Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Фрэнсис отпустил локоть Кэролайн и сделал шаг назад, глядя на нее вместе с остальными гостями. Не отводя взгляда от доктора Харриса, она произнесла:

– Я была на лестничной площадке, собиралась подниматься наверх, когда услышала крик. Когда я обернулась, кузина уже упала.

– Ты лжешь! Я отчетливо помню руку на спине и то, как меня толкнули!

– Крайне маловероятно, мадам, – отрывисто вклинился доктор Харрис. – Если бы кто-то вас толкнул, подозреваю, что вы до сих пор находились бы без сознания. Гораздо вероятнее, что вы зацепились каблуком за подол платья и споткнулись.

– Как вы смеете предполагать, что я лгу! – С каждым словом голос Элизы звучал все выше. – Она специально толкнула меня! Тешит свою злобу и обиду!

Кэролайн заметила, что некоторые женщины кивают, неприкрыто рассматривая ее.

Леди Элинор вышла вперед:

– Элиза, замолчи. Ты слишком переутомилась. – Она махнула Джошуа: – Пожалуйста, отнеси леди Тэйдон в спальню, где доктор Харрис сможет ее осмотреть.

Глава десятая

Шепчущиеся гости начали расходиться, и Кэролайн подошла к ее светлости, которая по-прежнему стояла у подножия лестницы.

– Я клянусь, что не толкала ее.

– Конечно же, нет, – повысила голос леди Элинор, чтобы слышали все, кто еще не ушел. – Во время беременности Элиза стала давать слишком большую волю воображению. – Взяв Кэролайн под локоть, она продолжила: – Поднимемся наверх, убедимся, что твоя кузина в порядке.

– Сомневаюсь, что Элиза захочет меня видеть, – заметила Кэролайн, поднимаясь по ступенькам рядом с ее светлостью.

– Она должна перед тобой извиниться.

– Едва ли она согласится.

– Ее мнение не имеет значения. – После краткого стука леди Элинор вошла в комнату, не дожидаясь приглашения.

Элиза лежала на кровати с подоткнутой у колена юбкой, а доктор Харрис осматривал ее правую лодыжку.

– Повторяю вам, я не считаю, что кость сломана, даже растяжения нет. Ночью вас может беспокоить боль, и сама лодыжка может не гнуться, но кроме возможных синяков на ягодицах беспокоиться не о чем.

– Доктор Харрис! – резко одернула его леди Элинор. – Прошу следить за своей речью!

Он поднял вопросительный взгляд на хозяйку дома:

– А какие слова я, по вашему мнению, должен использовать, мэм?

– Я бы предпочла, чтобы вы вовсе не упоминали женскую анатомию.

– Но таков мой диагноз. – Доктор Харрис отступил от кровати. – Леди Тэйдон полностью поправится. Из-за беременности я бы посоветовал провести день в постели, но это исключительно на ее усмотрение. Я не верю в то, что с беременными женщинами нужно нянчиться и сдувать с них пылинки.

Леди Элинор открыла было рот, и доктор Харрис поднял руку:

– Заранее прошу прощения, миледи, и позвольте откланяться. – Он снова повернулся к Элизе, смерившей его сердитым взглядом. – Если вас будет что-то беспокоить ночью, пошлите за мной.

– Спасибо.

– Мисс Мортон, леди Тэйдон, леди Элинор. – Поклонившись, он вышел из комнаты.

– Что ж. – Ее светлость недовольно вздохнула. – Если это и есть пример новых якобы врачей-ученых, в таком случае не могу сказать, что впечатлена. Он слишком… прямолинейно излагает свои мысли.

– Он был очень добр, когда осматривал меня, – заметила Элиза.

– Хочется надеяться, что он обращался с тобой с почтением, которого требует твой статус, – фыркнула ее мать. – А теперь я хочу, чтобы ты извинилась перед Кэролайн, и мы оставим тебя отдыхать.

Элиза высокомерно подняла голову.

– Извиняться? Перед ней? Она пыталась убить меня!

– Чушь, – отрезала леди Элинор. – Ты явно не в себе, дорогая, и последнее, что мне сейчас нужно, – это еще один скандал в доме.

– Единственный скандал в доме – это то, что ты разрешила Кэролайн вернуться, – раскрасневшись от ярости, огрызнулась Элиза, пытаясь сесть на кровати.

– Это дом Кэролайн так же, как и твой, Элиза, – сурово возразила ее светлость.

– Нет!

– Она моя племянница, и я ее очень ценю. – Леди Элинор неодобрительно взглянула на дочь. – У тебя есть все, чего у нее никогда не будет, и это тебе следует быть благосклонной.

