Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Анекдоты от Никулина

Предисловие от Никулина



В 1994 году издательство \"Аутопан\" выпустило мою первую книжку \"999 анекдотов от Никулина\". Сразу сообщаю читателям, что это анекдоты не моего сочинения, они из народа (хотя небольшая часть мною, действительно, придумана).

В 1996 году исполнилось 60 лет, как я начал записывать в большую записную книжку анекдоты, смешные афоризмы, загадки, случаи из жизни. Спустя три года с этой книжкой поехал служить в армию. К тому времени у меня было записано шестьсот анекдотов, а к началу войны их набралось уже полторы тысячи.

И во время войны и после, учась в студии клоунады и став клоуном и, наконец, став директором цирка, я время от времени пополнял свою коллекцию.

Записывал я с самого начала анекдот одной строчкой. В ней помещалась самая соль анекдота и краткое сообщение где и с кем это происходит. К сожалению, способ для запоминания не совершенный. Со временем из памяти многое выветривается. Порой, просматривая книжку, читаю какую — нибудь фразу и не могу вспомнить о чем речь, в чем суть. Помню, что это был очень смешной анекдот…, но, к сожалению, забыт. А иногда, позже, вдруг ярко в памяти выплывет.

Я не считаю, сколько у меня их: может быть тысяч шесть, а может быть больше. В общем: на все случаи жизни.

В 1985 году с легкой руки редактора журнала \"Огонек\" Виталия Коротича я стал публиковать в журнале и некоторых газетах анекдоты из своей коллекции под рубрикой \"Анекдоты от Никулина\". Потом вышел первый сборник, а в конце 1996 года к моему 75-летию Московский Фонд Мира выпустил второй уже под названием \"1001 анекдот от Никулина\".

Сейчас издательство \"Центурион\" предложило мне опубликовать оба сборника, объединив их в одну книгу.

Я публикую анекдоты только те, которые: а) мне нравятся; б) на мой взгляд смешные; в) не содержат пошлости.

Много смешных, остроумных, но на мой взгляд \"непечатных\" анекдотов остались за бортом. Один человек уверял меня, что самый \"неприличный\" анекдот можно рассказать прилично. Согласен. Но, если рассказать другими словами, будет не так смешно. Говорят: \"Из песни слова не выкинешь…\". Так и в анекдотах: выкинь наиболее сочные выражения, он \"теряет в весе и качестве\".

Для кого печатаются анекдоты в этом сборнике? Для всех — больших и маленьких, серьезных и легкомысленных.

Прежде всего я бы рекомендовал почитать эту книжку людям со слабым здоровьем или тяжелобольным, не говоря уже о выздоравливающих. Им в первую очередь это будет полезно.

Я твердо уверен (да это уже и доказано видными учеными), что юмор помогает переносить тяготы жизни. Смех действует благотворно на больной организм человека. Улыбаясь, смеясь, хохоча (даже \"до упаду\"), человек, сам того не подозревая, убивает многие зловредные бактерии, заполняющие его тело.

В одной американской больнице в палаты к тяжелобольным детям почти ежедневно стали приходить клоуны, эксцентрики, веселые фокусники, рассказчики смешных историй. Кроме того, несколько раз в неделю на большом экране демонстрировали веселые \"мультяшки\". А потом, примерно через месяц-полтора, сравнили результаты этой и другой больницы, где лежали дети с подобными заболеваниями. И всех поразил тот факт, что в больнице, где применяли смехотерапию, больные выписывались в среднем на 10–12 дней раньше.

Анекдоты, которые вы прочитаете, в основном рассчитаны на людей, любящих и понимающих юмор, но рекомендуются также людям без тени юмора, \"сухарям\", обладающим мрачным характером.

Может ли анекдот кого-либо обидеть? Считаю, что обижаться могут лишь люди, лишенные чувства юмора. Возьмем знаменитые габровские анекдоты. Ведь, казалось бы, габровцы, слушая или читая анекдоты, высмеивающие их скупость, должны обижаться. Ничуть. Они сами с удовольствием придумывают и рассказывают анекдоты про себя и вместе со всеми смеются. А ведь скупых хватает везде, ну, может быть, в Габрово их чуть больше, чем в других городах. Однако габровцев, людей с юмором, это не унижает, и они даже гордятся своей исключительностью.

