Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Сердце ухает вниз.

— Так.

— Ну ты же не думаешь, что кто-то из них пробирается в дом, чтобы пугать тебя?

— Нет, — говорю я, но мысленно кричу во весь голос имя «Уилл».

— А что за история с волосами в шкафу?

Я внутренне съеживаюсь — все это как-то чересчур.

— Извини, у меня входящий звонок, это Дебби. Я тебе попозже перезвоню, ладно?

— Конечно.

Я отключаюсь. Никакого звонка от Дебби нет, просто мне нужно подумать. Мне очень нужно подумать.





Десять минут спустя я стою на пороге у Евы и жду, пока мне откроют.

Наконец дверь распахивается.

— Как ты вовремя! — восклицает она и раскрывает дверь еще шире: из кухни доносятся голоса. — Входи!

— Нет-нет, не хочу тебя беспокоить, — отказываюсь я. — Просто мне...

Она нагибается и тянет меня за руку.

— Ну не глупи, тут все. Немного шумно, дети, но я решила, что на этот раз будем пить чай у меня.

— Классно, — говорю я, вспомнив, что после занятий йогой по средам Ева, Тамсин и Мэри забирают детей из школы и все вместе пьют чай.

Я иду за ней на кухню, там полно народу. Сегодня похолодало, но стеклянные двери распахнуты, и три мальчика Мэри и две девочки Тамсин носятся туда-сюда, хватают со стола пирожные и убегают в сад. Тамсин и Мэри сидят за столом, а Уилл и Тим стоят, прислонившись к кухонным шкафам, с кружками чая в руках.

— Привет, Элис, — здороваются со мной хором.

Я взмахиваю рукой.

— Привет, все, — отвечаю я и, взглянув на Уилла и Тима, добавляю: — Не знала, что вы тоже участвуете в чайной церемонии по средам.

— Нас только сегодня пригласили как почетных гостей, потому что мы оба оказались дома, — объясняет Тим.

— А еще потому, что я слышал, что Мэри обещала принести свой шоколадный торт, — говорит Уилл. — Элис, ты обязательно должна попробовать, это что-то невероятное.

— Садись, — приглашает Ева и усаживается на столешницу рядом с обеденным столом. — Уилл, передай Тамсин кружку для Элис.

Я выдвигаю стул рядом с Мэри, она отрезает мне кусок торта, а Тамсин наливает чай.

— Спасибо, — говорю я, стараясь не думать о том, что троих из присутствующих успела в разное время заподозрить в убийстве Нины.

— Как ты съездила? — спрашивает Ева.

— Хорошо, спасибо. Кстати, я ведь поэтому и пришла. Дебби, подруга, у которой я гостила, приедет на несколько дней, и я хотела бы дать ей ключи, чтобы она могла приходить и уходить, когда ей нужно. Лео говорит, у вас есть наш комплект?

— Да, сейчас. — Уилл вскакивает и идет к стене рядом с холодильником. — Как Лео, кстати?

— Нормально, спасибо. Как обычно, работы полно, — говорю я, по-прежнему не решаясь рассказать, что между мной и Лео все кончено.

— Они где-то здесь… — Уилл пробегает глазами по ряду ключей. Наконец выбирает связку и машет ею в воздухе: — Кажется, эти?

— Нет, это мои, — возражает Тамсин.

— Хм, я думал, это те, что дал Лео. — Уилл, нахмурившись, поворачивается к Еве: — Кроме ключей от дома твоей мамы и этой связки Тамсин, все остальные, похоже, наши. Может, они где-то у тебя?

— Нет, я даже не знала, что они у нас есть.

— Лео мне их дал, когда они с Элис только сюда вселились. Я повесил их здесь, рядом с остальными, — говорит он и снова смотрит на ключницу. — Элис, посмотри, пожалуйста, сама, может, ты их опознаешь?

Я отодвигаю тарелку с тортом и подхожу к Уиллу.

— Не видишь их? — спрашивает он.

— Нет.

— Они у нас точно были, я сейчас вспомнил, на брелоке была наклейка с цифрой шесть. Не помню, чтобы Лео их забирал, но ты на всякий случай спроси.

