Жужжание нарастало, и мужчины послушались ее. Через несколько секунд показалась пара дронов с выключенными огнями. Они несколько раз облетели вокруг вертолета, а потом разделились, направившись в разные стороны, и гул их двигателей стих.
Кори, Уоттс и Скип переглянулись.
— Что будем делать? — спросил Уоттс.
— Нам надо в Першинг, — объявил Скип. — Там моя сестра.
— Это форменное самоубийство, — возразил Уоттс.
— Они схватили мою сестру!
— Нужно отсюда выбраться, а потом отправим в Першинг военных, — сказал Уоттс.
— Как? — сердито бросил Скип. — От нас до ближайшего города сорок миль. Несколько дней уйдет только на то, чтобы добраться до проезжей дороги. У нас ни воды, ни еды. И эти люди знают, что мы где-то здесь, а если нет, то скоро узнают. Нас поймают в два счета.
— Я согласна со Скипом, — заявила Кори. — Меньше всего они ожидают, что мы сами отправимся в Першинг.
Все умолкли. Наконец Уоттс кивнул:
— Тогда нам нужен план, и осуществить его мы сможем только в темноте, поэтому надо спешить.
— Первым делом уйдем с места крушения, — предложила Кори. — А то их военные окажутся здесь раньше наших.
— Они уже в пути, — произнес Уоттс.
И действительно, теперь сверху доносился звук погромче — приближающийся шум вертолетных винтов.
57
Норе казалось, будто она целую вечность просидела с Таппаном в почти пустой камере. Она молчала, пытаясь хоть как-то упорядочить царивший в голове хаос и придумать, что делать. В широких коридорах за монолитной дверью стояла такая же тишина, лишь время от времени по ним разносились шаги.
— Лукас? — наконец произнесла Нора.
После долгого молчания собственный голос звучал непривычно.
Сидевший рядом с ней на койке Таппан не ответил.
— Лукас, я тут подумала… — снова начала Нора.
Но, повернувшись к Таппану, она осеклась. Предприниматель будто превратился в статую: он смотрел прямо перед собой застывшим, невидящим взглядом.
Нора отстранилась, сжала кулак и ударила Таппана по руке.
— Эй! — вскинулся он и потер руку. — За что?
— Ты слишком ушел в себя. Нужно было как-то привлечь твое внимание.
Таппан сердито взглянул на нее. Половина его лица была в запекшейся крови, и он напоминал двуликого Януса.
— Вовсе не обязательно ставить мне синяк.
— Потом сможешь меня уволить. А сейчас скажи, о чем ты думал.
Таппан молчал, массируя руку.
— Я во всем виноват. Ничего вокруг не замечал, кроме наших достижений. К тому же из-за своей успешности привык легко решать все проблемы деньгами, вот и проморгал тревожные сигналы.
— Что еще за сигналы?
— Сперва какие-то люди тормозили мой проект, и вдруг они резко успокоились. А после пропал Битан. — Таппан покачал головой. — Конспирологи с самого начала были правы. Заговор существует, причем гораздо более зловещий, чем мы могли представить. Мне следовало ожидать подобной реакции на наши действия.
— Раз уж мы во чреве этого зверя, давай лучше подумаем, что делать.
— И что ты предлагаешь?
— Полковник позвал нас в свою команду. Надо взвесить все за и против.
Нора потянулась к Таппану, заключила его в ободряющие объятия и тихонько шепнула на ухо:
— За нами следят, разговоры подслушивают.
Таппан кивнул и произнес:
— Я практически уверен: этот тип нас прикончит, что бы мы ни решили.
— А может, и нет.
— Обоснуй.
— Эта организация работает неофициально, — произнесла Нора.
Догадается ли Таппан, что она тянет время, и подыграет ли ей?
— Вот уж точно. Битана они, наверное, тоже «неофициально» убили.
— Я про то, что они не трубят о себе на каждом углу. Эти люди ничего не делают сгоряча. Сколько мы уже ведем раскопки, недели две? И все это время они наверняка следили за нами. Они перешли к действиям, только когда у них не осталось другого выбора: мы вот-вот должны были сделать сенсационное открытие. Они работают осторожно, методично.
Таппан решительно покачал головой. Нора упрямо продолжила:
— Ликвидировав нас всех, они бы раскрыли себя. Нет, на это они не пойдут.
— Откуда такая уверенность? — Таппан повел рукой вокруг. — Ты сама видела, какой у них размах. Как только расскажем Рашу все, что знаем, он нас уберет.
— Это вряд ли. В каком-то смысле они в еще большем неведении, чем мы. Им ведь ничего не известно о нас и о том, насколько далеко информация вышла за пределы нашего круга. Вспомни, полковник первым делом спросил, кто еще знает о нашем открытии. А еще он сказал, что мы можем стать ценными членами его организации.
— Если думает, что после такого я буду плясать под его дудку, пусть идет куда подальше!
Нора помолчала. Она так и не поняла, что задумал Таппан. Но долгие разговоры шепотом их погубят. Вне всяких сомнений, их не просто подслушивают — за ними наблюдают.
— Плясать под дудку Раша мы не станем. Но надо хотя бы обдумать его предложение.
— Зачем?