Кэролайн старалась не морщиться под изучающим взглядом Элизы, которая слегка улыбнулась, делая вид, что вздыхает.

– Вы правы, мама. Мне следует посочувствовать Кэролайн, но я боюсь, что она обратилась против нас.

– Как это? – нахмурилась леди Элинор.

– Вы разве не заметили, что происходит? Прислуга только и делает, что сплетничает, – продолжила Элиза. – Мистер Вудфорд тяжело ранен, всю кухню перевернули вверх дном, а тетя Инес мертва!

Ее светлость выпрямилась.

– Мне превосходно известно обо всем этом, Элиза. Я хозяйка этого дома. Чего мне никак не удается понять, так это при чем здесь твоя глупая обида на Кэролайн.

– Потому что стоило ей появиться, как все и произошло! Вы разве не видите? Она ненавидит нас и вот так мелочно мстит всем!

– Ты обвиняешь меня в убийстве тети Инес? – спросила Кэролайн. – И зачем, скажи на милость, мне это делать?

– Не знаю, но уверена, что у тебя свои причины, – немедленно парировала Элиза. – Мама, нам следует внимательнее следить за ней. Ручаюсь, как только она уедет, все странности прекратятся!

– Элиза, не говори глупостей. – Элинор взяла Кэролайн под руку и повернулась к дверям. – Беременность, очевидно, повлияла на твой разум. Пойдем, Кэролайн. Твоей кузине не помешает отдохнуть и поспать.

Закрыв за ними дверь, она вздохнула:

– Бедная Элиза.

– Я ценю ваше доверие, тетушка, – произнесла Кэролайн. – И понятия не имею, почему Элиза обвиняет во всем меня.

– Всю свою жизнь она всегда находила, на что пожаловаться. – Леди Элинор, величественно выпрямившись, направилась к лестнице. – Я сделаю все, что в моих силах, чтобы пресечь сплетни. И жду того же от тебя.

– Разумеется. – Решившись, Кэролайн отправилась за леди Элинор: – Могу я поговорить с вами?

– Что еще случилось? – Прижав ладонь ко лбу, ее тетя махнула рукой, приглашая Кэролайн следовать за собой. – Мэйбл и так беспокоится, что бал не состоится из-за этой кошмарной погоды, Элиза ведет себя отвратительно, а половина прислуги либо испарилась, либо не в состоянии работать.

– По вашей просьбе я разобрала вещи тети Инес, – начала Кэролайн, торопливо шагая следом. – И нашла у нее под подушкой мешочек золотых соверенов.

– Золотых? – Леди Элинор резко затормозила. – И откуда же она могла их получить? И почему скрыла это? Можно было бы подумать, что она предложит их нам в качестве оплаты своего содержаниея за последние полвека, но нет.

– Я подумала, что, быть может, это был подарок от ее матери или приданое от отца?

– Полагаю, это возможно. То поколение в самом деле предпочитало хранить деньги в золоте, что я вполне понимаю. – Ее светлость протянула руку: – Они у тебя с собой?

– Нет, мадам, в моей комнате. Я не хотела оставлять мешочек вместе с другими вещами тети Инес, и он слишком тяжелый, чтобы носить в кармане.

– В таком случае принеси мне его утром. – Леди Элинор вздохнула. – Я очень надеюсь, что этот ужасный дождь закончится, иначе бал Мэйбл окажется очень скромным.

– Думаю, она была бы счастлива, если бы на бал пришли только те гости, которые уже прибыли, мэм, – предположила Кэролайн.

– Ты, скорее всего, права. Может, так даже лучше, если никто из высшего света не приедет, – добавила ее тетушка. – Мне бы очень не хотелось, чтобы Мэйбл посчитали странной потому, что она предпочитает компанию тех, кто ниже ее по статусу, но так захотели они с лордом Гринвудом.

Кэролайн могла только кивнуть.

– Что-то еще? – спросила леди Элинор, остановившись у своих покоев.

– Пока нет, мэм.

– В таком случае доброй ночи. У меня что-то разболелась голова. Джордж сказал, что сам присмотрит за оставшимися гостями, пока все не разойдутся.

Более неудачной идеи Кэролайн и в голову прийти не могло, но она сдержала порыв предложить свои услуги вместо кузена. Заботы Гринвудов уже ее не касались, и, кроме того, весьма маловероятно, что кто-либо из гостей прислушается к ее словам, учитывая, что равной себе они ее не считали.