— Я с ним только что разговаривала — он и сказал, что у вас есть комплект.

Уилл чешет в затылке.

— Не представляю, где еще они могут быть. Ева, ты их никуда не перекладывала?

— Да как я могла их переложить, если даже не знала, что они у нас? — с усмешкой спрашивает она и спрыгивает со столешницы. — Может, в кабинете?

— С чего им быть в кабинете?

— Не знаю, но я даже не представляю, где еще искать. Элис, пойдем.

Я иду за Евой в кабинет, и мы обе роемся на столе и в ящиках. Но ключей нигде нет.

— Как странно, — говорит Ева. — Элис, прости, что так вышло. Когда народ разойдется, я еще поищу.

Вид у нее не слишком встревоженный, и ко всем прочим версиям, которые уже кружатся у меня в голове, добавляется еще одна, и она мне совсем не нравится. Может, Уилл врет? Может, он положил ключи в другое место, а может, они лежат в кармане джинсов, в которых он был, когда в прошлый раз пробирался к нам в дом? А может, это вообще не он, а просто кто-то увидел наши ключи на стене рядом с холодильником и взял их? Я смотрю на Тамсин, потом на Тима и на Мэри. Они все здесь часто бывают.

— Ладно, не страшно, — говорю я, хотя на самом деле страшно, и даже очень, потому что теперь, когда я знаю, что это не Лео ходит по ночам по дому и связка ключей находится неизвестно где, я больше не смогу тут спать, когда завтра вернусь из отеля.

Я доедаю торт, извиняюсь и встаю, собираясь уйти.

— Когда приезжает твоя подруга? — спрашивает Уилл, провожая меня до двери.

— В пятницу, — говорю я.

— Ну, надеюсь, к пятнице ключи найдутся.





Когда я возвращаюсь в отель, звонит телефон. Это Джинни.

— Как ты? — спрашивает она.

— Все в порядке.

— Точно?

— Да, а что?

— Мне звонил Лео. Он за тебя беспокоится. Говорит, ты обвиняешь его в том, что он бродит ночью по дому, и еще в чем-то, что он даже не очень понял, — что якобы он разбрасывает по дому волосы.

— Произошло недоразумение, — говорю я. — К тому же он преувеличивает.

— Хм, — произносит она, и я догадываюсь, что не сумела ее убедить. — Ты сегодня еще не дома?

Я, нахмурившись, уставился ему в затылок. Опять то же самое — та же реакция, причем вы даже не смогли бы объяснить, почему она показалась странной. Я вспомнил, как вели себя зеваки, обступившие место аварии, а потом механик в гараже. Включился зеленый, и мы двинулись.

— Нет.

— А в чем, собственно, дело? — поинтересовался я.

Он пожал плечами:

— Прости, Элис, но я не понимаю. Ты просишь Лео позволить тебе провести две недели в доме, а сама уезжаешь.

— С самим мотелем все в порядке, как мне кажется. Хотя процветающим его не назовешь.

— Завтра я возвращаюсь.

— Ну, что же, это не такое простое дело для одинокой женщины. Мне сказали, что ее муж умер.

— Да, в общем, можно так сказать.

Она вздыхает.

Это было что-то новенькое. Он выразился так, словно человек мог быть мертвым в общем, а мог быть и в частности, будто существовали разные степени быть мертвым.

— Что вы имеете в виду?

— Может, расскажешь, что происходит?

— Это правда, что вы из Калифорнии? Наверное, в тамошних газетах не было такой шумихи? — На следующем перекрестке ему пришлось притормозить — зажегся красный свет. Он обернулся ко мне через плечо. — Лэнгстона убили, — сказал он.

Несколько секунд я молчал, вспоминая тихий мерзкий смешок и шепот: «Мы знаем, что это ты убила его, ведь правда?»

— Ничего не происходит. Извини, мне пора. Перезвоню тебе утром, ладно?

Потом я выбросил это из головы.

— Удалось поймать того, кто это сделал?

— И да и нет.

— Ладно, но...

Такой ответ мог означать все, что угодно. Я вздохнул, прикурил сигарету и сделал новую попытку:

— Так да или нет?

— Спасибо, Джинни, до завтра!