— Как это — зачем? — Нора рассмеялась. — Так мы, может быть, спасем жизнь остальным, вот зачем! Взгляни на ситуацию с точки зрения Раша. Тебе принадлежит компания «Космические системы „Икар“» и половина ветровых турбин в Северной Америке. В твоем распоряжении огромные ресурсы, и в некоторых областях у тебя их наверняка больше, чем у Раша и компании. Ты будешь ставить свои условия. Раш крайне заинтересован в том, чтобы тебя завербовать.
— Что-то не вижу здесь нехватки ресурсов.
— Разве ты не заметил, что пространство они занимают огромное, а народу раз-два и обчелся?
— Заметил. Видимо, все их суперсекретные агенты на задании, всаживают пули в каждого, кто что-то знает или может знать.
Нора отмахнулась:
— Нет. Эти люди продумывают каждый шаг. Раш сказал, что его организация находится в состоянии войны. Но где же войска? Готова поспорить, что в сорок седьмом найти новобранцев было намного проще, чем сейчас. Только представь: бессчетное количество солдат демобилизовались после Второй мировой, набирает обороты холодная война и связанная с ней паранойя, патриотизм достиг исторического максимума. Стоит ли удивляться, что почти во всех научно-фантастических фильмах того времени фигурируют злобные пришельцы, сеющие разрушение? — Нора выдержала паузу. — Сейчас другие времена. Наши страхи изменились. А у них все осталось по-прежнему.
— Значит, ты им веришь? — спросил Таппан. — Насчет того, что пришельцы готовятся напасть на нашу планету?
Нора отчаянно надеялась, что Таппан понимает: она выигрывает время, разыгрывает спектакль для людей, которые их слушают.
— Раш упоминал документальные доказательства и выразил готовность показать их нам. Он говорил искренне. Надо бы взглянуть на эти доказательства.
— Ну хорошо, — после долгой паузы ответил Таппан. — В твоих словах есть резон. Ради самих себя мы должны узнать, почему Раш так убежден, что Земля в опасности. Это наш долг перед наукой. — Вдруг Таппан взял лицо Норы в ладони. — И если как следует поразмыслить, то сотрудничество гораздо лучше второго варианта. — Он поцеловал Нору. — Знаешь, что ты удивительная женщина? Только, пожалуйста, больше не надо меня бить.
— Обещаю, — ответила Нора.
В коридоре раздались шаги, щелкнул замок, и Таппан с Норой отпрянули друг от друга. На пороге стояли двое вооруженных до зубов охранников — те же самые, которые привели пленников в камеру. Не произнося ни слова, они жестами велели Норе и Таппану встать и выйти. А потом, один впереди, второй сзади, повели Нору и Таппана обратным маршрутом. Но на этот раз они миновали массивную дверь, прошагали по широкому коридору и остановились у огромных двустворчатых ворот. На одной из створок были нарисованы большие белые цифры: 019. Солдат набирал на кнопочной панели код, пока его напарник следил за подконвойными. Ворота бесшумно раскрылись, за ними скрывался гулкий ангар. Солдаты подтолкнули Нору вперед, она вошла, осмотрелась, и у нее от потрясения перехватило дух.
58
В темноте перед ними возвышалась ограда, а сверху тускло поблескивали в свете звезд кольца колючей проволоки. Они тихо подобрались к ограде и остановились, чтобы осмотреться. Кори поискала камеры видеонаблюдения, но не заметила ни одной. Ограда выглядела ветхой и ржавой, но первое впечатление оказалось обманчивым. Через равные интервалы были развешены помятые таблички «Не входить» и «Опасно: высокое напряжение». А за сеткой Кори разглядела темные силуэты строений.
— Обратите внимание на два толстых провода, — прошептал Уоттс. — Они изолированные. Эта штука под электротоком.
Скип кивнул:
— Не удивлюсь, если здесь еще и сигнализация установлена.
— Как же мы попадем внутрь? — спросила Кори.
— Хороший вопрос, — пожал плечами Уоттс.
Некоторое время они стояли, глядя на ограду. Даже если удастся через нее перелезть, не получив удара током, а это вряд ли возможно, сработает сигнализация, ведь Скип наверняка прав. На той стороне их быстро поймают.
— Может, устроим короткое замыкание? — предложил Скип.
— От этого сигнализация сработает еще раньше, — возразил Уоттс.
Кори услышала низкое уханье совы, а потом вдруг раздался треск, и футах в двадцати мелькнула вспышка.
Все трое пригнулись и обратились в слух.
— Что это было? — шепотом спросил Скип. — Сову током шибануло?
Уоттс подобрался к той части ограды, над которой сверкнуло, и жестом позвал остальных. Он опустился на колени, высматривая птицу, но через некоторое время недоумевающе покачал головой.
— Давайте пройдем чуть дальше, — шепотом предложил он. — Вдруг найдем слабое место?
Они шли и шли, но ограда выглядела неприступной. Время от времени Уоттс останавливался, чтобы осмотреть землю.
— Что будем делать? — наконец спросил Скип.
Уоттс покачал головой:
— Даже не представляю.
И снова тишину нарушил треск, и в сотне ярдов вновь сверкнуло.
— Может, тут бродит звериная стая? — предположила Кори.
— А вдруг нам повезло и это короткое замыкание? — возразил Скип. — Пойдемте посмотрим.
Они направились на север. Здесь ограда тянулась по кромке крутого обрыва, и Кори, Уоттсу и Скипу пришлось идти гуськом.
Уоттс опять пригнулся.
— Черт возьми! — (На земле валялась еще дымившаяся палка.) — Как такое возможно?