– Доброй ночи, тетя. – Сделав книксен, Кэролайн вернулась обратно на лестничную площадку напротив главного холла. Из открытой двери гостиной лился свет. Судя по звукам, из гостей остались лишь Мэйбл и ее друзья. Кэролайн решила предоставить их самим себе и прошла прямо к комнатам миссис Фроджертон.

Дороти еще не было, но миссис Фроджертон сидела у огня и что-то энергично писала в записной книжке.

– А! Вот вы где, милая. Я провела с мистером Вудфордом занимательную четверть часа, а потом вернулся доктор Харрис и прогнал меня.

Кэролайн села напротив, неожиданно осознав, насколько устала после долгого дня в обществе людей, которые отказывались признавать само ее существование.

– Он поразительно груб, – заметила Кэролайн.

– Я не против прямолинейных мужчин, – откликнулась миссис Фроджертон. – Сказать по правде, такие мне даже больше по нраву.

Кэролайн опустила голову на спинку кресла, борясь с подступающей мигренью.

– Я рассказала дяде о наших опасениях, но он отмел их, заявил, что это гости так шутят, оказавшись взаперти в загородном поместье.

– Ну конечно, – фыркнула миссис Фроджертон. – Никакой мужчина не захочет признать, что он понятия не имеет, что происходит в его же собственном доме. – Она взглянула на свои записи. – Мистер Вудфорд тоже не рассказал ничего полезного, как я надеялась, хотя и признал, что у Гринвудов с его сестрой был конфликт.

– Что мы уже и сами поняли. – Кэролайн прикрыла глаза, наслаждаясь теплом от камина.

– Да, – улыбнулась миссис Фроджертон, – но он сказал, что разногласия у них финансовые, и предположил, что кто-то ввел их в заблуждение.

– И кто же?

– Леди Инес. – Ее нанимательница торжествующе взглянула на нее. – И сказал он мне только потому, что теперь, когда леди Инес уже в ином мире, он сомневается, что Гринвудам хватит убедительных аргументов против них с сестрой.

– В таком случае загадка решена. Мистер Вудфорд убил тетю Инес, чтобы она не смогла свидетельствовать против них в суде.

– Но, как вы указали раньше, мистер Вудфорд находился на попечении доктора Харриса и не мог подняться наверх, чтобы убить ее.

– Когда я зашла проведать мистера Вудфорда, доктор Харрис спал, – возразила Кэролайн. – И не услышал, как я вошла, так что вполне возможно, что мистер Вудфорд сумел прокрасться мимо него.

– Это после того, как добрый доктор накачал его лауданумом? – хмыкнула миссис Фроджертон. – Кто-то в этом доме должен быть с ним заодно, и мы обе знаем, кто именно, верно?

– Джошуа?

– Именно! – кивнула ее нанимательница. – И теперь все, что нам нужно сделать, это заставить его сознаться!

– Удачи, – вздохнула Кэролайн, слишком уставшая, чтобы быть вежливой. – Стоит ему меня увидеть, как он удирает, точно перепуганный заяц.

– В таком случае я сама с ним поговорю.

– Со всем уважением, мадам, у вас нет здесь влияния. Джошуа может просто посмеяться над вами или даже хуже – убить, – напомнила Кэролайн.

– В таком случае я позабочусь, чтобы в этот момент рядом был кто-то еще.

– Сомневаюсь, что даже если я спрячусь поблизости, то смогу помочь – Джошуа сильнее нас обеих. Возможно, стоит озвучить наши подозрения дяде и попросить его о помощи? В конце концов, он – местный судья.

– И уже сказал вам, что ни во что не верит.

– В таком случае что вы предлагаете? – спросила Кэролайн.

– Единственный человек в этом доме, который вполне обоснованно возмущен смертью леди Инес, – это доктор Харрис. Уверена, что, если мы попросим его пойти с нами, он с радостью согласится.

– Доктор Харрис? – Кэролайн призадумалась. – Полагаю, это возможно.

– Хорошо, в таком случае разыщите его утром и попросите нам помочь.

– Мне попросить его помочь?

– Да, именно. Вас он послушает. – Миссис Фроджертон отложила свою записную книжку и встала. – А теперь доброй ночи, моя дорогая. Вам незачем оставаться, я сама подожду Дотти.

– Вы уверены?

– Да, вполне. Вы выглядите совсем измотанной. – Миссис Фроджертон похлопала ее по плечу и повернулась к двери. – Выспитесь хорошенько, душенька.

Кэролайн зажгла свечу от огня в камине и, выйдя из покоев, направилась к себе в спальню, пытаясь разобраться в царившем в мыслях хаосе. Все вокруг было тихо; только где-то в отдалении тикали часы да шуршали нижние юбки ее темно-синего вечернего платья. Оптимизма ее нанимательницы, считавшей, что Джошуа с готовностью признается в содеянных преступлениях, она не разделяла, но другого плана у Кэролайн все равно не было.