— Одного из них поймали, — ответил он, — мужчину. Но до сегодняшнего дня неизвестно, кто был вторым. По крайней мере, так говорят.

Зажегся зеленый свет, он включил передачу и влился в общий поток. Конечно, все, что он рассказывал, еще ничего не значило. Я ждал, когда он заговорит снова.

Прошлое

— Конечно, теперь каждый может сопоставить, что к чему, и сделать свои выводы, если вы понимаете, что я хочу сказать. Но только никаких имен никто не называл…

Я сразу догадался, что он имеет в виду.



— Одну минутку. Не сомневаюсь, что закон в вашем городе запрещает убивать людей?

— Конечно, сэр. Но закон говорит еще и о том, что нужно иметь доказательства для того, чтобы арестовать человека и отдать его под суд.

Ощущение было такое, как будто дотрагиваешься до оголенного нерва. «Ну ладно же, — сердито подумал я, — я получил такие доказательства, правда, пока их недостаточно».

Новая клиентка мне нравится. Сразу ясно, что с ней будет непросто, но это ничего. Она сидит передо мной, скрестив стройные ноги, и буквально источает уверенность. Видно, что она в мире с собой. Но в каждом из нас есть тьма, и чем глубже она спрятана, тем интереснее.

Мы выехали из деловой части города и теперь проезжали мимо фабричного корпуса и морозильной установки на окраине. Я попросил его ехать помедленнее — мне еще нужно было задать ему добрый десяток вопросов.

— Так вы говорите, что одного из них поймали и он признался, что с ним был еще кто-то, но не сказал, кто именно? Из него так и не смогли вытянуть имя второго?


Беру со стола блокнот, достаю из кармана ручку. Заметки можно делать и на компьютере, но клиентам нравится видеть в руках у психолога старомодный блокнот. Думаю, проблема с компьютером в том, что клиент никогда не знает, чем мы там за монитором занимаемся — может, делаем записи, а может, смотрим сериал.


В ответ он бросил через плечо:

— Мистер, из этого парня никому не удалось вытянуть ни одного слова. Он попытался оказать вооруженное сопротивление Колхауну и умер раньше, чем успел упасть на землю.


Я начинаю задавать стандартные вопросы, и она удивленно поднимает бровь.


— А кто такой Колхаун?

— Тот самый здоровенный коп, который не дал вам отколошматить Фрэнки.


— Серьезно? — спрашивает она.


— Черт, да я и не собирался с ним драться… — Я замолчал. Не стоило тратить время на этот идиотский разговор.

— Вы выглядите как человек, который способен постоять за себя, что бы ни случилось, но позвольте мне дать вам один совет: никогда не связывайтесь с Колхауном.


Я хмурюсь, и она берет себя в руки: выпрямляется, расплетает ноги, разглаживает юбку и сосредотачивается на моих вопросах.


— Я и не собирался, — нетерпеливо возразил я.


— Зачем вы здесь? — спрашиваю я, когда вопросы заканчиваются. И под конец произношу традиционную фразу о том, что ничего из сказанного ею не выйдет за пределы этой комнаты.


И пожалел о том, что задал этот вопрос.

— Вы, может, думаете, что он жирный. Мистер, я только одно вам скажу: никакой он не жирный. Знаете, мне случалось видеть его в деле… — Он помолчал, вздохнул и покачал головой. — Он тертый калач, вот что я имею в виду. Этот парень — тертый калач.


Этой комнаты. Я оглядываюсь по сторонам, смотрю на бледно-розовые стены, на окна — они выходят на улицу. На окнах нет жалюзи, которые скрыли бы нас от любопытных глаз, только занавески, и задернуть их я не могу — во всяком случае, в это время дня. Вот почему пришлось сделать так, чтобы мы сидели подальше от окна. Осторожность превыше всего.


Я надеялся, что теперь он закончит свои рассуждения о Колхауне и перейдет к делу.


— Никаких серьезных проблем у меня нет, — говорит она. — Просто я подумала, что полезно будет поработать с психологом и узнать, на что это вообще похоже. И поговорить. Ведь это же всегда хорошо — поговорить, правда?