Скип тоже наклонился посмотреть. А шедшую последней Кори вдруг схватили сзади. Чей-то локоть сжимал ей шею, стальное дуло холодило висок. А потом ее утащили за камни.
Уоттс вскочил и выхватил револьвер, но стрелять не стал.
— Правильно делаете, что все просчитываете наперед, — произнес голос. — А теперь бросайте оружие.
Лайм. Должно быть, он забрал с места крушения вертолета пистолет убитого солдата.
Уоттс не шелохнулся.
— У вас никаких шансов, и вы это понимаете. Вытяните руку и киньте револьвер на землю, и побыстрее, иначе она умрет.
Уоттс подчинился, а Кори почувствовала, как Лайм полез в ее кобуру и забрал свой пистолет. Толкнув ее вперед, он вышел из укрытия и пинком отшвырнул револьвер Уоттса.
— У нас проблема, — произнес он. — Как попасть на другую сторону? Правильно, Кори? — И слегка встряхнул ее.
— Да чтоб тебя!
— А ведь из вас получался хороший агент. К сожалению, даже слишком хороший — учитывая обстоятельства. Я понял это, когда мы наблюдали за обыском дома Морвуда. Вы заметили то, что упустили даже мы. Искренне жаль, что мы вас теряем, но не могу сказать того же о ваших друзьях. — Лайм невесело рассмеялся. — Шериф, мне говорили, что вы талантливый стрелок. Да, около вертолета вы выхватили оружие раньше меня, а ведь этот мой психологический трюк прежде не подводил. Но вы дали мне уйти, и тут гордиться нечем. А у мистера Келли суицидальные наклонности, судя по тому, как он свалил вертолет.
Вдруг Лайм повалил Кори на землю и, продолжая держать Уоттса на мушке, приблизился к Скипу.
— Шевельнешься — исполню твое желание, прикончу.
Он заломил Скипу руку за спину, заставив его согнуться. Вдавив ему в ухо ствол пистолета, Лайм обратился к Кори:
— Можете встать. Но я должен видеть ваши руки.
Кори осторожно поднялась и выставила перед собой ладони.
Лайм продолжил:
— Я знаю, как решить нашу проблему. Мы все попадем внутрь, и на базе тотчас узнают о нашем визите. А поможет нам Элвин Келли. Да, Элвин? — Лайм развернул Скипа к ограде, не отводя пистолет от его уха. — Тут одиннадцать ампер и шесть тысяч вольт — больше, чем в электрическом стуле. Однажды при мне на ограду налетел олень — эффектное было зрелище.
Лайм потеснил Скипа к ограде. Кори слышала гудение проводов, в воздухе пахло электричеством. И вдруг она с ужасом поняла, что задумал Лайм. Сам оставаясь неподвижным, Лайм развернул Скипа к ограде. Кори изготовилась. Но стоило Лайму толкнуть Скипа, как тот вывернулся, и в этот момент Кори ринулась на Лайма и врезалась в него, точно лайнбекер в американском футболе.
Лайм и так уже потерял равновесие, а после этого удара бывший наставник Кори пролетел вперед; его собственная сила обратилась против него, и Скип высвободился из хватки. Лайм уронил пистолет, и тот выстрелил. Агент размахивал руками, как мельница крыльями, выгибался и пыхтел, изо всех сил пытаясь обрести равновесие. Но это ничего не дало — он опрокинулся назад и от головы до бедра соприкоснулся с оградой.
Оглушительный треск, ярчайшая вспышка. Искры роем взлетели в ночное небо, как над потревоженным костром, и Лайм коротко вскрикнул. Раздался треск — такой бывает, когда мясо жарят на жиру. Пламя охватило одежду, потом волосы. Проволока вокруг лопалась и плавилась, качаясь в такт конвульсиям. Глаза Лайма налились кровью, раздулись до огромных размеров, а потом лопнули один за другим.
И наступила тишина, если не считать потрескивания загоревшейся возле мертвеца травы. Поврежденные провода болтались в воздухе, время от времени безобидно искря. Дымящиеся останки Лайма прилипли к ограде, отчего она прогнулась внутрь, а витки колючей проволоки частично расплавились и сползли вбок.
Несколько секунд никто не двигался с места. Зрелище повергло в ужас, но отвести взгляд Кори была не силах.
— Эй! — воскликнул Скип, сразу приведя остальных в чувство. — Электрическая цепь разорвана, мы можем попасть внутрь! Скорее!
Он поспешил к дыре и запрыгнул на труп, который закачался под ним, будто висел на пружинах. Скип осторожно раздвинул оплавленную колючую проволоку, затем поднырнул под нее и оказался на территории полигона.
— Быстрее! Сюда придут с минуты на минуту!
Кори подняла с земли свое оружие и стрелой промчалась по импровизированному мосту, от которого исходил запах пережаренного бифштекса, и пролезла через дыру. Уоттс последовал за ней.
— Спрячемся в развалинах, — предложил Скип.
Они забежали в бывшую казарму, где призрачными рядами стояли сгнившие койки, и укрылись в небольшом закутке в дальней части помещения. Разбитое окно выходило на север.
— Ребята, вы что, заранее отрепетировали этот бойцовский прием? — спросил Уоттс.
— Нет, тупо повезло, — ответила Кори и обратилась к Скипу: — А почему он называл тебя Элвином?
