Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

В моей голове проносится ужасная мысль.

– Так ты… так ты приехала сюда, чтобы я тебя подвезла?

Джек пожимает плечами и встает.

– Ладно, могу и автостопом доехать, не впервой.

– Сядь.

Ей прекрасно известно, что я этого не допущу.

– Ладно, что-нибудь придумаю.

В этот момент в холле слышится крик, и воздух доносит до нас запах медных монеток. Сначала я никак не могу сообразить, в чем, собственно, дело. Но это вернулись толпой с футбола наши соседки.

* * *

В конце концов я беру машину у Эйжи.

– Твоя сестра останется на ночь? – лучезарно спрашивает она. – Устроим для нее вечеринку с ночевкой?

Ее лицо лоснится маской из алоэ, на пижаме красуются кролики. По четвергам ей нравится часов в пять облачаться в пижаму и читать книжки о клубах нянь. Время от времени мы занимаемся этим на пару. Это весело.

– Она не может остаться, – говорю я, – ее кинул водитель, так что она бесится.

– У нее проблемы, да? До меня сразу дошло. Знаешь, иногда я такие вещи нутром чую. В смысле душевных расстройств. У нее внутри страшная тоска.

Насколько я понимаю, чтобы догадаться, что с Джек что-то не так, совсем не обязательно быть ясновидящей. Лицо Эйжи принимает озабоченное выражение, придающее ей сходство с маленькой косоглазой мышкой. В нем столько милосердия, что меня накрывает волна любви за то, что она такая добрая и нормальная.

– Да, у нее и правда проблемы, – говорю я. – Вообще-то, мне надо отвезти ее домой. Ты не могла бы…

– Возьми мою машину, – предлагает Эйжа, – надеюсь, с ней все будет хорошо.

Я с тоской представляю, как могла бы сейчас читать с ней книжки о клубах нянь и пить горячий шоколад, забравшись в уютную кровать.

– Спасибо, – говорю я, – ты лучшая.

А когда обнимаю ее, на моей щеке остается немного ее маски из алоэ. Но я не имею ничего против и увожу этот домашний аромат с собой в ночь.



Мы катим по пустыне, рядом сидит Джек. Меня не отпускает ощущение, что время сошло с проторенной колеи. В призрачном свете приборной доски профиль сестры уже не кажется мне таким тощим. Нам словно опять по семнадцать лет, и мы возвращаемся… Непонятно только откуда, ведь по тем временам мы очень редко выезжали из Сандайла.

«Напрягу все силы, – обещаю я себе, украдкой поглядывая на Джек, – буду выбираться домой, чтобы чаще видеться с ней и помогать с ребенком. И тогда в нашей семье опять все наладится».

– Тебе больше нельзя принимать наркотики, – говорю я, – ты и сама это прекрасно знаешь.

– Знаю, – отвечает она, – но не перестану, и это мне тоже хорошо известно.

Когда я выхожу из машины и хлопаю дверцей, к нам бежит Мия. На ее руках грязные перчатки – наверное, была в теплице.

– Как ты могла так с нами поступить, Джек? – На ее лице застыло горе. – Со мной, с отцом? Он же везде тебя ищет.

Ни слова не говоря, Джек проходит мимо нее и направляется к дому.

Мия подносит руки ко рту, закрывает глаза, глубоко вздыхает и только после этого смотрит на меня.

– Привет, Роб, я тебе звонила. Уже и не помню, сколько раз.

– Я знаю.

– Ты одна?

– Да, – отвечаю я, – ты была права, с Ирвином у меня ничего не получилось.

– Вот и хорошо, – согласно кивает она.

Больше ничего к этому не добавляет, за что в этот момент я ее просто обожаю. Потом толкает тяжелую дубовую дверь Сандайла, широко ее распахивает, и воздух доносит до меня знакомый запах кедра.

– Зайдешь? – спрашивает Мия, приподняв бровь.

– Нет, – говорю я, но сама не двигаюсь с места.

Лишь гляжу на машину Эйжи и думаю, сколько она для меня всего сделала – вроде по мелочам, но для меня это оказалось очень и очень важно. Размышляю о ее дружбе. Я даже не знала, что в мире есть что-то настолько веселое и хорошее. В голове также кружат мысли о том, что в последние месяцы было сделано мной самой в стремлении добиться независимости. Телефон, свидание. Не так уж много, зато мое. Вспоминаю мои планы стать учительницей английского и познакомиться с симпатичным парнем, похожим на Роберта Редфорда. И думаю о Колли, которая, как я теперь понимаю, стала главным приключением всей моей жизни.

Потом перевожу взгляд на затененный вход в Сандайл и возвращаюсь мыслью к монстру, поселившемуся в душе Джек, его мрачному, гнетущему голосу по ночам. Рядом с ней у меня никогда не будет своей жизни. Я просто превращусь в собственное привидение, а то и того хуже. Джек ведь как горящая спичка, обращающая в пепел все, к чему прикасается. Оставшись, я могу этого не пережить. Просто сгорю, и все.

В детстве, помнится, Джек меня всегда утешала. Вплоть до того, что придумала мне мать, считая, что я в ней нуждаюсь. В юности мы отдали бы друг за дружку жизнь. Даже сейчас она остается моим сердцем, вылетевшим из тела.