— Понятно, — я решил направить разговор в нужное русло, — так вы сказали, что одного застрелили на месте, потому что он оказал сопротивление. Поэтому он не сказал ни слова. Тогда откуда же стало известно, что был еще и второй? Или Колхаун видел его на месте преступления?

— Нет. Точно я не знаю…


— Безусловно, — соглашаюсь я.


Он повернул к стоянке перед «Сильвер Кинг». От жары над шоссе дрожало марево, и блеск белого гравия на стоянке слепил глаза. До меня донеслись звуки музыкального автомата, а через широкое распахнутое окно, возле которого мы остановились, я увидел нескольких мужчин, которые пили кофе у стойки.


И вот мы говорим: о ее детстве — счастливом. О подростковых годах — без особых проблем. О карьере — она всем довольна. Единственное, о чем она не рассказывает, — это муж. Я знаю, что она замужем, поэтому ее молчание само по себе красноречиво.


Шофер обернулся ко мне и сцепил руки на изголовье сиденья.


Кладу блокнот на стол.


— Так чего вы точно не знаете? — спросил я.

— Дело было так. Колхаун взял того парня, его звали Стрейдер, в половине пятого утра, когда он был у реки и пытался избавиться от трупа. Стрейдер приехал туда на машине Лэнгстона, а сам Лэнгстон лежал на заднем сиденье, завернутый в брезент и с проломленным черепом.


— Как давно вы замужем? — спрашиваю я.


— Понятно, что это выглядело довольно подозрительно, — согласился я. — А был ли в машине кто-нибудь еще?

— Нет. Но там была другая машина, она стояла ярдах в пятидесяти ближе к дороге. Потом она уехала.


На лице удивление, поэтому я выразительно смотрю на ее левую руку, на тонкое золотое кольцо на безымянном пальце.


Колхаун слышал, как завелся мотор, и видел свет фар.


— А может, я вдова, — говорит она.


Он побежал туда, но не успел. Тогда он хотел стрелять по машине, но в темноте споткнулся и упал. А к тому времени, когда он поднялся и нашел свое оружие, она уже скрылась за поворотом шоссе. Но номер он разглядел. Ему удалось разглядеть его, потому что сзади горели подфарники…

— Понятно, понятно, — нетерпеливо перебил я, — так удалось узнать, чья это машина?


— Вы действительно вдова? — спрашиваю я.


— Да. Это была машина Стрейдера.

— Вот оно что. И где ее потом нашли?


— Нет. — Я жду, и она продолжает: — Семь лет. Я замужем семь лет.


Он мотнул головой в сторону шоссе:


— Семь счастливых лет? — уточняю я.


— Как раз вон там, рядом с тем номером, который Стрейдер снимал в мотеле. И еще одну вещь удалось выяснить достоверно — за рулем машины сидела женщина.

Некоторое время я молчал. Даже то немногое, что мне удалось узнать, объясняло, почему над этим городом нависла зловещая тень, тень подозрения, присутствие которой ощущалось во всем, к чему ни прикоснись.


— Семь восхитительных лет. Ни одной проблемы.


— Когда все это случилось? — спросил я.

— В прошлом ноябре.


Я сдерживаю вздох. Она меня разочаровала.


«Семь месяцев назад», — подумал я. Неудивительно, что ее глаза превратились в настоящий серый океан усталости и, судя по всему, она вот-вот окажется на грани нервного срыва., — С вас один доллар, — сказал он. — Мы выехали за черту города.


Наклоняюсь вперед и смотрю ей прямо в глаза:


Я протянул ему два:

— Зайдите со мной. Я угощу вас пивом.


— Знаете, что говорил Генри Дэвид Торо про с­частье?



Теперь, похоже, это я разочаровал ее. Она тоже наклоняется вперед и смотрит прямо мне в глаза.



— Да, — говорит она. — Я знаю, что говорил Торо про счастье. И это полная чушь.


Глава 3

Мы вошли внутрь, и нас охватила кондиционированная прохлада. Здание было выстроено в форме буквы «Г», и на улицу выходили окна обеденного зала.

Слева от двери стояло несколько столиков, а в глубине, напротив окна, которое было видно с дороги, располагалась стойка с шеренгой табуретов перед ней.