— Не важно.
Они ждали, переводя дух. Через несколько секунд Кори уловила низкую вибрацию. Посмотрев в окно, она заметила, как от склона неприметного холма отделился прямоугольник — вернее, этот прямоугольник был частью склона.
— Видели? — прошептал Скип. — Это ворота. Их встроили в холм.
В образовавшемся отверстии показались огни, и снизу на высокой скорости выехал джип, а за ним второй. Лучи фар пронзили темноту. Машины помчались к ограде, где труп Лайма висел среди горящей травы.
— О господи! — воскликнул человек в военной форме, выпрыгнув из затормозившего с визгом джипа.
В прохладном ночном воздухе его голос разносился далеко.
Из машин высадились остальные с оружием на изготовку.
— Этот придурок хотел перелезть через ограду, — сказал второй солдат.
— Как его вообще сюда занесло?
— Может, он из упавшего вертолета?
Военные столпились вокруг обугленного трупа.
— Посмотри, нет ли при нем документов.
Кори наблюдала, как они возились с мертвецом: сначала отрывали его от ограды, потом светили фонарем в лицо.
— Да чтоб меня! — вскричал командир. — Это же Лайм!
— Какого черта он на ограду полез?
— Вот идиот!
— Поджарился до хрустящей корочки.
Некоторое время военные разговаривали и между собой, и по рации, решая, как поступить. Через несколько минут тело погрузили в джип, подсоединили провода, залатали ограду и уехали обратно за ворота в склоне холма, после чего те медленно и бесшумно закрылись.
— Кажется, пронесло, — нарушила молчание Кори. — Что теперь?
Ей ответил Скип:
— Будем спасать мою сестру.
59
После этих слов ни Кори, ни Уоттс не двинулись с места, и она сразу сообразила почему: у них нет плана. Три человека против целой военной базы.
— Всех нам не одолеть, — произнес Уоттс. — Надеюсь, с этим никто спорить не будет?
— Я без Норы не уйду, — категорично заявил Скип.
— Пожалуйста, давайте подумаем, какие у нас варианты, — проговорила Кори. — Тут задерживаться нельзя, за помощью бежать некуда, к тому же у нас ни машины, ни радиооборудования. Следовательно, Скип прав: надо проникнуть внутрь.
— И что дальше? — спросил Уоттс.
— Снова рассмотрим варианты. Мы ведь не знаем, что внутри, много ли людей и насколько хорошо охраняется это место. Но у нас только один путь — вниз. Там и поразмыслим над планом.
— Другими словами, из огня да в полымя, — прокомментировал Уоттс. — Похоже, этот мерзавец Лайм был прав насчет вас, Скип: самоубийство чистой воды.
— Другого варианта у нас нет, — жестко возразила Кори. — Хватит тратить время на разговоры. Давайте узнаем, сколько у нас патронов.
Она извлекла магазин из «глока», принадлежавшего Лайму.
— Пятнадцать.
— У меня четыре, — доложил Уоттс.
— Очевидно, что эта база расположена под землей, — стал рассуждать Скип. — Значит, должны быть вентиляционные шахты или что-то подобное.
Они осторожно вышли из барака. Кори жестом показала, что нужно разделиться. Луна не светила, но небо над пустыней было таким ясным, что для ориентирования вполне хватало звезд. За бараками стояли другие ветхие строения и тянулся растрескавшийся бетонный плац, больше похожий на дорогу из щебня.
Они старались держаться в тени. Полигон выглядел таким заброшенным, что возникало ощущение, будто на много миль окрест нет ни души, и от этого особенно трудно было поверить, что под ногами целая секретная база.
— Сюда, — вдруг тихо произнес Скип.
Кори и Уоттс подошли и увидели, что Скип стоит на краю старой шахты с рифлеными стенками, уходящей на большую глубину. Сверху ее закрывала разъеденная ржавчиной проволочная решетка.
— Понюхайте, чем оттуда пахнет.
Кори склонилась над решеткой, и ее обдуло прохладным воздухом. Она уловила запахи разогретой электроники и, как ни странно, картошки фри.
— А вот и наш путь внутрь, — заявил Скип.
— Издеваетесь? — проговорил Уоттс, вглядываясь в темное жерло. — Вы же понятия не имеете, куда ведет эта дыра. А у нас даже фонаря нет. Вдруг застрянем?
— Хотите, я спущусь первым? — предложил Скип. — Разведаю.
— Тут без техники лазанья по трубам не обойтись, — возразила Кори. — У тебя такого опыта нет, а у меня есть.
— И речи быть не может! — воспротивился Уоттс. — Никто туда не полезет. Будем искать другой путь.
— Нет времени, — возразила Кори. — Полезу я.
— Нет, я, — заспорил Скип. — Там моя сестра.
— Не говори глупостей! Первым должен лезть опытный человек.
Не дожидаясь новых возражений, Кори выдернула незакрепленную решетку, села на край и свесила ноги. Она оглянулась на мужчин. В звездном свете «Резистол» смотрелся особенно нелепо: в изувеченной ковбойской шляпе Уоттс смахивал и на персонажа Чарли Чаплина — Маленького Бродягу, и на Чико Маркса
[36].
— Выбрось шляпу, — посоветовала Кори. — Если нас там убьют, хоть не будешь выглядеть по-дурацки.
— Со шляпой не расстанусь, пока не добуду другую.
— Как хочешь.