Я мчусь по круглому холлу, пролетаю коридор и несусь по лестнице, даже не слыша, как Мия закрывает за мной дверь. А когда распахиваю дверь нашей комнаты, вижу, что у кровати стоит Джек, не сводя с дверного проема глаз. Все это время она меня ждала. Я заключаю ее в объятия, она тоже обнимает меня своими тонкими ручками.

– Я остаюсь, Кэссиди, – шепчу я ей на ухо.

По шее катятся ее слезы, собираясь лужицей в ключичной впадине. Мою сестру всю трясет.

– Ты в порядке? Тебе плохо?

В моих жилах ревет пылкая любовь, вместе с которой тут же приходит страх.

– Это от облегчения, – говорит она, – я боялась, что ты уже никогда не вернешься.

– Так ты приехала за мной?

Она кивает, скривив мокрый от слез рот.

– Без тебя, Санденс, у меня ничего не получится. О господи, – добавляет она и закрывает рукой рот, сдерживая позыв к рвоте.

Я помогаю ей дойти до ванной.

– Что поделать, беременность… – мрачно произносит она. – Может, еще и не стошнит, надо просто немного посидеть. К тому же здесь прохладнее.

На выложенном плиткой полу ванной мы сидим до тех пор, пока Джек не начинает клевать носом. Я помогаю ей лечь в постель, жду, пока она не уснет.

Затем я закрываю за собой дверь в ванную и извергаю из себя содержимое желудка, пока не освобождаюсь до конца от прошлого и всего, что с ним связано. А чуть погодя обнаруживаю, что по утрам нас с Джек тошнит в одно и то же время. Поскольку после этого она всегда отдыхает, сохранять все в тайне мне гораздо легче.



Наутро я первым делом убираюсь в нашей комнате, снимаю жуткие зеркала, сую их в большой черный пакет для мусора и срываю с окон приклеенный скотчем темный картон. Джек лежит в постели и смотрит. В ярком свете, хлынувшем в комнату, ее лицо кажется пергаментным.

– Я не могу спать, когда меня окружает вся эта хрень.

Оправдательные нотки в собственном голосе выводят меня из себя.

Джек пожимает плечами и говорит:

– Мне они больше не нужны. Ты же вернулась.

На абажуре розовой лампы с изнанки выжжено пятно, но выбросить ее у меня не поднимается рука. Тем более что этой ночью Джек без нее не обойтись. В ближайшие несколько месяцев ей понадобится вся помощь, которую только можно оказать. Я мысленно делаю зарубку съездить завтра в магазин и купить новый абажур.

В комнате есть и другие вещи, внушающие мне беспокойство. Небольшой череп то ли оленя, то ли теленка с блестящими вороньими перьями в глазницах. Экземпляр «Чувства и чувствительности» Джейн Остин с аккуратно обведенными красной шариковой ручкой «Р», «О» и «Б». Нога манекена в кеде, покрытая каким-то липким веществом со сладковатым запахом. Я с опаской ее нюхаю. Меласса. Стоит мне ее поднять, из сломанной лодыжки мириадами сыплются муравьи. Я с содроганием швыряю ногу в мусорную корзину и спрашиваю:

– Это еще что за хрень?

– Магия, – отвечает сестра.

– Давай-ка ты завязывай со всей этой дурью.

– Дурь не дурь, а сработало.

Когда все это наконец отправляется в помойку, комната приобретает почти нормальный вид.

– Отлично, – говорю я.

– Может, пойдем проведаем собак? – спрашивает Джек, теребя прядку волос.

– Если хочешь, иди сама, у меня еще есть одно дельце.

С этими словами я выдвигаю ящичек и начинаю методично шарить в ее нижнем белье.

– Что ты делаешь?

– Лучше сразу скажи мне где, – говорю я, – так будет гораздо быстрее.

Она молча закусывает прядку волос и складывает бантиком губы, которые теперь похожи на маленькое сердечко.

На мой вопрос она ничего не отвечает, но я в конечном итоге все же его нахожу – небольшой пакетик, примотанный скотчем к днищу комода. Белый порошок из него отправляется в пакет для мусора. Муравьи от него буквально сходят с ума. Я жду, что Джек устроит мне из-за него скандал, но она лишь смотрит на меня своими беличьими глазами, плотно сжав губы, словно их соединили стежком.

Мы с сестрой расположились у загона для собак. Сейчас, в конце апреля, пустыня уже превратилась в раскаленную печку, и Джек, стоит ей пошевелиться, тут же начинает тошнить, поэтому мы удобно лежим на заднем дворе под старым пляжным зонтом, который нам принес Павел, потягивая охлажденный чай. На нас ношеные полосатые пижамы Фэлкона и большие солнцезащитные очки. Нам весело. Порой мне кажется, что последних двух лет не было вообще.

Псы лежат в тени дерезы и часто дышат, высунув языки.

– А где Келвин? – неожиданно спрашиваю я.

– Умер, – отвечает Джек.

В ее голосе действительно промелькнула нотка радости или это лишь шутка моего воображения?

От печального известия о Келвине меня разбирает тоска. Хороший был пес, очень хороший. Я вспоминаю его улыбку и пышный султан хвоста.

– Что делать, он уже был старик, – твердо заявляю я, надеясь, что от этих слов мне станет чуть лучше.