Глава 38

Вращающиеся двери позади стойки вели на кухню. По обеим сторонам двери на стенах висели чучела морских тарпонов, а еще один был укреплен над дверью справа, за которой находился бар. Два дальнобойщика пили кофе и болтали с официанткой.

Бар представлял собой вытянутое помещение, примыкавшее к залу под прямым углом и образовывавшее «перекладину» буквы «Г». В глубине, по левой стороне, стояли множество столиков, музыкальный автомат, который в данную минуту молчал, и телефонная кабинка. Я бросил на нее беглый взгляд — с этим я разберусь потом.

За одним из столиков сидел мужчина в белой ковбойской шляпе и голубой рубашке. Он сидел боком ко мне, повернувшись к темноволосой, худой как щепка девице, во внешности которой угадывалась примесь индейской крови. Еще двое сидели, взгромоздившись на табуреты в глубине бара.

НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО Я ОСВОБОЖДАЮ НОМЕР И ИДУ ЧЕРЕЗ СКВЕР К ДОМУ. Под ногами шелестят хрусткие опавшие листья. Можно было бы задержаться в отеле еще на пару дней, но мне не нравится, когда меня травят, а запугивать человека, чтобы он боялся находиться в доме, — тоже форма травли. Так что сегодня ночью я поступлю как раньше: не стану спать. И если услышу что-нибудь — что угодно, — тут же позвоню в полицию.

Они оглянулись на нас, когда мы вошли, и один из них кивнул таксисту. Над большим зеркалом висела еще одна рыба, такая огромная, каких я в жизни не видел.

Бармен вышел к нам, бросил в мою сторону любопытный взгляд и кивнул таксисту:

— Привет, Джейк. Что будешь пить?

— Бутылочку «Регал», Олли, — ответил Джейк.

Сегодня холодно, на скамейках никого, никто не идет через сквер на работу — что неудивительно, ведь уже половина одиннадцатого. Меня охватывает странное ощущение: вот я иду, и меня отовсюду видно. Ну правда, кто угодно может смотреть на меня сейчас из своих окон на втором этаже. Я поднимаю глаза и медленно поворачиваю голову, сканируя дома, мимо которых прохожу, начиная с самого крайнего слева — дом номер один — и продолжая: номер два, номер три, номер четыре, дом Евы и Уилла, наш, потом дом Лорны и Эдварда, дальше — Джеффа, еще дальше — Мэри и Тима. Тут я останавливаюсь. Потому что вон он — Тим, в одном из окон второго этажа, смотрит, как я смотрю на него. Я поднимаю руку и машу ему, довольная, что он не может увидеть, какая меня в этот момент пробирает дрожь, и он машет мне в ответ. Ускоряю шаг, чтобы поскорее оказаться внутри, но, когда открываю калитку, из своего дома выходит Эдвард с садовыми ножницами в руках.

Я заказал то же самое. Олли поставил перед нами заказ и вернулся за стойку, где протирал стаканы. Лет двадцати пяти на вид, он обладал широкими плечами, мускулистыми руками, широким загорелым лицом и хладнокровными карими глазами.

Я отхлебнул пива и закурил сигарету.

— Доброе утро, Элис, — громко говорит он. — Г­уляли?

— Кто такой был этот Стрейдер? — спросил я таксиста.

Стоило мне только произнести это имя, как бармен и те двое, что сидели в стороне, обернулись и уставились на меня. И это несмотря на то, что прошло уже столько времени, отметил я.

Джейку стало явно не по себе.

— Да, погода замечательная. Как вы? Как Лорна?

— Это и есть самое чудное во всей этой истории.

Он приехал из Майами. И, как удалось установить, даже не был знаком с Лэнгстоном.

— Все в порядке, спасибо.

Один из мужчин за стойкой отставил свой стакан.

Он пристально смотрел на меня наглыми глазами человека, привыкшего нарываться на неприятности:

— Хотела вам сказать, что скоро уезжаю из «Круга». Только я одна, без Лео. Лео остается.

— Может, с ним самим он знаком и не был. Но это не значит, что он не мог быть другом кого-нибудь другого из его семьи.

