведь была сумка, Бетти! Что, если бы мы вернулись в ту ночь, когда она умерла, и отговорили ее идти в туман?

– Даже если бы мы до этого додумались, она бы, наверное, ушла еще быстрее, увидев нас из будущего, – сухо ответила Бетти. Втайне она сожалела о том же, но здравый смысл подсказывал, что с тех пор, как проклятие пробудилось, их действия были предрешены. Пора было оставить прошлое позади и строить планы на будущее – благо теперь оно у них было. – Мы приняли решение, Флисс. Нам нужно было снять проклятие и вернуться к бабушке, и мы это сделали. Мы спаслись сами и спасли еще девять девушек из рода Уиддершинс. Многие ли могут таким похвастать?

– Знаю, – уступила Флисс. – Ты права.

– Не говоря уже о том, что мы помогли не одному, а сразу двум людям сбежать из тюрьмы, – добавила Бетти. – Я бы сказала, что теперь многое изменилось. Ты, например, уже неделю продержалась без поцелуев… – добавила она с улыбкой и пригнулась, когда Флисс в шутку замахнулась на нее полотенцем и возмущенно крикнула «Эй!».

Потом, отложив полотенце в сторону, Флисс взглянула через окно куда-то вдаль и задумчиво сказала:

– Думаю, я пока завяжу с поцелуями. Пока не найдется кто-то… достойный этих поцелуев.

– Наверное, оно и к лучшему, – сказала Бетти. – На Вороньем Камне ты все равно уже почти всех перебрала… ай! – И она рассмеялась: Флисс все-таки попала по ней полотенцем. Потом ее улыбка угасла. – Мы изменили… достаточно. Больше, чем надеялись. Ожидать, что все будет идеально, – все равно что предполагать, что Чарли наденет кружевное платьице и будет играть с куклами в чаепитие.

– Чего?! – возмутилась Чарли, вылезая из камина при упоминании своего имени. – Я никакое кружевное платьице не надену!

– И это тоже к лучшему, – заметила Бетти. – Посмотри, ты вся в саже! Что ты там делаешь?

Чарли показала ей язык.

– Ищу Прыг-скока!

– Лучше сама скачи отсюда, пока бабушка не увидела, – сказала Бетти, кивнув на дверь. – Вон она идет!

– Сорока-морока! – пробормотала Чарли, отряхиваясь от золы.

Дверь в «Потайной карман» распахнулась, и вошла бабушка с полной корзиной покупок. За ней по пятам шел Фингерти, нагруженный еще двумя корзинами.

– Уже можем открываться, девочки, – сказала бабушка, сгружая покупки. – Строго говоря, у нас еще пять минут. Но для тебя, Симус, я сделаю исключение, раз уж ты в последние дни такой помощник.

– Угу, – кивнул Фингерти и подмигнул сестричкам. – И герой, Банни! – Он выпятил свою щуплую грудь. – Поймал самого отъявленного жулика на всем Вороньем Камне, не забывай!

– Такое забудешь, – сказала бабушка. – Флисс, налей мистеру Фингерти как обычно, а потом ступайте втроем в гавань. Вас папа ждет.

– Папа? В гавани? – Бетти удивленно переглянулась с Флисс. Для чего они ему там понадобились? Сегодня не базарный день, торговых кораблей не будет. И почему бабушка так многозначительно улыбается? – Бабушка, но зачем…

Та махнула рукой, просыпав табак из незажженной трубки.

– Сами узнаете, и… – она замолчала и гневно сверкнула глазами. – Чарли? Чарли! Почему у меня весь пол в саже?

Чарли выскочила из-под стола.

– Папа зовет! – крикнула она и помчалась к двери. – Пока-пока!

– Ладно, идем! – сказала Флисс, кивая Бетти и снимая с себя передник.

Они оставили бабушку ворчать в трактире и, весело хихикая, побежали вслед за Чарли – по петляющим улочкам, мимо перекрестка, мимо переправы, прямо в гавань.

– Где он? – спросила Чарли, пока они искали его среди рыбацких лодок. Она щурилась на солнце и выдыхала облачка пара в холодный ноябрьский воздух. – Погодите, я его вижу… но чья это лодка?