– Это точно, – отвечает Джек, – что да, то да.

В ее голосе явно что-то пробивается, какой-то маленький острый шип. Я с опаской поглядываю на нее. Теперь, в отсутствие чудовищно расширенных зрачков, ее глаза вновь обрели насыщенный светло-голубой цвет. Каждое утро я обшариваю нашу комнату, но ничего не нахожу.

Джек этого, похоже, еще не осознала, но свою задачу я вижу совсем не в том, чтобы ее обхаживать. В рамках моей роли я должна стать человеком, не внушающим ей ничего, кроме ненависти, и отказывающим в том, чего ей так хочется. Только потому, что никто другой, кроме меня, делать этого не станет. Я собираюсь защитить как ее саму, так и ее ребенка, и, может, потом она много лет не будет испытывать ко мне за это никакой благодарности, но в конечном итоге все же поймет. Хотя, может, и нет. Сил все это вынести мне придает бесценное сокровище, прячущееся в самых глубинах сердца, – мой незыблемый и такой замечательный секрет. Порой мне кажется, что Джек обо всем догадалась. Я перехватываю ее взгляд, она смотрит на меня, спрятав в тени лицо.

– Дай мне ту штуку, – говорит Джек.

Моя гигиеническая помада превратилась для нее в навязчивую идею.

Я передаю ее сестре. Она обладает приторным запахом, а на вкус отдаленно напоминает лимон. На тюбике изображен бегемот, над ним бегут два слова – «Пинкопотамус Цитрон». Эта помада – один из трех предметов, которые я захватила с собой, когда три недели назад уезжала из кампуса. Делиться ею с Джек мне представляется совершенно правильным, но в груди все равно всплывает знакомый пузырек обиды. У нее давно вошло в привычку претендовать на половину того, что есть у меня, даже если речь идет о самой малости.

Я так думаю, мне еще повезло, что Джек зациклилась именно на помаде, а не на машине или на зеленом мобильном телефоне. Впервые он сердито заверещал на следующее утро после моего отъезда. Я отстучала Эйже сообщение: «В семье ЧП, машину верну при первой же возможности». Потом выключила телефон и вместе с ключами от автомобиля зашвырнула подальше в ящичек.

– Тебе нужен лосьон, – говорю я Джек, – еще немного, и ты обгоришь.

– А тебе-то какое дело? Ребенку солнечный ожог не навредит.

Я чувствую, что заливаюсь краской. Мне казалось, я все делала тонко и незаметно, подсовывала ей лишний фруктик, заставляла выпить еще один стакан молока, напоминала о витаминах и следила за тем, чтобы она спала после обеда. Говорила умные фразы типа «Твоему организму пришлось очень многое пережить» или «Расслабься, позаботься о себе». А должна была сразу догадаться, что сестра видит все мои поступки насквозь.

Поэтому сейчас мне не остается ничего другого, кроме как сказать:

– Пойду принесу что-нибудь от солнца.

– Посмотри у Мии, я вроде видела на ее комоде с зеркалом крем.

С этими словами Джек откидывается на шезлонг и тычет пальцем в свои солнцезащитные очки, поднимая их выше на нос.

Поскольку на комоде Мии ничего нет, я иду в нашу комнату и лениво перебираю тюбики на ночном столике Джек. Открываю ярко-синюю тушь для ресниц и, открыв рот, крашусь, глядя в зеркало над ее кроватью. Цвет просто супер, на его фоне мои глаза кажутся совершенно зелеными. В какой-то момент я задеваю локтем розовую лампу, которая с грохотом падает на пол, но, слава богу, не разбивается. На меня накатывает чувство вины. У меня совершенно вылетело из головы, что надо съездить в магазин и купить для нее новый абажур.

Наклонившись ее поднять, я вижу, что полость в центре керамического основания залеплена фольгой, под которой обнаруживается пластиковый пакет с белым порошком, туго завязанный булинем.



Мия сжигает его в яме для костра. Делаем мы все быстро, без особых церемоний. Даже издали до нас отчетливо доносятся вопли Джек, которая без конца барабанит в дверь спальни. Теперь она под замком. Обнаружив первый пакет, я должна была сразу догадаться, что это обманка, но купилась на ее уловку, как она и хотела. Джек лучше любого другого знает, как обвести меня вокруг пальца.



Дурь Павел достает у банды, обосновавшейся в арройо на месте старой фермы Грейнджеров. Кому теперь захочется там жить? Но этим типам глубоко наплевать, что там случилось раньше.

Когда Фэлкон вышвыривает его на улицу, из его глаз катятся слезы. Я слушаю, радуясь в душе. А когда он со своими пожитками подходит к двери, жду – хочу наверняка убедиться, что он уйдет.

– Пошел на хер, – говорю я, – и чтоб ноги твой здесь больше не было.

– Я понимаю ее, – отвечает он, – а ты даже не догадываешься, какая она на самом деле.

– Надеюсь, ты сдохнешь, пронзительно вопя, один в какой-нибудь канаве с вывернутыми наружу кишками! – восклицаю я. – И пусть стервятники заживо выклюют все твои внутренности.

Он перестает плакать, а когда смотрит на меня, я вижу в его взгляде совсем другого человека – совсем не того, с которым выросла.

– Может, ты тоже все же хоть немного ее понимаешь, – говорит он и уходит в сторону автомагистрали.