Дочка Л.И. Брежнева вспоминала, что, часто бывая у отца в доме, на его вопрос о том, какие новые анекдоты рассказывают про него, она пересказывала их, и все окружающие смеялись вместе с Леонидом Ильичом.

Есть у меня в коллекции подборка анекдотов про Никулина, Вицина и Моргунова, которых скопилось около сотни; они в эту книжку не вошли, но, может быть, я помещу их в следующий сборник.

Хотя мы в комедиях Леонида Гайдая выступали как Трус, Бывалый и Балбес, анекдоты в народе о нас рассказывают, как об артистах, называя персонажей разными фамилиями (как будто мы такие в жизни). Я, когда услышал первый анекдот про нашу \"тройку\" (кстати, примитивный и непристойный), ахнул: \"Надо же! Такой анекдот и про нас!\" Рассказал своим дома. Посмеялись.

И вот через некоторое время кто-то мне приносит второй. И потом пошло… Анекдоты про меня и моих друзей по кино рас — сказывали на улице, в цирке, присылали в письмах из многих городов бывшего Советского Союза. Часть анекдотов, конечно, придумана не очень удачно, хотя и не без юмора, много нецензурных, поэтому их публиковать не стоит. Но есть по — настоящему смешные. Все они вышли из народа, но я ни разу не встретил хотя бы одного автора.

Однако ни один из анекдотов меня ни разу не обидел. Наоборот, иногда на встречах со зрителями я с удовольствием рассказываю анекдоты про нашу \"тройку\" (или как написал один мальчик: \"посылаю новый анекдот про вашу шайку\").

Говоря об \"обидах\", упомяну чукчей, Чапаева с Петькой, прапорщиков, Штирлица и т. д. Здесь нет никакого злого высмеивания. Только единицы могут \"лезть в бутылку\". Действительно, все понимают по-своему. Так, один из первых

анекдотов про Василия Ивановича услышал за столом здравствующий тогда маршал С.М. Буденный. Все присутствующие засмеялись, но Буденный даже не улыбнулся, а, когда смех утих, воскликнул в сердцах: \"Вот ведь правильно я ему говорил: \"Учись, Васька, смеяться над тобой будут!\"

В заключение прошу читателей этой книжки принять мои лучшие пожелания. Я постарался подобрать анекдоты на любой вкус. Каждый найдет \"свой анекдот\", который заставит рассмеяться. Пусть он рассказывает его всем на здоровье и хорошо бы \"к месту\". От этого анекдот только выиграет.

А если кто — то просто улыбнется, мне и это будет радостно сознавать. Потому что даже после небольшой улыбки в организме обязательно дохнет один маленький микроб.

Январь 1997 г

Ваш



Из Одесского юмора

\"… Но дней минувших анекдоты От Ромула до наших дней Хранил он в памяти своей..\" А. С. Пушкин


Напротив одесского вокзала бездействует фонтан.

— Скажите, — спрашивает приезжий у одессита, — этот фонтан когда-нибудь бил?

— Что за вопрос?! Он бил, есть и будет бить!

* * *

— Скажите, это правда, что в Одессе отвечают на вопрос вопросом?

— А зачем Вам это надо знать?

* * *

— Скажите, Вы случайно не сын старика Ковальского?

— Да, сын, но что \"случайно\", я слышу впервые.

* * *

В Одессе на рынке.

Покупательница:

— Почем Ваши синенькие?

Продавец:

— Дура, это цыплята!

* * *

— Извините, — спрашивает молодая мать сидящую в женской консультации даму, — чем Вы кормите ребенка?

— Как чем? Пока бюстом!

* * *

— Папа, скажи, как правильно пишется: фликончик или флякончик?

— Деточка, не фликончик и не флякончик, а пизурок.

* * *

— Рабинович! У Вас на голове сидит муха!

— Вы что, хотите сказать, что я — говно?

— Я ничего не хочу сказать! Но муху не обманешь.

* * *

— Роза! Ты ничего не заметила? У меня давно выпадают волосы. Это ужасно! Как мне их сохранить?

— Не волнуйся! Это же пустяк. Складывай их в картонную коробочку.

* * *

— Что нужно сделать в первую брачную ночь, чтобы не испачкать простыню?

— Нужно вымыть ноги.

* * *

— Чем отличается террорист от еврейской мамы?

— С террористом можно договориться.

* * *

— Товарищ техник — смотритель! Я Вам уже три раза писал — у меня в квартире потолок протекает!

— Это потому, что идет дождь, неужели непонятно?!