Бармен покосился на него, но промолчал. Второй парень спокойно пил свое пиво. Тишина, которая воцарилась в баре, предвещала угрозу, но они, казалось, ничего не замечали. Это было для них привычным делом.

— Ну надо же, очень жаль, — говорит он. — Когда уезжаете?

— Я не говорю, что, он не был знаком с другими, — возразил Джейк. — Я только хотел сказать, что не удалось доказать, что он знал кого-нибудь из Лэнгстонов.

— Тогда какого черта он вообще сюда приехал? — поинтересовался второй тип. — Почему его имя записано в регистрационной книге этого самого мотеля три раза за два месяца? Он приезжал сюда не в командировку, иначе в городе нашелся бы человек, с которым он встречался. К тому же кто поверит, будто он был настолько безмозглым, что пытался продавать здесь недвижимость в Майами?

— Планировала в следующие выходные, но, возможно, уеду раньше.

— Откуда мне знать? — ответил Джейк. — Парень, который оказался настолько безмозглым, чтобы стрелять в Колхауна, способен и не на такое.

— Ерунда. Ты не хуже меня знаешь, для чего он приезжал. Этот жеребец навещал здесь свою леди. Он не смог добиться в своей жизни ничего серьезного, занимался какой-то ерундой, поэтому одна дамочка время от времени подбрасывала ему кое-что.

— Да что вы? Ясно. Грустно, что так вышло.

«Что за чудесное местечко», — мрачно подумал я.

— Передадите Лорне, хорошо? — прошу я.

Суд над ней не прекращался ни на одну минуту — каждый день ей предъявляли обвинение за это убийство — и здесь, и во всех остальных барах в городе, и всякий раз, даже когда она шла по супермаркету, катя перед собой тележку с продуктами. Интересно, почему она не продала мотель и не уехала отсюда? Должно быть, ей не давала сделать этого гордость. А по ее лицу было видно, что человек она гордый.

Впрочем, напомнил я себе, меня это не касается.

— Да, конечно.

Я ничего не знал о ней, — может, она и в самом деле убила своего мужа. Среди убийц встречались такие люди, которые не могли солгать не покраснев. Но корысть заставляла их пойти на преступление. Однако на нее это было не похоже.

— Я потом зайду попрощаться.

— Она что, тоже из Майами? — вмешался второй мужчина. Тон, каким он это произнес, говорил о том, что, по его мнению, быть родом из Майами — предосудительно уже само по себе.

— Черт, Руп, — с вызовом бросил Джейк, — не нужно представлять дело так, как будто я защищаю ее или Стрейдера. Я просто сказал, что знать о чем-то и доказать это — разные вещи.

— Обязательно заходите, Лорна будет рада вас видеть.

— Доказать! — презрительно протянул Руп. — Слишком много носятся с этой ерундой. У них и так были все доказательства. Иначе почему Стрейдер вообще полез в это дело и попытался обставить все как несчастный случай?

Я отвернулся. Все было безнадежно. Но я вспомнил, что собирался задать один вопрос, который не давал мне покоя, и решил воспользоваться случаем.

Я перевожу глаза на дом Мэри и Тима. Тим по-прежнему стоит у окна. Эдвард прослеживает мой взгляд и машет Тиму.

— Зачем они взяли обе машины? — спросил я Джейка.

— До свидания, Эдвард, — бросаю я и уже начинаю отходить от забора, но старик подходит чуть ближе ко мне.

Они уже совершенно позабыли обо мне, увлекшись своей перепалкой, и после моего вопроса в зале повисла полная тишина, от которой по спине пополз холодок, не имевший ничего общего с прохладой от работающих кондиционеров. Джейк залпом допил свое пиво и поднялся.

— Ладно, мне пора. Спасибо вам, мистер. — Он вышел. Те двое некоторое время еще разглядывали меня, потом вернулись к своему разговору.

— Никому не говорите, когда вы уезжаете, — шепчет он, а потом продолжает обычным голосом: — До свидания!

Я заказал еще пива. Олли откупорил бутылку и поставил передо мной. Из всех троих он казался мне наиболее разумным и наименее враждебно настроенным.



— Так почему они взяли обе машины? — спросил я его.