Ее не вдохновляла мысль, что именно ей предстоит рассказать об их безрассудном плане доктору Харрису, но в данный момент иного решения она предложить не могла. Возможно, утром удастся придумать что-то новое.

Кэролайн открыла дверь в свою комнату и даже в слабом свете свечи заметила, что что-то изменилось. Кто-то заходил к ней и подложил угля в камин, поддерживая огонь, и комната успела прогреться. Мог ли этот кто-то искать пропавшие из комнаты тети Инес деньги? Кэролайн заперла дверь, дрожащими руками поставила свечу на каминную полку и бросилась к комоду. Банкнота в двести фунтов нашлась там же, в чулке, надежно свернутая. Но бархатный мешочек с золотыми монетами лежал на туалетном столике – не там, где она его оставила.

При этом все монеты оказались на месте. Могла ли одна из горничных переложить его, вытирая пыль и занимаясь камином, даже не подумав, что именно держит в руке? Обычно горничные не заходили в комнаты по вечерам, разве что кто-то специально позвонит, но из-за недостатка рабочих рук комнату Кэролайн могли убрать в последнюю очередь.

Убедив себя в том, что она слишком остро на все реагирует, и благодарная за пылающий огонь, Кэролайн повернулась к кровати и замерла. На подушке лежала небольшая книжка в кожаном переплете, и ей она совершенно точно не принадлежала.

Еще острее чувствуя сгустившуюся вокруг тишину, Кэролайн осторожно подошла к кровати: она не сомневалась, что кто бы ни заходил в ее комнату, он намеренно оставил следы. Ей неожиданно захотелось распахнуть дверцы встроенного в стену шкафа, проверить, вдруг незваный гость скрывается там и наблюдает за ее реакцией. Ощущение, что что-то совсем не так, усиливалось с каждым шагом.

Наконец она села на лоскутное покрывало и взяла книгу в руки. На коричневой обложке в крапинку не было и следа названия, но внутри оказался сборник проповедей. Вот только на обороте каждой страницы мелким, почти нечитаемым почерком шли записи. Найдя очки, Кэролайн попыталась разобрать слова на первой странице:

«Ведьма была в ужасном настроении. Оставила всех без обеда и заставила подшивать простыни, пока я не исколола пальцы в кровь и едва могла видеть. Легла спать голодной. Д. дал мне немного хлеба, стало лучше».

Кэролайн остановилась и быстро проглядела страницу: судя по всему, это был чей-то дневник, но без дат.

«Кухарка меня пожалела и разрешила сегодня помочь ей на кухне вместо бесконечного шитья. По крайней мере, было тепло, и меня три раза покормили. T. сердито поглядывал на меня все время и так мне этого не спустит, но оно того стоило».

Кэролайн подняла голову и на мгновение прикрыла глаза, борясь с очередным приступом головной боли. Было сложно расшифровать бледный, почти неразличимый почерк в мерцающем свете свечи и красных отблесках углей в камине. Она закрыла книгу, не отводя взгляда от обложки. Кто и зачем принес ее и так заботливо положил ей на подушку?

Она снова открыла книгу и на внутренней стороне обложки обнаружила маленький рисунок – розу в пастельных тонах. Подпись была сделана другим почерком, и Кэролайн прочитала слова вслух: «Роза для Розы. С любовью, Н.». Всмотревшись в побледневшие чернила, она задумчиво произнесла:

– Или это М?

В дверь резко постучали, и она вздрогнула, точно заяц от лая собаки. Спрятав книгу под подушку, она вскочила на ноги.

– Кто там?

– Доктор Харрис зовет вас, мисс. – В открывшейся двери показалась Хэтти. Она уже переоделась ко сну и убрала волосы под чепец. – Говорит, это срочно.

– Где он? – В этот раз, выйдя, Кэролайн тщательно проверила, что заперла за собой дверь.

– Последний раз видела его на кухне. Спустилась за теплым молоком для малышей, которых Гарри с мисс Мэйбл до смерти перепугали своими историями о привидениях. – Удивленно глядя на то, как Кэролайн убирает ключ в карман, она тем не менее ничего не сказала. – Хотите, чтобы я спустилась с вами?

– Нет, иди спать. – Кэролайн удалось улыбнуться. – Я сама найду доктора.

– В таком случае возьмите мою свечу и будьте осторожнее на лестнице, – предупредила Хэтти, будто Кэролайн была одна из ее подопечных.