* * *

Американец угощает Рабиновича черной икрой.

— Боже мой, как вы от нас отстали! — говорит Рабинович. — Это мы ели пятьдесят лет назад!

* * *

В купе поезда.

Едут пожилой раввин и молодой человек. Ложась спать, попутчик спрашивает:

— Сударь, Вы не скажете, который час?

Раввин, не говоря ни слова, поворачивается к стенке и насыпает.

Утром поезд подъезжает к Харькову. Оба пассажира проснулись и начали готовиться к выходу. Раввин посмотрел на свои часы и сказал попутчику:

— Молодой человек. Вы вчера меня спрашивали, который час? Так вот — сейчас половина девятого.

— Почему же вчера Вы промолчали, когда я спросил у Вас? — удивленно заметил молодой человек.

— Видите ли, если бы вчера я Вам ответил, который час, Вы бы меня спросили, куда я еду. Я бы ответил, что в Харьков. Вы бы мне сказали, что тоже едете в Харьков и что Вам негде ночевать. Я, как добрый человек, пригласил бы Вас к себе домой. А у меня молодая дочь. Вы бы ночью, наверняка, ее соблазнили и она бы от Вас забеременела. Вам пришлось бы на ней жениться.

— Ну и что же из этого?! — воскликнул молодой человек.

Энджи Сэйдж

— Так я вчера подумал: на хрена мне нужен зять без часов?

* * *

Септимус Хип. Книга 1. Магика

В КГБ раздается телефонный звонок:

— Алло! Это КГБ?

— Да.

Angie Sage

— Вы знаете Рабиновича, который проживает по Дерибасовской, в доме пятнадцать?

SEPTIMUS HEAP BOOK ONE: MAGYK

— Да.

— А вы знаете, что у него во дворе есть сарай?

Copyright © 2005 by Angie Sage

— Да.

— А вы знаете, что у него в сарае есть бревна?

Illustrations © 2005 by Mark Zug

— Да.

— А вы знаете, что в бревнах он прячет золото?

Published by arrangement with HarperCollins Children’s Books,

— Спасибо.

На следующий день Рабиновичу звонит Хаймович:

a division of HarperCollins Publishers

— Ну как дела?

— Спасибо, дорогой! Не только распилили, но и раскололи.

All rights reserved

* * *

— Скажите, Миша дома?

© Е. C. Секисова, перевод, 2005

— Пока дома.

— Почему пока?

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2020

— Вынос тела через пятнадцать минут.

* * *

В Одессе.

Издательство АЗБУКА®

Жена готовит на кухне, а муж колет во дворе дрова. Вдруг раздается пушечный выстрел. Жена высовывается в

окошко:

* * *

— Абрам, почему стреляла пушка? Что, мясо привезли?

— Да нет, это начальство из Москвы приехало.

Через несколько минут снова выстрел.

«Подвинься, Гарри! Другой юный волшебник хочет поделиться с нами своей историей… Книга читается на одном дыхании, невероятно завораживающее начала серии!»
Kirkus Reviews


— Абрам, что, мясо привезли?

— Я же сказал, начальство из Москвы приехало.

* * *

— А что, в первый раз не попали?

* * *

На границе часовой.

— Стой, кто идет?!

Посвящается Лоуис, с благодарностью за помощь и отвагу
— Ша. Уже никто никуда не идет.



* * *

По улице еле-еле идет старый Рабинович. Ему кричат:

1

— Рабинович, как Ваше здоровье?

— Не дождетесь!

Находка в снегу

* * *

Сайлас Хип закутался потеплее в плащ, спасаясь от снега. Дорога через Лес была долгой, и он продрог до костей. Но зато теперь в карманах у него лежали травы, которые дала ему знахарка Галена для Септимуса, новорожденного сына Сайласа.

— Изя! Ты слышал, что Левина жена родила четверых детей и всех назвала Мойшами.

— А как же она будет их различать?

Идти оставалось недалеко – за деревьями уже забрезжили огоньки. В окнах высоких узких домиков, сгрудившихся у стены Замка, горели свечи. Настала самая долгая ночь в году, и свечи будут жечь до рассвета, чтобы не подпустить мрак. Сайласу всегда нравился этот путь к Замку. Днем в Лесу нечего бояться, и он наслаждался прогулкой, отмеряя шагами милю за милей по узкой тропинке через густую чащу.

— По отчеству.