Уже почти стемнело, но мне до этого нет никакого дела. Надеюсь, ему предстоит шагать всю ночь, прежде чем поймать попутку. А еще лучше, пусть не поймает вообще, чтобы его сожрала пустыня.



Вечером я иду к ней. Она больше не барабанит в дверь, поэтому в моей душе теплится надежда, что она выбилась из сил. Но когда пальцы поворачивают в двери нашей комнаты ключ, мое сердце все равно не на месте. К моему удивлению, Джек лежит в постели, натянув до самого подбородка одеяло. Рядом с ней – потрепанный томик «Чувства и чувствительности».

– Эй, – неуверенно зову я, – докуда ты дочитала?

Потом поднимаю книгу, лежащую лицевой стороной обложки вниз. Все «Р», «О» и «Б» на странице закрашены черным. По краям, там, где они когда-то были обведены, виднеются небрежные следы красного маркера. Джек разрушила магию, благодаря которой я возвратилась домой. Помимо своей воли я чувствую, как вниз по спине скользит ледяной палец страха. Глупость, конечно, но, когда тебя вот так вычеркивают из жизни, это жутко.

– Знаешь, мы читали этот роман в рамках курса английской литературы, – говорю я. Она ничего не отвечает. – Он всецело посвящен взаимоотношениям сестер.

На всякий случай я встряхиваю книгу и просматриваю страницы. Из них ничего не выпадает.

– Мне жаль, что мне приходится за тобой шпионить. Мне это ненавистно. Джек, пожалуйста, мы ведь с тобой только недавно помирились.

Я становлюсь рядом с ней на колени и беру ее за руку. Она осторожно меня обнимает, будто силится вспомнить, как это делается. Я вдыхаю ее запах. В детстве от нее всегда пахло грейпфрутом, следы этого аромата до сих пор остались на ее коже и в волосах. От воспоминаний на глаза наворачиваются слезы.

Джек хватает меня за горло и швыряет на пол. Потом упирается коленкой в грудь, демонстрируя невероятную силу, и лупит – по ребрам, в грудь, в живот. Я отбиваюсь, но хватка у нее крепкая. Чувствую, что постепенно слабею, плачу, умоляю отпустить, но она все продолжает. Когда меня простреливает боль, я понимаю, что теряю ее.

– Остановись! – хриплю я, жадно хватая ртом воздух. – Джек, пожалуйста… мой ребенок…

Она слезает с меня только после того, как начинается кровотечение. Я подползаю к двери и кричу:

– Мия! Мне срочно надо в больницу!

Прошлое и настоящее будто переплелось в тугой ком. Кто это лежит в крови на полу – Джек или я? В дверном проеме возникает Мия, бросается ко мне, но мир вокруг как-то странно замедляется, теряя все до единого звуки. В ушах бьется только мой собственный крик: «Колли. Колли. Колли».

Внутри меня происходит что-то очень плохое.

Заканчивается все быстро. Колли больше нет.



Копаю я медленно и с большим трудом. Моя маленькая Колли упокоится под солнечными часами. Хоронить, собственно, нечего, но я предаю земле одежду, в которой была, включая мою любимую футболку, и кладу рядом гигиеническую губную помаду с надписью «Пинкопотамус». Больше мне ей нечего дать.

Вниз летят комья грязи, покрывая собой сверточек. Я возвращаю камень на место, водружая его на участок потревоженной земли. А когда заканчиваю, устало кладу руку на ноющую поясницу. Такое ощущение, будто я не разваливалась на мелкие кусочки только благодаря тоненькой паутине. Каждая частичка моего естества стремится оторваться от меня и отправиться в свободный полет.

Подняв глаза, я вижу Джек, которая смотрит на меня, прислонившись к скале.

– Ты знала о моей беременности? – спрашиваю ее я.

– Нет, – отвечает она. – Он должен был родиться в декабре, как и мой?

– Раньше. Думаю, что в ноябре.

На этот раз я бы ее опередила. Вполне возможно, что именно это ей и не понравилось. Джек медленно подходит к выложенным полукругом камням, поеживаясь на теплом солнце. От ее силуэта на меня, на камень, на могилу ложится узкая, как спица, тень. Сегодня день смерти Колли. Дня рождения у нее уже не будет. Вдруг я чувствую, что мне совершенно все равно, почему Джек это все делает или что ей там было известно.

– Убирайся, – говорю я, – ты не заслужила находиться с ней рядом.

– Откуда тебе знать, что это была она, а не он?

Внутри у меня все неподвижно застывает. Я встаю, отряхиваю руки, подхожу к ней вплотную и заглядываю в глаза. За их чернотой явно что-то мелькает. Проблеск какого-то чувства. Но теперь уже слишком поздно. Я медленно отвожу назад руку, давая ей массу времени отпрыгнуть. Но она только стоит и смотрит на меня. Когда мой кулак с хрустом врезается в ее лицо, что-то проглядывает в ее взгляде. На миг мне кажется, что это благодарность.

– Проваливай, – говорю я.

Она уходит.

Костяшки пальцев, а вместе с ними и вся рука ноют от боли. Может, я их сломала? Это уже не имеет значения.