– Спасибо.

Кэролайн взяла предложенную свечу и повернулась к лестнице. Сердце у нее до сих пор колотилось, и, несмотря на раздражение бесцеремонностью доктора Харриса, она втайне была довольна, что отход ко сну откладывался.

Защищая пламя свечи от лестничных сквозняков, она спустилась в темноту нижнего этажа. В главной кухне работа еще кипела: убирали остатки ужина, полировали серебряные приборы, но доктора Харриса и след простыл.

Не желая беспокоить занятых слуг, Кэролайн прошла дальше по гулкому главному коридору, до комнат дворецкого. Пламя свечи задрожало и погасло, и она затаила дыхание в сгустившейся вокруг темноте. Тут дверь приоткрылась, выпуская долгожданный лучик света, и выглянувший из-за нее доктор Харрис нахмурился при виде Кэролайн:

– Где вы так долго ходите?

– Я уже собиралась ложиться. – Доктор Харрис придержал для нее дверь, и Кэролайн вошла в гостиную мистера Вудфорда. – Что за срочность, что нельзя было отложить до утра?

– Вот. – Доктор Харрис прошел к двери, ведущей в спальню, и распахнул ее настежь. Кэролайн нехотя сделала несколько шагов вперед. – Он мертв.

Глава одиннадцатая

Кэролайн уставилась на умиротворенное лицо мистера Вудфорда, который лежал на спине с аккуратно сложенными на груди руками, точно один из средневековых рыцарей в семейном склепе.

– Он умер во сне? – уточнила Кэролайн.

– Полагаю, именно так я и должен был подумать. – Доктор Харрис, судя по всему, был в ярости.

– Я не понимаю.

– Чрезвычайно удобно, что мужчина, который оказался на волосок от смерти после того, как его заперли в подвале, неожиданно скончался.

– По его виду не скажешь, что он страдал.

– Потому что я уложил его должным образом. Когда я вошел проведать его, вся кровать была смята, он вцепился в простыни так сильно, что мне с трудом удалось разжать каждый палец, а глаза были широко распахнуты. Он выглядел смертельно напуганным.

– Он чего-то боялся с того самого дня. Вы предполагаете, что он умер от страха? – уточнила Кэролайн.

– Не говорите глупостей. – Доктор Харрис указал на две подушки на полу у кровати: – Если бы я собирался прикончить старика, то задушил бы его, что, как я предполагаю, и произошло. К сожалению, если только не поймать преступника в момент злодеяния, по внешнему виду очень сложно определить, почему человек перестал дышать.

– В таком случае что вы намерены делать, если доказать что-либо невозможно? – спросила Кэролайн.

– Расскажу Гринвудам о произошедшем и о своих подозрениях, но они не станут меня слушать.

– Может, он просто умер во сне, – с надеждой предположила Кэролайн. – Возможно, после такого испытания у него не выдержало сердце.

Доктор Харрис только взглянул на нее в ответ и потянулся закрыть лицо мистера Вудфорда простыней.

– Я обследовал его несколько раз, мисс Мортон. Он был относительно здоровым человеком с довольно сильным для своего возраста сердечным ритмом. Мне любопытно вот что: если Гринвуды отказались верить, что их кровную родственницу убили, разве будут они проводить расследование этого дела?

– Тетушка просто хочет избежать скандала во время празднования дня рождения дочери, – сказала Кэролайн.

– Да, потому что не расстроить мисс Мэйбл и своих гостей для нее гораздо важнее, чем привлечь к ответственности убийцу, – отрезал доктор Харрис. Подхватив докторский саквояж, он вышел в гостиную, и Кэролайн прошла следом.

– Необязательно так язвить, доктор Харрис. Я не сказала, что согласна с ней, а только то, что именно так тетя и решит, а дядя не станет с ней спорить.

Доктор Харрис упал в кресло и запустил руку в густые темные волосы.

– И вот я снова кричу на вас, вместо того чтобы решать настоящую проблему, потому что в руках этих людей, моих фактических покровителей, – успех или провал моей врачебной практики.

– Простите мою откровенность, доктор Харрис, но вы не рассматривали возможность работать в больнице, в городе? Насколько мне известно, в Лондоне есть превосходные учебные заведения.

– Возможно, сейчас у меня уже не будет выбора, – вздохнул он. – Хотелось бы мне просто убраться из этого проклятого дома и оставить доктора Макгрегора разбираться со всем.

– Полагаю, вы можете так поступить. – Кэролайн нерешительно присела напротив. – Доктор Макгрегор определенно постарается угодить желаниям моих дяди и тети.