Кори полезла вниз, упираясь ногами в одну стенку шахты, а спиной в противоположную. Внизу зияла чернота, и разглядеть, насколько глубока шахта, не представлялось возможным.
Кори продвигалась медленно, используя классическую технику, основанную на силе противодействия. Скоро она скрылась в темноте. Подняв голову, увидела одну-единственную звезду, и это ее подбодрило. Но даже звезда исчезла, когда Кори спустилась еще ниже, и накатил первобытный страх. Вокруг царила такая мгла, что у Кори зарябило перед глазами. Неужели Уоттс был прав, когда говорил об опасности застрять? Неужели шахта сужается? Похоже на то…
Но Кори сказала себе, что у нее просто расшалились нервы.
Она замерла. Какая здесь глубина? Казалось, Кори спускается уже целую вечность. Мышцы дрожали от напряжения, колотилось сердце. Хотелось крикнуть — пусть ей ответят знакомые голоса, — но она боялась, что услышат внизу. Вот только есть ли там кто-нибудь? Вдруг эта шахта заканчивается тупиком и не хватит сил взобраться наверх? Или там, на дне, печь? Кори старалась не поддаваться панике и сосредоточиться лишь на продвижении.
Спустившись еще глубже, Кори заметила внизу слабое сияние. Но облегчение быстро сменилось тревогой: что — и кто — ждет ее там, внизу?
Она почувствовала, что туннель расходится, приобретая форму плашмя лежащей буквы «Т». И вот ноги коснулись дна шахты. Будто гора свалилась с плеч. Кори осторожно выпрямилась в полный рост и перевела дух. Тусклый свет шел из туннеля слева.
Кори опустилась на четвереньки и поползла по нему. Вскоре туннель закончился жалюзийным отверстием в потолке, через которое можно было разглядеть просторную неосвещенную комнату, полную мигающих серверов. Единственным звуком, который уловила Кори, был гул кондиционера. У двери в противоположной стене стоял мужчина с винтовкой, явно охранявший это помещение. Он жевал картошку фри и, похоже, ничего вокруг не замечал.
Кори выползла из туннеля, потом поднялась по шахте на несколько футов.
— Эй! — тихо позвала она. — Эй!
Сверху донесся такой же тихий ответ Уоттса:
— И тебе тоже «эй».
— По шахте можно пробраться внутрь. Спускайтесь. Упирайтесь ногами в одну стенку, а спиной и руками в противоположную. И хорошенько напрягайтесь, а то упадете. И я вас умоляю, не наделайте шуму.
— Понял тебя. Спускаемся.
60
Склад оказался гигантским даже по меркам огромного подземного комплекса. Вдоль армированных стен Нора увидела невероятное количество устройств: видеокамеры, компьютеры, следящие и записывающие приборы, сенсоры и целый ряд микрофонов «Нойманн» с большой диафрагмой. Потолка не разглядеть из-за проводов, студийных прожекторов и десятка маленьких штуковин из нержавеющей стали — вероятно, это мощная система пожаротушения.
Но вниманием Норы сразу завладело то, что находилось в центре обширного пространства.
В гигантской раме из матового черного материала лежал летательный аппарат. Едва взглянув на него, Нора сразу поняла: это нечто внеземное. Остатки ее скептицизма развеялись перед лицом такого сногсшибательного, неопровержимого доказательства. Поверхность предмета мерцала, будто жидкая ртуть. В свете прожекторов казалось, что она движется. Создавалось впечатление, будто корпус аппарата покрыли столькими слоями лака, что он стал выглядеть не как твердый предмет, а как прозрачный водоем. Нора не смогла бы даже сказать, какого он цвета, — это чудо словно объединило в себе их все; а может, перед ней и вовсе новый, не виданный прежде оттенок. Размерами аппарат не поражал: на вид раза в два меньше, чем лунный модуль корабля «Аполлон». Однако на этом сходство между ними заканчивалось. Плавные линии придавали корпусу удивительно естественную форму: он напоминал бескрылую птицу, которая парит в воздушных потоках. Ни острых углов, ни выступающих деталей, ни обозначений, ни иллюминаторов, только рядом с носом овальная щель. Жидкий металл вокруг нее закручивался бурным ядовито-зеленым водоворотом (Норе сразу вспомнилось Большое красное пятно на Юпитере). Корабль огораживали несколько высоких защитных барьеров, изготовленных из материала, похожего на графит. Они были расположены на некотором расстоянии от зонда и окружали его, как акустические экраны — микрофон на звукозаписывающей студии. Космический аппарат был обведен нарисованными на полу кольцами: внешнее — желтое, следующее — оранжевое, а третье, внутреннее, — красное. Между этими концентрическими кольцами Нора увидела всевозможные предупреждения и цифры.
Космический корабль. Это словосочетание пришло в голову само собой, будто вынырнув из подсознания. Но всего лишь через минуту у Норы не осталось ни малейших сомнений. Достижений человеческой науки недостаточно, чтобы создать такой корабль или хотя бы его модель. Несмотря на всю серьезность ситуации — вооруженные солдаты, вражеская подземная база, — Нора неожиданно почувствовала облегчение: ей больше не нужно сопротивляться. Она сбросит с плеч груз цинизма, неверия и научного скептицизма, и на смену этой тяжкой обузе придет ощущение чуда.
Не осознавая, что делает, охваченная благоговением, Нора шагнула к космическому кораблю.