* * *

Сайлас уже почти вышел на опушку: высокие деревья вокруг начали редеть, а тропинка пошла под гору, стала спускаться в долину. Впереди виднелся Замок. Широкая река обнимала старые стены и прихотливым зигзагом извивалась меж беспорядочно разбросанных скоплений домов. Все домики были раскрашены яркими красками, а те, что выходили на запад, казалось, горели в огне – их окна ловили последние лучи зимнего солнца.

Умирает жена. Рядом муж.

— Абрам, обещай, что выполнишь мое последнее желание.

Когда-то, давным-давно, на месте Замка стояла лишь маленькая деревушка. Поскольку по соседству был Лес, деревенские жители воздвигли несколько высоких стен для защиты от росомах, ведьм и колдунов, которые так и норовили украсть то овцу, то цыпленка, а то и ребеночка. Со временем домов становилось все больше, стены достраивались, а для пущей безопасности люди вырыли вокруг селения глубокий ров и наполнили его водой.

— Хорошо! А какое?

— Я хочу, чтобы на моих похоронах ты шел рядом с моей мамой и держал ее под руку.

Вскоре в Замок потянулись умелые ремесленники из других деревень. Он рос и процветал, да так быстро, что его обитателям стало не хватать места. И тогда кто-то догадался построить Бродилы. Там и жили Сайлас, Сара и их сыновья. Бродилы – это огромное каменное строение у реки. Оно тянется вдоль берега на добрых три мили и подковой загибается назад, к Замку. В этом домине всегда царит оживление и суета. Тут вам и жилые комнаты, и мастерские, и школы, и лавочки, и целый лабиринт коридоров. Здесь есть крошечные сады на крышах и даже театр. В Бродилах довольно тесно, но люди не жалуются. Ведь тут всегда и компанию можно найти по вкусу, и кого-нибудь, кто за детьми присмотрит.

— Но тогда я же не получу от похорон никакого удовольствия.

* * *

Зимнее солнце скрылось за стенами Замка, и Сайлас прибавил шагу. Нужно добраться до Северных ворот, пока не повесят замок и не поднимут разводной мост.

— Что такое порядочная женщина, и что такое потаскуха?

— Потаскуха — это одинокая женщина, которая потоскует, потоскует и ложится спать одна. А порядочная любит порядок: сегодня с одним, завтра с другим…

И тут Сайлас почувствовал рядом нечто. Нечто, в чем теплилась жизнь, но лишь едва-едва. Где-то поблизости слабо билось человеческое сердце. Он остановился. Как всякий Обычный Волшебник, он чувствовал такие вещи. Вот только, по правде говоря, Сайлас был не очень хорошим Обычным Волшебником, и ему пришлось старательно сосредоточиться, чтобы разобраться в своих ощущениях. Он замер, а снежные хлопья все падали и падали вокруг, заметая его следы. А потом Сайлас что-то услышал – то ли сопение, то ли хныканье, то ли слабое дыхание… Он не понимал, что именно. Но и этого было достаточно.

* * *

В Одессе встречаются двое:

Под кустом у тропинки лежал сверток. Сайлас поднял его и, к своему величайшему изумлению, обнаружил, что смотрит в большие глаза новорожденной девочки. Он прижал младенца к себе, не понимая, как малышка оказалась здесь в снегу в самый холодный день года. Кто-то крепко укутал девочку в толстое шерстяное одеяло, но она все равно сильно замерзла: губы посинели, а на ресницах застыл иней. Младенец пристально смотрел на Сайласа темно-лиловыми глазами, и волшебнику вдруг почудилось, что девочка за свою короткую жизнь уже повидала такого, чего не пожелаешь увидеть ни одному ребенку.

— Ну как?

Сайлас подумал о Саре, которая ждала его дома, в тепле и безопасности, вместе с Септимусом и остальными мальчиками. Что ж, им придется потесниться, чтобы найти местечко для еще одного малыша. Сайлас бережно укрыл младенца своим синим плащом волшебника и, прижимая ребенка к груди, бросился к воротам Замка. Когда он подбежал к разводному мосту, Гриндж, сторож, как раз собирался скомандовать разводчику, что мост пора поднимать.

— Восемь.

— Что \"восемь\"?

— А что \"как\"?

– Еще чуть-чуть – и ты бы опоздал, – проворчал Гриндж. – Странный вы народ, волшебники. Не понимаю, зачем вообще выходить из дома в такой-то денек?