Доктор Харрис поднял голову.

– Но будет ли это правильно? Что я за доктор, если забуду про данные мной обещания исцелять больных и не причинять вреда?

– Не сомневаюсь, что свою часть сделки вы выполнили превосходно, сэр. Едва ли это ваша вина, что кто-то продолжает убивать ваших пациентов.

Доктор Харрис долгое время смотрел ей в глаза.

– Вы необычная женщина, мисс Мортон.

– Отнюдь, – пожала плечами она. – Но я научилась быть практичной. И не могу позволить вам винить себя за то, что вы делаете все возможное в очень тяжелых обстоятельствах.

– Спасибо, – склонил голову он.

– Не за что. – Кэролайн поднялась. – И моя тетя, и дядя уже отправились в свои комнаты, могут ли новости подождать до утра?

– Почему бы нет? Мистеру Вудфорду уже без разницы. Я останусь здесь и прослежу, чтобы никто не обнаружил его тело и не поднял панику.

– Но что, если убийца вернется проверить, действительно ли мистер Вудфорд мертв? – спросила Кэролайн.

– В таком случае нас ждет очень интересная беседа. – Доктор Харрис неожиданно показался ей весьма устрашающим. – По правде сказать, я был бы очень рад подобной встрече.

– Мне стоит вернуться к себе, – заметила Кэролайн, поспешно подавив зевок. – Я хотела кое-что обсудить с вами, но это подождет до утра.

– Можете с тем же успехом сказать все сейчас. – Доктор Харрис тоже поднялся и теперь возвышался над ней.

Кэролайн только вздохнула про себя от этого возвращения к командирскому тону.

– Как пожелаете. Если вкратце, моя нанимательница, миссис Фроджертон, по ряду причин убеждена, что именно Джошуа убил леди Инес. Она хочет призвать его к ответу, и ей нужно, чтобы рядом находился кто-то, кто тоже считает, что речь идет не о несчастном случае, и кто мог бы помочь, если вдруг Джошуа решит сбежать или напасть.

– А кроме вас только я согласен, что леди Инес убили, – кивнул доктор Харрис. – Могу ли я узнать, как миссис Фроджертон оказалась вовлечена в то, что я считал вашим семейным делом?

Кэролайн прикусила губу.

– Возможно, я непреднамеренно обеспокоила ее сообщением об убийстве до того, как осознала, что дядя с тетей не воспримут преступление серьезно.

– Вот как.

– Она бы хотела лично поговорить с вами в удобное для вас время, – добавила Кэролайн.

– Я понимаю, почему она может подозревать Джошуа, который и обнаружил тело леди Инес, – задумчиво произнес доктор Харрис. – Я встречал многих убийц, которые громко заявляли о совершенном ими же преступлении.

– Кузина Элиза считает убийцей меня, – заметила Кэролайн.

– Я знаю, – улыбнулся доктор Харрис. – Она мне сказала.

– Вы ей поверили?

Доктор Харрис взглянул на нее.

– Я могу представить, что вы убиваете кого-то, мисс Мортон, если придется. Но чтобы это была беззащитная старушка? Нет.

– Спасибо хотя бы за это. – Кэролайн повернулась к двери.

– Но я также могу представить, что вы вернулись сюда с затаенной обидой и желанием свести старые счеты. Леди Инес славилась отнюдь не мягким нравом. Вы вполне могли задушить ее в приступе ярости. – Доктор окинул ее взглядом сверху вниз. – Вы достаточно сильны и вполне могли одолеть и мистера Вудфорда.

– В самом деле, доктор? – подняла брови Кэролайн.

– Я лишь рассматриваю все возможности.

– Доброй ночи, доктор Харрис.

Ему хватило дерзости снова ей улыбнуться:

– Доброй ночи, мисс Мортон.

Когда Кэролайн проснулась после беспокойной ночи, занимался холодный серый рассвет. Быстро одевшись, она спустилась на кухню, отнести миссис Фроджертон завтрак. Судя по всему, никто из персонала о смерти мистера Вудфорда еще не знал. Кэролайн предположила, что доктор Харрис до сих пор охраняет дверь в комнаты дворецкого, и решила, что должна первой поговорить со своей нанимательницей, так как ей нужно было многое рассказать.

Кэролайн не удивило согласие доктора помочь миссис Фроджертон. Он уже зарекомендовал себя как человек, ненавидящий несправедливость и искренне желающий эту несправедливость исправить. В их последнюю встречу Кэролайн явилась его более жесткая сторона, которую она прежде не видела.

– Я сама отнесу завтрак миссис Фроджертон, Пегги, – сообщила Кэролайн горничной, которая как раз ставила на поднос молочник.