Я смотрю на могилу и облизываю губы, чтобы в последний раз ощутить приторный привкус гигиенической губной помады. С этим вкусом она выпускается по сей день, и время от времени в торговом центре, раздевалке или в ресторане я улавливаю навязчивый аромат розового лимонада, который неизменно уносит меня в Сандайл, пахнущий солнцем и свежевскопанной землей.

– Может, это случилось бы в любом случае… – шепчу я, словно пустыня может мне что-то ответить. – Да или нет?

Свою беременность от Джек я утаила – хотела, чтобы у меня тоже была своя тайна. Все можно было бы предотвратить. Я говорю себе, что она не стала бы так поступать, если бы знала. Или это ее бы не остановило? Не знаю, какой из этих двух вариантов хуже.

По равнине с воем носится ветер, песок сечет лицо, налипая на мокрые от слез щеки. Я тру язык, сначала пальцами, потом шершавым песком. Но запах и вкус буквально повсюду, словно забили без остатка мои ноздри. Я кашляю и давлюсь от химической приторности выдохшейся газировки.



Потом несколько дней размышляю о том, как убить Джек. Представляю, как прижимаю к ее лицу подушку или перерезаю ножом горло. Как накидываю ей на шею проволоку и затягиваю ее до тех пор, пока она не перестает дышать. Но отправить ее на тот свет, конечно же, не могу, тем более с ребенком.

Вместо этого я дважды в день стою у нее над душой, внимательно следя за тем, чтобы она приняла свой бупренорфин.

Потом иду к отцу в кабинет, беру экземпляр «Уловки-22» и красной ручкой вычеркиваю на каждой странице буквы «П», «А», «В», «Е» и «Л», а также «Д», «Ж», «Е» и «К» – до тех пор, пока от напряжения не сводит судорогой пальцы.

Магия, вполне естественно, здесь ни при чем, ее попросту не существует. Но я использую любые возможности, чтобы причинить боль.

Здесь мне надо взять паузу. Много времени это не займет.

Колли

Мама идет на кухню.

– Побудь здесь, Колли, – говорит она, – я быстро.

Остаться в гостиной я совсем не против, ведь ее лицо похоже на бумагу с проделанными в ней дырками. Жуткое.

Когда мы остаемся одни, Бледняшка Колли говорит: «Слушай, мне кажется, твоей маме все хуже и хуже. Похоже, она убила свою сестру». Может быть. Я сама не знаю, что и думать. Эта история – смайлик грустная-грустная мордашка.

Поскольку в тоске меня всегда одолевает голод, я копаюсь в маминой сумочке, которая лежит на столе в круглом холле. Порой в ней можно найти конфетку с корицей. Сумка большая, поэтому в ней всего полно. Мамин экземпляр «Гордости и предубеждения», который она перечитывает снова и снова. Пачка платочков «Клинекс», ключи, кошелек, телефон, пузырек аспирина. От вида последнего, напоминающего мне совсем другие таблетки, у меня все сжимается внутри. Я вспоминаю маленький ротик Энни и бросаю взгляд в телефон. Четырнадцать пропущенных звонков, все от папы. Я читаю несколько ее последних сообщений.



«Ты все время врешь и запугиваешь меня. Хватит мне угрожать».



«На этот раз ты переступила черту, Роб».



«Опять ты за свое».



«Она что, с ума сошла? – спрашивает Бледняшка Колли. – От этого он будет только еще больше беситься».

«Это точно».

Я встревожена, но виду не подаю.

«Она, похоже, только того и добивается».

«Да они же вечно цапаются», – говорю я.

«Нет, здесь другое, – возражает Бледняшка Колли. – Ты это и сама знаешь. Будь осторожна!»

Она то и дело просовывает свою голову через мамину губную помаду, пытаясь ее стереть. И я могу поклясться, что ее маленький ротик в этот момент розовеет, пусть даже самую малость.

Из кухни долетает приятный запах. Печенье. Смайлик в виде голодной рожицы! В расстроенных чувствах мама всегда берется что-то готовить.

Я вытаскиваю из ее сумочки «Гордость и предубеждение». Обложка настолько вытерлась и истрепалась, что на ней едва можно прочесть название. Я сую в рот конфетку с корицей и начинаю листать страницы. Отчасти из любопытства, но также потому, что мы с Бледняшкой Колли выработали правило постоянно приглядывать за нашей неуравновешенной мамой и ее тайными привычками. И на этот раз я действительно кое-что нахожу. Некоторые буквы закрашены черной шариковой ручкой. От этого страница напоминает какой-то инопланетный код или что-то в этом роде. Может, это и правда тайнопись? Разгадывать загадки у меня получается очень даже хорошо. Я неподвижно смотрю на буквы, стараясь размышлять. Замазаны не все, а только некоторые буквы. И, Н, В, Р. После пары неудачных попыток я все же складываю из них слово. ИРВИН. Теперь это уже больше похоже не на код, а на черную магию. Мне страшно.

В воздухе все больше густеет аромат печенья. Я думаю о ведьмах и печках. А заодно об историях, которые сочиняет мама. Затем вытаскиваю из кармана пульт управления, зная теперь, что это такое и как оно действует. Или, по крайней мере, действовало раньше. Нажимаю на кнопку, похожую на ирисовую помадку, и шепчу: «Взять. Ко мне. Взять». И представляю их на улице в лучах лунного света. А здорово было бы иметь собственную свору собак! Надо же как-то защищаться. На миг меня охватывает ощущение, будто мир затаил дыхание. Я чуть ли не наяву слышу их отдающее мясом частое дыхание, в ноздри бьет собачий дух.