* * *

— Скажите, правда, что у одесских проституток светятся глаза?

– Что?

— Ну что Вы? Тогда в Одессе все время были бы белые ночи.

* * *

Сайлас хотел поскорее миновать сторожа, но сначала надо было заплатить. Волшебник торопливо нашарил в кармане серебряный пенни и положил Гринджу на ладонь.

Идеальный муж по — одесски: слепой, глухонемой капитан дальнего плавания.

* * *

– Спасибо, Гриндж. Спокойной ночи.

— Рабинович, говорят, что Вы большой интриган?

— Да, а кто это ценит?

Сторож посмотрел на пенни так, будто это была какая-нибудь гадкая букашка.

* * *

— Мойша! Почем у тебя гробы?

– Марсия Оверстренд только что дала мне полкроны, во как. Хотя она окончила обучение с отличием и теперь стала Архиволшебником.

— По 15.

– Что?! – У Сайласа перехватило дыхание.

— А у Рабиновича по 20. Но там хоть есть где развернуться.

* * *

– Ну да. Она закончила с отличием, во как.

— Вы не скажете, когда мне нужно сойти, чтобы попасть на Дерибасовскую улицу?

— Следите за мной и выходите на одну остановку раньше.

Гриндж отступил, чтобы пропустить Сайласа, и тот прошмыгнул в ворота. Как ему ни хотелось выяснить, с чего вдруг Марсия Оверстренд стала Архиволшебником, но сверток у него под плащом зашевелился, а интуиция подсказала Сайласу, что Гринджу лучше не знать о ребенке.

* * *

— Что, Боря умер?

Стоило волшебнику нырнуть во тьму туннеля, ведущего к Бродилам, дорогу ему преградила высокая фигура в пурпурных одеждах.

— Да, еще вчера.

— То — то я вижу он в гробу лежит.

– Марсия? – Сайлас от изумления открыл рот. – Что ты здесь…

* * *

— Вы слышали, завтра обещают 44 градуса в тени?

– Никому не говори, что ты ее нашел! Ты – ее отец. Понял?

— А кто Вас заставляет ходить в тени?

* * *

Сайлас ошарашенно кивнул. Не успел он вымолвить и слова, как Марсия растворилась в искрящихся клубах пурпурного тумана. Остаток пути через лабиринты Бродил Сайлас прошагал, пытаясь совладать с роем мыслей в голове. Что это за младенец? Что пришлось Марсии сделать с ним? И почему теперь Архиволшебником стала Марсия? А когда Сайлас подошел к красной двери, ведущей в и без того переполненный дом Хипов, в голову ему пришел еще один, более насущный вопрос: что скажет Сара, узнав, что теперь ей придется заботиться еще об одном ребенке?

— Бабушка, а кто такой Карл Маркс?

— Деточка, Карл Маркс был экономистом.

Но Сайласу не пришлось долго гадать над этим. Едва он подошел, дверь распахнулась и в коридор, чуть не сбив Сайласа с ног, выскочила румяная женщина в темно-синих одеждах повитухи. В руках у нее тоже был сверток, но спеленатый наглухо, так что и личика ребенка не было видно. Да и несла она его под мышкой, как посылку, с которой опаздывала на почту.

— Как наш дедушка Изя?

— Нет. Дедушка Изя старший экономист.

– Мертв! – воскликнула повитуха и, оттолкнув Сайласа, бросилась прочь по коридору.

* * *

В одесском порту у самого причала всплывает русалка с маленьким ребенком на руках и обращается к толпе любопытных:

Из комнаты раздался крик Сары Хип.

— А где здесь живет водолаз Жора?

* * *

С тяжелым сердцем Сайлас переступил порог дома. Вокруг Сары столпились шестеро бледных мальчишек. Они были так напуганы, что даже не могли заплакать.

Идет экскурсия туристов в раю и видит: сидит старая еврейка, вяжет носки. Они с почтением говорят ей:

— Вы такая знаменитая! Вы самая великая женщина в истории! Вы родили такого сына! Вы понимаете, для нас Иисус Христос…

– Она забрала его, – безнадежно сказала Сара. – Септимус умер, и она забрала его.

— Да, да, но если бы вы знали, как мы с мужем хотели девочку.

* * *

В ту же минуту что-то теплое и влажное показалось из свертка, который Сайлас до сих пор прятал под плащом. Сайлас не смог найти нужных слов, поэтому просто вынул сверток и уложил Саре на руки.