– Вы уверены, мисс? – Пегги с сомнением перевела взгляд с подноса на Кэролайн и обратно. – Он тяжелее, чем кажется.

– Уверена, – с улыбкой заверила ее Кэролайн. – Возможно, ты могла бы отнести завтрак мисс Фроджертон?

– Она позвонит только часов в десять, не раньше, мисс. Она и спать-то легла только после полуночи. – Пегги подавила зевок. – Мне пришлось ее ждать.

Кэролайн взяла поднос и отправилась вверх по ступеням. Она ни в коем случае бы не призналась Пегги, но нагруженный поднос в самом деле казался тяжелее с каждой ступенькой, а до комнаты миссис Фроджертон было еще далеко.

– Могу я вам помочь?

Подняв голову, Кэролайн увидела перед собой Фрэнсиса, смотревшего на нее с обеспокоенным выражением.

– Нет, я вполне справлюсь сама, благодарю. – Кэролайн отстраненно улыбнулась, показывая, что беседа окончена.

– Я должен был предположить, что женщина вроде миссис Фроджертон заставит вас выполнять все ее прихоти.

Кэролайн нахмурилась, поудобнее перехватывая поднос.

– Понятия не имею, о чем вы говорите, равно как и почему это вообще вас касается.

– Она унижает вас.

– Она платит мне жалованье.

– Что просто неприемлемо. Если бы я знал…

– А что еще, по вашему мнению, могло случиться со мной, когда после смерти отца о его растратах стало известно повсеместно?

– Я думал, у вас хватит здравого смысла вернуться жить к вашим дяде с тетей.

– И таким образом освободить вас от любой ответственности за мое падение?

– Это едва ли честно, – нахмурился он.

– И что же именно я должна была, по вашему плану, делать здесь? Томиться взаперти, работая столь же тяжело, но не получая при этом ничего? – поправив поднос, Кэролайн пошла дальше по лестнице. – Лучше бегать по поручениям миссис Фроджертон, чем моей тети.

Дойдя до комнаты миссис Фроджертон, Кэролайн сумела открыть дверь. Она никогда не думала, что Фрэнсис станет ее раздражать. Более того, Кэролайн была вполне уверена, что его явное возмущение ситуацией, в которой она оказалась, было больше связано с его собственным чувством вины, нежели искренним беспокойством за нее.

– С добрым утром, мэм. Я принесла ваш завтрак.

К ее удивлению, миссис Фроджертон уже проснулась и сидела в кровати, откинувшись на подушки. По-прежнему в кружевном чепце, она, надев очки, изучала вчерашнюю газету.

– Почему вы сами принесли этот тяжелый поднос? – требовательно спросила она. – Вы же сорвете себе спину, и что потом?

– Я хотела убедиться, что утром вы в первую очередь поговорите именно со мной.

– Почему? – тут же оживилась миссис Фроджертон. – Есть новости?

– Можно сказать и так. – Кэролайн поставила поднос на колени своей нанимательницы и предложила ей льняную салфетку. – Доктор Харрис подтвердил, что будет рад сопровождать вас на встречу с Джошуа.

– Превосходно! – Миссис Фроджертон налила себе немного чая и предложила чашечку Кэролайн, но та отказалась. – Я знала, что он окажется полезен.

– Кое-что еще случилось прошлой ночью, – продолжила Кэролайн. – Мистер Вудфорд скончался.

– От естественных причин?

– Доктор Харрис так не считает, но говорит, что доказать насильственные действия не сможет.

– Почему же?

– Потому что он считает, что мистера Вудфорда задушили подушкой.

– Ну и ну! То же самое произошло с одной моей знакомой, муж хотел избавиться от нее и жениться на своей любовнице. Его осудили только потому, что горничная неожиданно зашла в комнату и стала свидетельницей преступления. – Миссис Фроджертон поморщилась. – Мне бы ужасно не хотелось думать, что это из-за моего визита к мистеру Вудфорду убийца решил вернуться и прикончить его.

– Сомневаюсь, что дело в этом, мэм, – поспешила заверить ее Кэролайн. – Надо полагать, мистер Вудфорд знал нападавшего. А в таком случае его жизнь уже была под угрозой, вне зависимости от того, говорил он с вами или нет.

– Думаю, вы правы, – вздохнула миссис Фроджертон. – Интересно, кто-то догадался сообщить мисс Вере?

– Не думаю, что о смерти мистера Вудфорда успели сообщить кому-либо, – заметила Кэролайн. – Доктор Харрис собирался подождать, пока лорд и леди Гринвуд спустятся к завтраку, и тогда рассказать им.