В дверном проеме вырастает силуэт. Я вскрикиваю. Это мама. Неподвижно уставилась на пульт управления у меня в руках.

– Дай его мне, – резким, хриплым голосом говорит она, – Колли, немедленно отдай его мне.

Затем подходит и пытается отобрать у меня пульт управления. Я с криком бью ее по рукам. Не хочу его отдавать. Чувствую, что он хоть и сломан, но все равно меня защищает. У нее все больше расширяются глаза, а руки напрягаются так, словно она собралась меня насмерть задушить. Я понятия не имею, как ее остановить, паникую и следую папиному примеру, дергая ее за волосы, хотя и ненавижу, когда он это делает. Она отталкивает меня. Какой ужас! Смайлик злой, красной рожицы!

Я убегаю к себе в комнату и с силой захлопываю за собой дверь. В голову приходит мысль, что мне было бы совсем неплохо в тюрьме, ведь мне так нравится одиночество и маленькие замкнутые пространства. Думаю, что там, где обычным людям скверно, мне только хорошо. К тому же у меня отменное здоровье. Как любит говорить мама, я здорова как лошадь. Хотя смотрит на меня при этом таким взглядом, будто подозревает, что в действительности это не совсем так. Энни обожает истории о принцессах и прочие девчачьи штучки. Для своего возраста она совсем маленькая, вечно болеет и в какой-нибудь колонии для несовершеннолетних не продержалась бы ни минуты. Это как школа, только хуже, потому что там ничему не учат. Там надо знать только одно – как быть зверем. Мне приходилось об этом читать.

Читаю я потому, что знание – это оружие, которое можно использовать для обеспечения безопасности. Мне потому и нравится читать об убийцах, ведь это позволяет не только понять, почему они так поступают и что при этом чувствуют, но также выяснить, какая их может ждать судьба. В итоге я теперь знаю, что если ты убиваешь животных, то потом, вполне вероятно, у тебя начнется обострение и ты рано или поздно поднимешь руку на человека. Бледняшка Колли вечно высмеивает меня за то, что мне так нравится слово «обострение». На слух в нем есть что-то от плащеносной ящерицы или прыжка из фигурного катания. Но если наблюдается обострение, это, вполне очевидно, совсем не хорошо. Следующим возникает вопрос о том, а что, собственно, после него бывает. Я перерыла в библиотеке огромную кучу книг о лицах с обострениями, полагая найти там ответ.

И действительно его нашла. Заключается он, похоже, в том, что если человек достаточно умен, то ему точно ничего не будет. Таких просто не ловят. А если все же ловят, то некоторые из них кончают с собой. Лично я не вижу в этом никакого смысла. Если я попаду в тюрьму для детей, то мне там будет хорошо при условии, что у меня будут карандаши и бумага для рисования, а в камеру меня посадят одиночную. На самом деле, иногда эта мысль даже приносит успокоение. Да, в небольшой, простенькой, собственной комнатке с Бледняшкой Колли и моими мыслями я и в самом деле буду очень даже счастлива. Она ведь отправится туда со мной – думаю, у нее просто нет выбора. Так всегда бывает – куда я, туда и она.

«Ух ты! Как интересно!» – говорит Бледняшка Колли.

Сарказма в ней порой хоть отбавляй.

«Слушай, это ведь мои личные мысли».

Бледняшка Колли принимает облик стылого тумана с глазками, зная, что я это ненавижу, и окутывает меня до тех пор, пока меня не пробирает ледяная дрожь.

«Прекрати, – говорю я. – Не надо. Смайлик в виде синей от холода рожицы!»

«Ты лучше в окошко посмотри», – произносит она.

Выглянув, я вижу вдали за белым забором яму примерно пяти футов на три.

«Вот почему она не закидала ее землей?»

«Не знаю. Устала, наверное. Или, может, не смогла в темноте. Откуда мне знать! А яма-то большая».

«Это могила, – говорит Бледняшка Колли, – ждет своего постояльца. Ну ничего, ей уже недолго осталось. Думаю, тебе надо бежать».

– Солнышко? – зовет меня из-за двери мама. – Прости, что напугала тебя. Спускайся вниз. Спускайся, пожалуйста.

«Тебе лучше пойти, – говорит Бледняшка Колли, – и не забудь извиниться».

У меня это получается просто супер. Когда мы спускаемся вниз, я даже легонько сжимаю ее руку. Запах внизу настолько вкусный, что даже слегка меня подбадривает. На журнальном столике стоит тарелка еще теплого печенья и стакан молока. Обычно мама отваживает меня от еды.

Но на журнальном столике виднеется и кое-что еще. Голубая пластиковая коробочка.

– Присядь, Колли, – говорит мама, похлопывая рядом с собой ладонью.

Я осторожно сажусь на противоположный от нее край дивана. Она передает мне печенье, и я беру немного, даже не подумав. Потом протягивает молоко, а поднос ставит обратно на стол около коробочки, насколько я вижу, испачканной землей.

У нее снова звонит телефон. Это папа, на экране высвечивается его имя. После него стоит крестик – как поцелуй.