— Я бы на вашем месте к нему не подходил, — произнес Раш.
Нора остановилась.
— Согласен, он кажется безобидным. Но внешность обманчива. В сорок седьмом, во время нашей первой разведывательной миссии, эта штука убила больше двадцати солдат. А когда мы проводили спасательную операцию, она отняла жизнь еще у десяти человек.
Нора слушала, не в силах оторвать взгляд от инопланетного корабля.
— Нам удалось доставить его сюда, в Першинг — других подходящих баз поблизости не оказалось, — только благодаря тому, что мы поместили его в защитный графитовый корпус. Графит — отражатель нейтронов, и как мы имели возможность убедиться, он нейтрализует этот объект. Точнее, частично нейтрализует, да и то лишь временно: похоже, зонд снова обрел поражающую способность путем адаптации. А значит, перевозить его на другое место рискованно. Впрочем, Першинг стал для нас идеальной базой: под заброшенным полигоном проложена сеть туннелей, которую легко расширить, к тому же повсюду опасные отходы и неразорвавшиеся снаряды, из-за которых доступ посторонним сюда закрыт.
Через некоторое время Нора задумалась, не обманывает ли ее зрение. Когда она только вошла на склад, готова была поклясться, что у инопланетного летательного аппарата длинная изящная шея, как у летящего гуся или лебедя. Но сейчас Нора оторопело моргала: то, что раньше напоминало шею, теперь походило на короткий усеченный конус. И это явление невозможно было объяснить ни игрой света, ни оптическими иллюзиями.
— Корабль только что поменял форму? — спросила она.
Раш вздохнул с досадой:
— Детали обсудим потом. А пока просто смотрите, так нам всем будет легче. Будьте добры, следуйте за мной.
Шаги полковника гулким эхом разнеслись по складу: он направлялся к небольшой смотровой зоне, расположенной у стены и увешанной оборудованием. Зона была огорожена защитными стенками из органического стекла.
Раш жестом велел Таппану и Норе сесть перед огромным монитором, затем расположился рядом с ними и потянулся к пульту.
— Сейчас я покажу вам краткую хронику, охватывающую прошедшие семьдесят пять лет, — произнес он. — Чтобы вы поняли, какова природа этого… приспособления. Просмотр много времени не займет.
Монитор ожил, и побежали старые черно-белые кадры: пленка поцарапана, искаженное изображение дергается. Появилось несколько современных предупреждений от Министерства обороны США и других структур: зрителям объясняли, что видеоматериалы засекречены, и грозили всевозможными карами за попытку их копировать или обнародовать каким-либо другим способом. Затем вместо названия на экране возникло слово «Альфа», и появилась пустыня: над безлюдной местностью раскинулось серое безоблачное небо, в котором светило такое же серое солнце. Нора почти сразу узнала второе место раскопок. Рельеф изменился, и все же он был безошибочно узнаваемым. Нора заметила, что участок земли оцеплен военными с оружием наготове. Рядом были припаркованы армейские внедорожники сороковых годов, грузовики для перевозки солдат и машины «скорой помощи». В центре лежал тот самый космический корабль, который теперь хранился на складе. Похоже, его наполовину выкопали из-под земли — или он именно так и приземлился? — а земля вокруг была покрыта большими темными пятнами.
— Съемку вели на следующий день после обнаружения объекта, — пояснил Раш.
На экране двое солдат осторожно направились к летательному аппарату. Тот, что впереди, держал прибор наподобие миноискателя, а второй нес карабин. Вот они подошли ближе, потом еще ближе. Если не считать изготовленного к стрельбе карабина, в их поведении не было ничего угрожающего.
Вдруг на экране возникла вспышка, и была она настолько яркой, что засветила пленку. Через несколько секунд свет погас. А когда место падения космического корабля снова появилось в кадре, солдаты исчезли, а на песке возле летательного аппарата появились два новых темных пятна.
— Вот так зонд встречал нас, — прокомментировал Раш. — Снова и снова.
— Он, наверное, решил, что солдаты вооружены, — предположил Таппан. — И он не ошибся.
Раш издал мрачный смешок.
— И в те дни, и впоследствии мы перепробовали все подходы, какие только можно вообразить. Чтобы наладить с этой штукой коммуникацию и продемонстрировать ей наши добрые намерения, привлекли лучшие умы. Но зонд отвечал только беспричинной агрессией. — Полковник кивнул в сторону космического корабля. — Как я уже сказал, он выглядит безобидным. Но на создание условий, в которых он ведет себя подобным образом, ушли десятилетия, и это достижение стоило нам миллионов долларов и очень многих жизней.
Тем временем пленка сменилась. На экране замелькали новые черно-белые кадры, однако угол съемки изменился, да и расстояние между оператором и объектом увеличилось. К летательному аппарату подъехали два танка: теперь он был извлечен из-под земли и лежал на боку — примерно так же, как сейчас в защитном корпусе. Танки остановились на некотором расстоянии от космического корабля, потом они дали несколько залпов в упор. Однако снаряды, похоже, не причинили ему никакого вреда.
— Значит, добрые намерения? — произнес Таппан.
— На дворе был сорок седьмой год, — ответил Раш так, будто это все объясняло.
Через некоторое время один из танков подъехал поближе. И снова вспышка и засвеченная пленка.