Он протер стойку, окинул меня оценивающим взглядом и уже было открыл рот, как в разговор вмешался Руп. Он уставился на меня своими черными блестящими глазами и спросил:



— Кто вы такой?

Сердце едва не выскакивает из груди, когда я вхожу в дом. Сначала Лорна, теперь Эдвард. Два предупреждения: никому не доверяй и никому не говори. От кого они меня хотят предостеречь? Эдвард увидел, что за нами наблюдает Тим. Он поэтому сказал?

— Моя фамилия Чатхэм, — коротко ответил я.

— Я не об этом, мистер. Зачем вы задаете ваши вопросы?

— Просто так. А что?

Я хожу взад-вперед по кабинету и думаю о Тиме. В нем самом нет ничего странного, и, когда они все приходили на ужин, он вел себя безупречно и помогал мне на кухне. Но есть что-то нехорошее в том, что он постоянно смотрит в окно. Возможно, этому есть объяснение. Он изучал психологию, а ведь психология — это наблюдение за людьми: как они себя ведут, как реагируют, как взаимодействуют друг с другом. И если он учится на психотерапевта, то совершенно естественно, что люди живо его интересуют. Ну и вообще: психологи и психотерапевты помогают людям, а не убивают их.

— По-моему, вас очень интересует это дело, и можно подумать, что оно вас каким-то образом касается.

— Я просто интересуюсь местными обычаями, — объяснил я. — Там, где я вырос, людей осуждали за убийство в суде, а не за стойкой бара.

Стоило мне об этом подумать, и где-то в закоулках сознания рождается воспоминание: новость, которая гремела несколько лет назад, о женщине и ее психотерапевте, которые убежали вдвоем. Тогда об этом писали буквально все — сначала о том, что женщина пропала без вести, а когда спустя несколько дней ее так и не обнаружили, возникла версия об убийстве. Не помню, откуда в итоге стало известно, что она жива: то ли она сама заявила, что сбежала с психотерапевтом, то ли кто-то увидел их вместе.

— Вы приезжий?

— Мне повезло еще больше — я здесь проездом.

— Тогда зачем вам понадобилось такси? Чтобы вытянуть что-нибудь у Джейка?

Я нахожу ноутбук, открываю поисковик и вбиваю слова «женщина и психотерапевт». Появляется несколько новостных ссылок, все — от июня 2016-го. Прохожу по одной из них, и там все примерно так, как я помнила: Джастин Бартли, адвокат, тридцать один год, в обеденный перерыв ушла из офиса на занятие с психотерапевтом, после чего на работу уже не вернулась. Домой в тот вечер она тоже не пришла, и на следующий день муж сообщил в полицию о ее исчезновении. Я просматриваю другие статьи об этой истории и вспоминаю, из-за чего тема ушла из новостей. Лучшая подруга Джастин рассказала полиции, что та влюбилась в терапевта и в последние недели перед исчезновением была очень взволнована и вела себя скрытно. Подруга также призналась, что у Джастин были проблемы в отношениях с мужем, поэтому она и обратилась за помощью к психотерапевту. Поскольку психотерапевт — некий доктор Смит — тоже бесследно исчез, подруга решила, что они с Джастин сбежали вместе, и полиция, по-видимому, согласилась с тем, что это наиболее вероятная версия. Я пытаюсь найти что-то еще, но история, как и сама Джастин Бартли, больше никогда и нигде не упоминается.

Неожиданно я почувствовал, что сыт этим разговором по горло.

— Заткнись, — бросил я.

Июнь 2016-го. За полтора года до убийства Марион Карто во Франции. Поводов для восторга маловато. Помимо того факта, что у Джастин Бартли тоже длинные светлые волосы, между ее исчезновением и убийствами Марион Карто и Нины нет абсолютно ничего общего, тем более что никто, похоже, не видит в ее пропаже ничего тревожного.

Его глаза мгновенно налились злобой, и он сделал движение, как будто собирался встать с табурета. Бармен взглянул на него, и он снова сел. Его приятель, гораздо более крупный мужчина, с отвращением смерил меня взглядом, как будто прицениваясь, не попросить ли ему завернуть кусочек. Но все кончилось ничем и через мгновение уже отошло в прошлое.