Мама его звонок сбрасывает. С крестиками оно так всегда, они вроде означают поцелуй, но вместе с тем и отмену, потому как с их помощью вычеркивают. Маме не хочется, чтобы папа узнал, чем мы здесь занимаемся. Все его звонки она сбрасывает. Время от времени мне кажется, что она и со мной хочет так поступить: вычеркнуть из жизни и воспоминаний, будто меня и вовсе никогда не существовало.

– Что это? – спрашиваю я, показывая на пластмассовую коробочку. – Такое ярко-голубое.

– Скоро узнаешь, – отвечает она, – не волнуйся, ждать уже осталось недолго.

Роб

Я повсюду ищу прихватку – я уже обожгла пальцы, проверив печенье кухонным полотенцем. Меня трясет. Я собираюсь все ей честно рассказать. И постараюсь донести до нее истину. Примерно такое же ощущение бывает при кровотечении.

Я слышу, как она за дверью тихо бормочет себе что-то под нос.

По дому плывет запах печенья. Корица и бергамот. В тесто я добавляю чайную ложку чая «Эрл Грей», которая дает дополнительный привкус.

– Взять, – отчетливо произносит за дверью Колли, и я чуть не роняю поднос.

Быстро ставлю его на стойку и подбегаю к двери гостиной. Колли поднесла к лампе какой-то предмет и внимательно разглядывает его своими зелеными глазами.

Это старый пульт управления Мии. С кнопками. Зеленая – «Ко мне». Красная – «Место». И совсем маленькая красно-зеленая, похожая на твердую конфетку или на пчелу, нарисованную неумелой рукой с помощью «Волшебного экрана».

– Ко мне, – шепчет Колли, тыча пальцами в кнопки. – Взять.

– Дай его мне, – дрожащим голосом говорю я, – где ты его нашла?

Она бросает на меня резкий взгляд. Ее лицо такое же бледное, как луна. Она отводит руку с пультом в сторону, словно желая его от меня защитить.

– Нет.

– Отдай немедленно, я не шучу.

Она белеет еще больше, идет ко мне, и я чувствую небывалое облегчение. Ожесточенного боя на этот раз не будет. Может, нам удастся сохранить то хрупкое доверие, которое между нами установилось.

Я умиротворенно обвиваю ее руками. Она хоть и не сопротивляется, но сама меня в ответ не обнимает. Лишь тянется к моей шее, где из стянутых в хвост волос выбилась прядка, хватает ее большим и указательным пальцами и с ужасной силой ее дергает – в тот самый момент, когда до меня доходит, что она собралась делать.

Мой взор застит красный туман, на глаза наворачиваются слезы. Едва дыша, я отталкиваю ее и ору:

– Убирайся! Убирайся, я тебе сказала!

Она пятится назад, несколько мгновений смотрит на меня своим неподвижным взором и убегает. Я слышу, как в ее комнате с грохотом захлопывается дверь. В гостиной вокруг меня все плывет. Еще один урок от Ирвина. Чему, интересно, Колли еще научилась? Но больше всего я страшусь себя. Вот уже в третий раз я в гневе подняла на дочь руку.

На экране телефона злостной зеленью светится часть моей переписки с Ирвином.



«Не бросай меня. Прости. Я сама не знаю, что говорю».



«Ты слишком далеко зашла, Роб, чтобы давать задний ход».



«Прошу тебя, не бросай меня».



Я откладываю телефон, ощущая в теле озноб. Потом иду в ванную, долго отхаркиваюсь, плююсь и чищу зубы до тех пор, пока не начинают кровоточить десны. Но все равно не могу избавиться от приторного, теплого, металлического привкуса газировки во рту, на языке, на зубах.



Я припадаю губами к замочной скважине и говорю:

– Прости, Колли, я не хотела. Но эта вещь – не игрушка. Я должна его проверить и убедиться, что он не представляет никакой опасности. Если я пойму, что тебе ничего не грозит, можешь играть с ним, сколько хочешь. Договорились? Ну выйди, пожалуйста, солнышко.

Дверь чуть приоткрывается.

– Если не будешь толкаться и орать.

– Ну конечно.

Я беру ее за руку. В ответ она лишь слабо пожимает мою ладошку.

– Идем вниз, – говорю я, и она покорно шагает рядом, даже не думая возражать.

Это хорошо. На ходу я опускаю в карман ключ от ее комнаты. Позже он мне понадобится.



Внизу я снимаю с пульта заднюю крышку. От электронной схемы внутри осталась лишь мешанина деталей, во все стороны торчат обрывки медных проводов. Этой штуковиной явно не пользовались много лет. Я возвращаю пульт Колли. Она прижимает его к груди и смотрит на меня, в ее глазах по-прежнему читается упрек. Потом ее взгляд падает на журнальный столик.

Проследив за ним, я вижу, что она смотрит на голубую пластмассовую коробочку, выкопанную мной из собачьей могилы. Я ставлю ее посередине стола. У меня такое чувство, как будто мы играем в самую трагичную в мире версию «покажи и расскажи». Но ей обязательно надо связать мой рассказ с настоящим. Она должна понять.

– Мам, – шепчет она, – а что в этой коробочке, такой ярко-голубой?

– Не волнуйся, Колли, ждать уже осталось совсем недолго.