— В любом случае у людей нет технологий, с помощью которых мы могли бы повредить эту штуку, — проговорил Раш. — Или хотя бы заглянуть внутрь. Она пресекает все подобные попытки. Мы так и не смогли ничего из нее извлечь и разобраться, как она устроена.
Началась новая часть хроники. Соотношение сторон изменилось, к тому же пленка стала цветной. Кадры выглядели чуть размытыми, — похоже, снимали на видеокамеру. Космический корабль перенесли на склад, где сейчас находились Нора и Таппан, только помещение казалось просторнее — было меньше оборудования. Ученые в белых халатах и технический персонал в повседневной одежде — по которой Нора догадалась, что это семидесятые годы, — деловито суетились вокруг летательного аппарата, держась от него на безопасном расстоянии. Вот с потолка на проволоке спустили раму, в которой был закреплен миниатюрный компьютер компании DEC. Провода тянулись от него к измерительным приборам. Теперь видео передавало звук, и Нора услышала, как к космическому аппарату обращаются на нескольких языках, заверяя, что никто не причинит ему вреда: единственная цель людей — наладить с ним коммуникацию. Рама с компьютером медленно двигалась вниз. Конструкция напоминала огромного паука, спускающегося на своих нитях. Через несколько секунд заполыхало. В этот раз на объектив камеры явно поставили фильтр: Нора легко различила три отдельные вспышки, но больше ничего не рассмотрела.
— Мы подавали сигналы всеми возможными способами, — произнес Раш. — Шли на разные ухищрения, чтобы изучить объект или хотя бы осмотреть. Но какие бы оригинальные уловки мы ни придумывали и какие бы новейшие технологии ни использовали, дело заканчивалось провалом. Стоит подобраться к аппарату слишком близко, и его оружие моментально срабатывает.
— Скорее всего, это просто механизм самозащиты, — сказал Таппан.
Раш взглянул на него:
— Думаете? Если это устройство до такой степени высокотехнологичное, неужели за столько лет оно не сумело адаптироваться? Ведь научилось же его оружие справляться с графитом! Нет, объект упорно проявляет враждебность. Он убивает или разрушает все, что оказывается рядом с ним. Мы полагаем, не будь космический корабль поврежден (вы видели странную щель у него на боку), он был бы еще более смертоносным и представлял бы угрозу для всей планеты.
И снова скачок во времени. На новых кадрах склад выглядел почти так же, как сейчас. Нора минут пять следила за тем, как группа мобильных роботов старается приблизиться к летательному аппарату, используя разные тактические приемы, а потом за ними последовали несколько маленьких дронов. Но эти устройства постигла та же судьба, что и их предшественников.
— Мы все перепробовали, даже инертные компаунды, — проговорил Раш. — Благодаря дистанционным измерениям более или менее разобрались, как работает оружие, но так и не нашли способа обезвредить аппарат.
— Эти вспышки… — произнес Таппан. — Почему бы вам не воспользоваться замедленной съемкой, чтобы понаблюдать за процессом?
— Уже наблюдали. Судя по всему, оружие анализирует атомный состав объекта, который воспринимает как враждебный, а потом инвертирует его молекулярную структуру.
— Как это — инвертирует?
Раш опять вздохнул с досадой:
— Использует что-то наподобие дизъюнкции
[37] в логике, только применительно к материи и естественному состоянию объекта. Эта технология выше нашего понимания.
Фильм закончился, и экран погас. Раш повернулся к Норе и Таппану:
— Вопросы, которые вы задаете, свидетельствуют о вашем удручающем невежестве. Мы разобрались со всеми ими еще до вашего рождения. Может быть, в ближайшее время у вас будет шанс изучить сотни теорий, тысячи страниц научных работ, горы результатов исследований — терабайты информации, которые мы накопили. Учитывая, сколько проблем вы нам доставили, я проявил исключительное терпение. Вы должны уяснить одно простое обстоятельство. Все цепочки нашего тщательного анализа ведут к заключению: этот аппарат является оружием внеземной цивилизации, цель которой — или уничтожить нас, или завоевать. В лучшем случае мы имеем дело с разведывательным кораблем, выбирающим цели. Он настолько опасен, что на этой базе есть встроенная система самоликвидации — если зонд вырвется из-под контроля, он не сможет причинить вред человечеству. — И снова Раш перевел взгляд с Норы на Таппана. — Нет, вы только посмотрите на них! Настолько очарованы этой штуковиной, что даже не в состоянии увидеть всю картину. Кто знает, когда прилетит следующий зонд, исправный и даже, быть может, усовершенствованный? Вот почему мы, подразделение «Атропос», посвятили жизнь тому, чтобы пресекать все попытки установить контакт с пришельцами или привлечь их внимание. С проклятым электромагнитным излучением, которое исходит от Земли, мы ничего поделать не можем (во всяком случае пока), но приняли другие меры. — Полковник встал с кресла. — Вам представили доказательства. Я показал историческую хронику. Ничего не утаил. Нам пригодились бы такие люди, как вы: у вас, доктор Келли, есть научные знания, а у вас, мистер Таппан, — деньги и связи. Разумеется, нам известно о ваших отношениях, и мы не намерены им препятствовать. Итак, готовы ли вы служить нашему делу?
61
Кори находилась ближе всех к вентиляционному отверстию, а это значило, что именно она должна вылезать первой. В таком узком пространстве протиснуться мимо друг друга невозможно. То есть устранить охранника тоже предстояло ей.