Бетти поставила ладонь козырьком и пригляделась. Плотная папина фигура возвышалась над небольшим суденышком, которое качалось на волнах у пристани и сверкало свежей изумрудно-зеленой краской.

– Наша, – прошептала Бетти, чувствуя, как ее наполняет ликование. – Он все-таки ее починил!

И она, не успев опомниться, стремглав бросилась к лодке. Она стрелой неслась по пристани, Чарли и Флисс не отставали.

Отец усмехнулся, когда они наконец добрались до места причаливания.

– Я уже заждался!

– Мы тоже! – не осталась в долгу Бетти, и сестры забрались на борт.

Отец отвязал лодку, которая чуть раскачивалась в такт волнам, легко оттолкнулся от пристани, и они заскользили по воде. Направив лодку от берега, отец взглянул на небо.

– Погода хорошая, и еще только полдень. Можем хоть весь день кататься. Ну что, куда направимся?

– В Притопье, – тут же сказала Бетти.

– В Притопье? – переспросил папа и пожал плечами. – Ну, в Притопье так в Притопье.

Бетти поудобнее устроилась на скамье, не сводя глаз с пятна земли на горизонте. Может, поездка в Притопье и меркла на фоне иных экспедиций, которые она задумывала, но это было только начало. И любая неизведанная территория, даже самая маленькая, – это приключение, решила Бетти. Это уже победа. Еще будет время для более далеких и долгих путешествий.

Еще будет время.

– Все хорошо? – спросил папа, обеспокоенно глядя на Флисс.

Та кивнула и глубоко задышала, принимая привычный зеленоватый оттенок.

– Бывало и лучше, – пробормотала она, встретившись взглядом с Бетти. – Но бывало и хуже.

– Как называется эта лодка? – спросила Чарли. – На ней ничего не написано.

И правда, подумала Бетти. Лодку резко качнуло.

– Надо ее как-то назвать, папа, – поддержала она.

– Ну само собой. – Папа повернул налево. – Я подумал – может быть, вы сами выберете имя?

– Давайте назовем ее «Дорожная сумка», – тут же заявила Чарли.

Папа рассмеялся.

– Нельзя называть лодку в честь сумки!

– А почему нет? – спросила Чарли. – Лодки называют в честь самых разных вещей, в основном дурацких!

– Чарли права, – согласилась Бетти. – Это… это из одной сказки. Про волшебную сумку, которая может перенести тебя куда угодно. Отличная штука. – Она замолчала, впервые осознав, что эту историю не знает никто, кроме них. Потому что в этой реальности никому не передавали сумку и зеркало – только матрешек, а их Бетти получила от самой Сорши. Это прошлое помнили только они; это был их общий секрет. Тот секрет, которому они были обязаны будущим.

Она сунула руку в карман, где угнездилась теплая деревянная фигурка. Бетти погладила пальцем гладкую поверхность матрешки, вспоминая другое путешествие в Притопье – в роковую туманную ночь, когда она была еще такой наивной и неискушенной.

– Тот, кто пробует, – побеждает, – тихо прошептала Бетти.

Отныне она стала Бетти Отважной, Бетти-Путешественницей.

И теперь, когда сестры были рядом, она была готова ко всему.



Благодарности

Дорога на Вороний Камень была нетрудной, но выбраться оттуда без дорожной сумки оказалось той еще задачкой.

Наверное, это не совпадение, что все сестры Уиддершинс оплакивают утрату родителей – как и я. Хотя писательство стало для меня побегом от реальной жизни, я вскоре затерялась в тумане неопределенности и в противоречиях времени, которых так много в работе редактора.

Но мой агент Джулия Черчилль провела мою лодку через скалы. Спасибо тебе за все – особенно за последние пару лет.

Мои редакторы Люси Роджерс и Мэтти Уайтхед расправились с лишними обломками почище Чертовых Зубов и предложили много остроумных решений. Спасибо вам обеим! Дженни Гленкросс подсказала мне недостающий ингредиент, которого я не замечала, а Рейчел Манн и Лина Лейн внимательно изучили все детали. Эти пять человек составили настоящую матрешку – от внешней, которая удерживает всех вместе, до меньшей из всех, укрытой в самой середке. Без любой из вас набор был бы неполным.