Глядя на коробочку, я могу поклясться, что та чуточку шевелится. Словно в нее забрался небольшой грызун или внутри расплодились противно извивающиеся опарыши. Надеюсь, я знаю, что делаю.

Роб, когда-то давно

У Джек как на дрожжах растет живот, но к врачу ее на аркане не затащишь.

– Мне это не надо, – говорит она, – рожу его дома. Женщины тысячи лет производили на свет потомство без всякой посторонней помощи.

– Ну да, и при этом умирали, – мрачно возражает Мия, вытирая с верхней губы пот. Дни становятся жарче. Я чуть ли не наяву слышу, как подошвы моих кроссовок, шипя, плавятся на выложенных камнями дорожках.

– Остается только надеяться, что все будет хорошо, – звучит мой ответ.



Я отправляюсь в большой торговый центр на Сороковой автостраде. Покупаю крошечные носочки, пеленки, шапочки, футболочки, бутылочки, игрушки и мобиль, чтобы повесить его над кроваткой. Бросаю в корзину молочные смеси, одеяльца, детскую ванночку и лосьон. Забиваю всем этим кузов грузовичка Мии, а что не помещается, запихиваю на пассажирские сиденья. Покупки загромождают окна машины. Это все для ребенка Джек. Я знаю, что она даже не придумала ему имени и до сих пор называет его просто «он».

На обратном пути вдруг вспоминаю, что забыла купить витамины для будущих мам, и сворачиваю с автострады в Бон.

– Эй, стойте там, не подходите сюда! – говорит в аптеке фармацевт, и я рефлекторно пригибаюсь, будто в чем-то виновата. На вид спокойный, лысеющий, он мог бы претендовать на типичного отца семейства, если бы не одно «но». У него такие бледные голубые глаза, что кажутся чуть ли не белыми. Интересно, может ли пустыня забраться тебе в глаза?

– Вы знаете, что к прилавку вам подходить нельзя, – произносит он твердым незлым голосом, – отойдите на десять шагов назад и скажите, что вам надо.

– Ого, – говорю я и на миг задумываюсь, не стоит ли и правда выдать себя за нее. Но не думаю, что кто-то вообще может вести себя противнее, чем Джек. К тому же в этом нет ничего смешного. – Вы, вероятно, перепутали меня с сестрой.

Он внимательнее ко мне приглядывается и говорит:

– Голос и правда другой… И да! Глаза! Теперь я вижу. Но самое главное – манеры. Где вы вообще были?

– В колледже, – отвечаю я. – Но теперь вернулась. Что до сестры, то она ненадолго уехала в Небраску, навестить родственников.

– Надо же…

Он аккуратно заворачивает белый бумажный пакет с витаминами для будущих мам.

– Я давно считал, что ей необходимы перемены, – говорит он, показывает на припаркованный у входа грузовичок и добавляет: – Вижу, вы ездили за покупками. Стало быть, вас можно поздравить?

После чего с улыбкой протягивает мне пакет.

– Если все будет нормально, то в декабре, – отвечаю я и любящим, заботливым жестом кладу на живот ладонь.

– Ну слава богу, тогда будет прохладнее.

Боль, засевшая глубоко внутри, на миг немного отпускает. Я снова чувствую ее там, мою малышку Колли.

– Честно говоря, я бы никогда не догадался. Если живот долго не заметен, значит, будет мальчик.

– Нет, девочка, – с улыбкой возражаю я, чуточку с ним флиртуя.

Душу переполняет ощущение безопасности, которым так лучатся беременные женщины.

– Ну что ж, – отвечает он, – время покажет. А сестра скоро вернется?

– Не знаю, – отвечаю я, – если честно, она вообще подумывает отсюда уехать. Знаете, мы же родом из Небраски.

– Она уедет, а вы останетесь, – продолжает он, – ей на замену.

– Мы с ней немного разные.

– Разумеется. Но вот это… – говорит он и жестом обводит меня с головы до ног. – Точно сродни магии.

Я приседаю в реверансе, что вообще-то странно, но в этот момент кажется мне естественным и подходящим. А когда выхожу в палящий зной, чувствую спиной взгляд его бледных глаз.

Остаток пути в Сандайл я мурлычу под нос мелодию. Как же прекрасна в это время года пустыня – переливчатая, раскаленно-белая. Я размышляю о том, останется Джек в Небраске или нет. Туда вполне можно было бы переехать, там много зелени, даже бывает снег. Хотя рожать она, вероятно, приедет домой. Колли точно должна родиться в Сандайле.

Мои руки крепче впиваются в руль.

В меня опять врывается адская душевная боль, заполняя пустоту там, где когда-то я чувствовала свою маленькую Колли. И завывает там, будто ветер. Я слышу собственный хриплый шепот, перекрывающий шум двигателя. «Держи себя в руках, Роб». Желтая земля плывет перед глазами, мне приходится сбросить скорость и съехать на обочину. Я плачу, прижавшись щекой к горячему рулю. Возвращение на грешную землю просто ненавистно. За последние несколько месяцев это были лучшие пять минут моей жизни. Мне уже страшно не хватает этой теплой, красной, пульсирующей любви, которую я ощутила, опять почувствовав внутри свою Колли. Заглянула в щелку в новый мир. И то, что его у меня отняли, стало поистине страшным наказанием.