И все же я продолжаю изучать историю исчезновения Джастин Бартли, смотрю видеоролики — из новостей и интервью. В последний раз ее видели, когда она заворачивала за угол одной из улиц Хэмпстеда. Вскоре после этого она отключила телефон.

Я нашарил в кармане никель и направился к телефону. Темноволосая девица и ее спутник в ковбойской шляпе, казалось, вообще ничего не замечали.

Когда я проходил мимо них, девушка оглянулась. На вид ей было не больше восемнадцати, но выражение ее лица говорило о том, что она, по крайней мере, вдвое дольше ведет яростную и непримиримую борьбу с любыми проявлениями невинности. Она вытянула под столом левую ногу, отчего юбка на ней задралась, а мужчина, ухмыляясь, писал что-то губной помадой на оголившейся ляжке. Девушка перехватила мой взгляд и пожала плечами.

Я зашел в кабинку, закрыл за собой дверь, и в ту же секунду мне стало ясно, что мои поиски завершены. Вентилятор включился и начал вращаться, издавая необычное жужжание, которое объяснялось не правильным креплением. Я начал быстро соображать.

Я звоню Томасу.

Из обеденного зала он, скорее всего, видел, как она возвращалась из города, — вот почему он позвонил почти сразу же. , Но горничная сказала, что он звонил еще дважды до этого, когда ее еще не было дома. Ну, что ж, до этого он мог звонить из другого места, а на третий раз подобрался поближе. Можно ставить тысячу к одному, что им был один из этих троих.

Я сделал вид, что набираю номер, и, выйдя из будки, искоса взглянул на чрезмерно грамотного ковбоя.

— Вы знали, что у Нины был психотерапевт? — спрашиваю я.

Ему могло быть от двадцати восьми до сорока лет, у него было гладкое, круглое лицо, как у младенца-переростка, и намечающееся брюшко. Рубашка, как выяснилось при ближайшем рассмотрении, была не голубой, по крайней мере не целиком голубой; Спереди она была светло-серой с жемчужными пуговицами и клапанами на нагрудных карманах, и на ней виднелись пятна в двух или трех местах, как будто он опрокинул на себя еду. Небесно-голубые глаза снова рождали мысль о младенце, если не брать в расчет выражение деревенской въедливости и хитроватой ухмылки, с которой он хватал девицу за ногу и предлагал ей прочитать то, что он написал у нее на бедре.

Скорее всего, он был карточным шулером.

— Нет, но, по-моему, в этом нет ничего необычного: психотерапевты часто сами проходят психотерапию.

Я вернулся к своему пиву. Исключительно лишь ради порядка я окинул взглядом Рупа и его приятеля — они отличались друг от друга так же разительно, как партнеры в дуэте комиков. Руп был худым, смуглым и со злобным выражением лица, в нем угадывался человек того сорта, который всегда оказывается зачинщиком разного рода неприятностей, что время от времени случаются в барах, однако в целом он показался мне вполне нормальным. Его приятель был крупным мужчиной с редеющими рыжими волосами и топорными чертами лица — оно вполне могло бы показаться бандитским, но никаких признаков порочности или развращенности я не заметил. Одет он был в испачканный маслом комбинезон защитного цвета, а под ногтями виднелась черная каемка, из чего можно было заключить, что он работает механиком.

— Дело в том, что, когда Тамсин сказала мне, что Нина проходит терапию, я решила, что ее психотерапевт — женщина. Но что, если это был мужчина?

Таким, как они, бесполезно задавать какие бы то ни было вопросы. Потребовалось бы часа два на то, чтобы подвести их к разговору, но, принимая во внимание враждебность и подозрительность, которыми была насыщена здешняя атмосфера, я подумал, что вообще не добьюсь от них никакого ответа. Я отставил свой стакан с пивом и собрался уходить.

— По-моему, вы сказали, что не местный, — подал голос Руп.

— М-м... И что с того? — спрашивает Томас озадаченно.

И я решил все же закинуть удочку:

— Да, я так и сказал.

— Помните, несколько лет назад была история об исчезновении женщины-адвоката — Джастин Бартли?

— Тогда, наверное, у вас здесь есть знакомые. Вы только что кому-то звонили.

— Да, звонил.