Спасибо и другим членам команды S&S – Алексу, Лауре, Оливии и всем остальным – за поддержку и веру в Уиддершинс.

Мелисса Кастрильон и Дженни Ричардс, спасибо вам за самую чудесную, самую волшебную обложку, о какой я только могла мечтать!

Когда кому-то нравится твоя история – это всегда прекрасно, но, когда я удостоилась похвал от настоящих богинь писательского мастерства Софи Андерсон, Алекс Белл, Эби Эльфинстон, Тамсин Мюррей, Эммы Кэрролл и Керри Бернелл, у меня голова закружилась от счастья. Спасибо вам всем за уделенное мне время, за щедрость и доброту.

И еще я благодарна своей семье. В нашем гнезде теперь два пустых места, но любовь придает нам сил. Спасибо моей изобретательной кукушке Карлин за «Потайной карман» и серебрику, спасибо моим добрейшим и почти во всех отношениях идеальным сестрам, которые не стали возражать против того, чтобы я перетасовала их черты и перенесла в книгу.

Вперед, Уиддершинс!



Тест: кто ты из сестер Уиддершинс?

1. Каким словом ты бы себя описала?

а) Смелая.

б) Заботливая.

в) Озорная.



2. На вечеринке ты…

а) Разговариваешь с загадочными незнакомцами.

б) Следишь, чтобы у всех были полные стаканы и всем было весело.

в) Опустошаешь холодильник.



3. Что бы ты хотела получить в подарок?

а) Путешествие на воздушном шаре.

б) Стихотворение, написанное от руки.

в) Домашнего питомца.



4. Ты слишком уж любишь…

а) Ввязываться в неприятности.

б) Собственное отражение.

в) Тортики.



5. Отпуск своей мечты – это…

а) Провести три ночи подряд в тропическом лесу, проверяя маршрут по карте и преодолевая препятствия.

б) Всей семьей отправиться в путешествие в трейлере, днем собирать ягоды, а вечером сидеть у костра.

в) Провести неделю в приюте для животных, кормить новорожденных ягнят и вязать свитера для неоперившихся цыплят.



6. Во что ты больше всего любишь играть?

а) В охоту за сокровищами.

б) В поцелуйчики.

в) В шашки конфетами.



7. Что ты делаешь, когда тебе грустно?

а) Смотришь на звезды и придумываешь, как разобраться с трудностями.

б) Проводишь время с любимыми людьми.

в) Устраиваешься на диване с котом в обнимку и ешь мороженое.



8. Ты готова нарушить правила, если…

а) Тебе скучно.

б) Ты влюблена.

в) Ты голодна.



Больше всего «а»: Бетти

Ты мечтаешь о приключениях и всегда готова очертя голову кинуться в неизведанное – даже если это против правил. Ты смелая, независимая и находчивая, и другие приходят к тебе за советом, хотя твоя прямота временами выходит тебе боком. Тебя восхищают новые места и люди – но не оставляй за бортом тех, кто давно с тобой рядом.



Больше всего «б»: Флисс

Одна из твоих самых привлекательных черт – доброта. Для тебя нет лучшей награды, чем проводить время с теми, кого ты любишь, и делать людей счастливыми. Ты обычно ведомая, а не ведущая, но не бойся время от времени возвращаться с небес на землю и брать дело в свои руки. Учитывая, сколько в тебе обаяния и упорства, ты еще удивишься, узнав, на что способна.



Больше всего «в»: Чарли

Озорная и отважная, ты никогда не упустишь шанса поразвлечься. Твоя преданность родным и близким так же непоколебима, как твой дух: тебя почти ничего не может напугать. Хотя ты предпочитаешь четвероногих друзей двуногим, с тобой очень приятно проводить время: ты невероятно смышленая и проницательная… когда не отвлекаешься на очередного пушистого зверька или на урчание в собственном животе!