Уоттс протянул Кори нож.
— Перережьте ему горло, — шепотом посоветовал он.
Кори замутило. Она еще ни разу не убивала человека, а уж так хладнокровно тем более.
Уоттс почувствовал, что она колеблется.
— Для этого нужно гораздо больше силы, чем может показаться. Если с первого раза не перережете хрящ, солдат еще может закричать.
Охранник возле двери доел картошку фри, и теперь он просто стоял ссутулившись: сразу видно, что он просто отбывает дежурство. Солдат оказался совсем немолод, на вид около пятидесяти. Не вояка, а унылая заезженная кляча.
— Я не смогу, — прошептала Кори.
— У нас нет выбора. И, судя по всему, эти гады взорвали всех, кто был в лагере.
Кори сглотнула ком в горле:
— Все равно не могу.
Уоттс немного помолчал и тихонько вздохнул:
— Уважаю вашу позицию.
Вдруг шериф громко постучал по стенке трубы.
Кори ждала, затаив дыхание. Солдат обернулся и окинул взглядом комнату — сначала посмотрел в одну сторону, потом в другую. Шагнул внутрь и нажал на выключатель; загорелся свет. Солдат оглядел комнату и после довольно формального обхода, не заметив ничего подозрительного, вернулся к двери и погасил лампы.
За спиной у Кори Уоттс снова постучал по воздуховоду, на этот раз еще громче. Кори чувствовала на шее его дыхание.
Охранник вскинул голову. Теперь он насторожился всерьез. Снова включил свет, медленно направился к вентиляционному отверстию, осматриваясь по сторонам. Вверх он не глядел. Пройдя мимо, охранник остановился. И вдруг поднял голову.
Кори боялась шевельнуться. Ей оставалось только следить за происходящим сквозь узкие щели в жалюзи. А внизу охранник не сводил глаз с вентиляции. Прищурившись, он подошел ближе и снял с плеча винтовку. Однако в его взгляде читалось скорее недоумение, чем уверенность. Он снова шагнул вперед, внимательно разглядывая потолок за вентиляционным отверстием.
Уоттс дотронулся до плеча Кори:
— Заткните уши.
Так она и сделала.
— Я здесь! — громко объявил Уоттс.
На лице солдата отразились оторопь и страх. Он развернулся, снова устремив взгляд на вентиляционное отверстие, и вскинул винтовку.
Уоттс выстрелил прямо через жалюзи. Голова охранника резко запрокинулась, кровь и ошметки плоти полетели в разные стороны, а винтовка с грохотом упала на пол.
— Вперед, — приказал Уоттс Кори.
Пинком выбив решетку, она спрыгнула вниз, за ней сразу последовали Уоттс и Скип. Солдат лежал без движения, скорчившись в расползающейся луже крови.
— Будем отстреливаться из-за компьютеров, — объявил Уоттс. — Рад был нашей дружбе.
Они поспешили к рядам серверов и укрылись между ними, ожидая, когда на шум прибегут люди. Но секунды сменяли друг друга, а потом счет пошел на минуты.
— Да чтоб меня! — удивился Уоттс. — Похоже, никто сюда не придет.
Они выждали еще минуту.
— Должно быть, эти сволочи заняты черными делами в другом месте, — заметил Скип. — Может, ищут нас наверху?
Они осторожно приблизились к двери, возле которой лежал мертвый солдат. Скип секунду помедлил, потом наклонился к трупу, достал из кобуры пистолет и вытер его о форму охранника. Кори заметила, что оружие точно такое же, как у нее и Лайма: стандартная модель для военных и служителей правопорядка.
Все трое выглянули за дверь и увидели широкий коридор длиной около сотни футов со стенами из шлакоблоков, выкрашенными желтой и зеленой краской. Ни камер видеонаблюдения, ни охранников, ни других дверей.
Уоттс переступил порог и пошел первым, стараясь двигаться неслышно и общаясь с остальными при помощи жестов. Кори замыкала тройку. Возле первого угла Уоттс остановился, выглянул и махнул рукой, подзывая Кори и Скипа.
Вдоль стен следующего коридора тянулся ряд дверей, отмеченных буквами. Коридор неоднократно разветвлялся: и снова двери с буквами и комнаты неизвестного назначения, но ни одного человека. Подземная часть базы поражала размерами, и хотя везде царили чистота и порядок, здесь было на удивление безлюдно.
Уоттс замер и дотронулся до уха.
Прислушавшись, Кори уловила едва различимые звуки. Впереди кто-то есть.
— Странно, что здесь нет системы видеонаблюдения, — шепотом сказал Скип.
— Наверное, решили, что на такой неприступной базе можно обойтись без нее, — предположил Уоттс.
Перпендикулярно этому коридору шел другой, и трое беглецов оказались перед массивными, чуть приоткрытыми стальными дверьми, в которых были проделаны круглые окошки. Кори осторожно заглянула в щель. Просторное помещение напоминало больничный вестибюль: ярко освещенное, стерильное, с двух сторон двери, и одна из них, похоже, ведет на кухню. В первый раз после встречи с охранником Кори увидела здесь людей: женщина в форме шла рядом с мужчиной, в руках у которого был поднос с едой. Оба пересекли вестибюль и направились к одной из комнат. Когда они заходили внутрь, Кори успела услышать громкий, сердитый женский голос, прежде чем дверь затворилась.