Наводнение. Все стараются перебраться на сухое место. Лишь один старый еврей сидит в кресле.

— Скорее, сюда! — кричат ему с последнего грузовика.

Сара Хип разрыдалась.

— Бог мне поможет, — спокойно отвечает старик и молится.

А вода все выше и выше. Она уже заливает комнату. К дому подплывает последняя лодка. С нее кричат:

— Прыгай сюда! Осталось еще одно место!

2

— Бог мне поможет, — невозмутимо отвечает старик и перелезает на крышу.

Но вода добралась и туда. Над домом зависает вертолет, с него сбрасывают веревочную лестницу.

Сара и Сайлас

— Цепляйся, это последний шанс!

Но старик по — прежнему твердит:

И «сверток» поселился в доме Хипа, и назвали его Дженной, в честь матери Сайласа.

— Бог мне поможет.

Тут налетела волна и смыла старика.

Когда появилась Дженна, самому младшему из мальчиков, Нико, было всего два годика, и он вскоре забыл о своем брате Септимусе. Старшие сыновья тоже забыли, хотя и не сразу. Они полюбили маленькую сестренку и приносили ей всевозможные сокровища со своих школьных занятий по магике.

В раю старик встречает бога и укоризненно говорит:

— Боже, я на тебя так рассчитывал! Что же ты меня бросил в беде?

Сара и Сайлас, конечно, не могли забыть о Септимусе. Сайлас сокрушался, что оставил жену одну, когда отправился к знахарке за травами для младенца. А Сара винила во всем себя. Пусть она почти не помнила, что произошло в тот день, она знала, что пыталась вдохнуть жизнь в ребенка, но так и не смогла. А еще она помнила, как повитуха завернула ее маленького Септимуса с ног до головы в одеяльце и выбежала за дверь, крикнув через плечо: «Мертв!»

— Идиот! Кретин! А кто, спрашивается, посылал тебе грузовик, лодку и вертолет?!

* * *

Сара все это хорошо помнила.

В Одесский оперный театр приходит певица.

— Скажите, где тут у вас диван, на котором голоса проверяют?

Но Сара быстро полюбила маленькую девочку так же, как она любила своего Септимуса. Первое время она боялась, что кто-то придет забрать и Дженну тоже, но проходили месяцы, малышка росла круглолицым, веселым ребенком, Сара постепенно успокоилась и перестала волноваться.

* * *

Телефонный звонок.

— Общество \"Память\" слушает.

Пока в один прекрасный день к ней не примчалась лучшая подруга Салли Маллин, одна из тех кумушек, от которых не могло укрыться ничего из происходящего в Замке. Салли была невысокой, суетливой женщиной с кудрявыми рыжеватыми волосами, которые постоянно выбивались из-под ее неряшливо надетого поварского колпака. У нее было приятное округлое лицо, пухлые щеки (благодаря огромному количеству испеченных ею пирогов), а одежда вечно бывала испачканной в муке.

— С вами говорит Рабинович. Скажите, пожалуйста, действительно евреи продали Россию?

— Да, да, продали, еврейская морда! Что тебе еще нужно!

Салли держала маленькую закусочную на плавучей пристани у реки. Вывеска над входом гласила:

— Я хотел бы узнать, где я могу получить свою долю?

* * *



В Одессе нищий просит милостыню. Подходит Исаак, долго ищет в карманах, наконец достает один рубль, кидает его в шляпу и говорит:

— Извини, Абрамчик, вчера я женился, теперь у меня жена и теща, так что я не могу давать тебе два рубля.

ДОМ ЧАЯ И ПИВА САЛЛИ МАЛЛИН

Абрам вскакивает и кричит на всю улицу.

— Евреи, идите скорей сюда! Посмотрите на этого потца! Вчера он женился, а сегодня я уже должен его семью кормить!

Сдаются чистые комнаты

* * *

В Бруклине на Брайтон-бич один оборотистый одессит открыл небольшой дешевый ресторанчик для только что приехавших эмигрантов. Первые посетители были поражены расторопным официантом — китайцем, который бойко изъяснялся на иврите. Хозяина спросили:

для путешественников

— Откуда у вас китаец, говорящий на чистом иврите?

Бродягам вход воспрещен

— Это мы его научили, — сказал хозяин, — но только не говорите ему — он думает, что это английский.

* * *