– Что ж, пусть его душа покоится с миром. – Миссис Фроджертон поставила чашку обратно на поднос. – Уверена, по нему будут скучать и скорбеть многие.

Кэролайн выглянула в окно, отметив, что хотя бы дождь на время прекратился:

– Сомневаюсь, что удастся пересечь реку и навестить мисс Вудфорд. Возможно, печальные известия придется отложить до завтра.

Миссис Фроджертон кивнула.

– Что также означает, что мне необходимо поговорить с Джошуа сегодня. Если он считает, что ему сошли с рук два убийства, вряд ли он будет болтаться поблизости и ждать, пока его поймают, как думаете?

– Вы считаете, он убил и мистера Вудфорда?

– Ну конечно. – Миссис Фроджертон, похоже, была удивлена. – Чтобы по дому одновременно шастали двое убийц? Очень маловероятно.

– Это было бы странным совпадением, – согласилась Кэролайн. – То, что все это вообще происходит, невероятно само по себе.

– Вы бы предпочли, чтобы убийцей был один из призраков, о которых так любит рассказывать ваша кузина? – Миссис Фроджертон мелодраматично содрогнулась.

– С тем же успехом мы могли ловить призраков, так как никто из моих родных все равно нам не верит.

– Мне надо поговорить с доктором Харрисом как можно скорее, – решила миссис Фроджертон.

– Да, мэм. – Кэролайн подошла забрать поднос, но ее нанимательница подняла руку.

– Но не раньше, чем я доем эти превосходные яйца всмятку с ветчиной.

Заверив миссис Фроджертон, что попросит доктора Харриса прийти к ней при первой возможности, Кэролайн, взглянув на часы, отправилась в детскую. Всех воспитанников уже вывели на утреннюю прогулку, и комната пустовала. Ключ от кукольного домика был по-прежнему надежно спрятан у нее в кармане, и в некотором смятении Кэролайн подошла к стеклянной витрине. Дверца открылась легко, и она распахнула створку фасада домика.

Куколка дворецкого исчезла из подвала и теперь лежала в одной из кроватей с подушкой на голове. Вздрогнув, Кэролайн поспешно закрыла домик и заперла витрину.

– Ищете ключ, мисс? – окликнула ее вошедшая Хэтти. – Он уже давно куда-то запропастился.

– В самом деле? – Кэролайн постаралась принять озабоченный вид. Мельком она задумалась, стоит ли ей переживать из-за того, что обман стал даваться ей легче. – Когда я на днях показывала кукольный домик миссис Фроджертон, то потом совершенно точно положила ключ обратно, за часы на каминной полке, но на всякий случай проверю карманы, убедиться, что ненароком не украла его.

– Всего было три или четыре ключа, так что на вашем месте я бы не очень беспокоилась, мисс. Хотя бы один точно скоро найдут. – Хэтти подняла из-под стола деревянный брусочек от башенки. – Вы искали сестру?

– Да, – улыбнулась Кэролайн. – Она, наверное, на прогулке?

– Сегодня они все шагают по длинной галерее, точно солдатики, под бдительным оком ее светлости, – хихикнула Хэтти. – Бедняжки сидят взаперти уже несколько дней. Если бы не мисс Сьюзан, мисс Мэйбл и Дэнни Прайс, которые изобретают для них все новые и новые игры, даже не представляю, как бы я справилась.

– Представляю, это очень досадно, – согласилась Кэролайн. – Сегодня дождь уже послабее, так что, возможно, погода все же наладится.

– Его светлость так не считает, мисс. По мосту не проехать, а то, может, и чинить придется, прежде чем пустить кого-то в деревню.

– Я об этом не знала. Интересно, сумеют ли в таком случае гости добраться на бал?

– Не представляю, каким образом, мисс, – хмуро заметила Хэтти. – А мы так надеялись увидеть всех в красивых платьях и драгоценностях!

– Думаю, бал все равно состоится, если Мэйбл этого хочет. – Кэролайн проверила, что ключ по-прежнему надежно лежит в кармане. – Она сказала, что все, кто ей дорог, уже здесь и что ее это вполне устраивает.

– Как на нее похоже, мисс. Она всегда так хорошо относилась к детям.

Кэролайн дошла до двери и, остановившись, спросила:

– Хэтти, а ты не помнишь девочку по имени Роуз?

– Роуз? – Наморщив носик, Хэтти задумалась. – При мне не было, мисс, но ее светлость принимала к себе детишек последние тридцать лет, а то и больше. Лучше спросите мистера Вудфорда или миссис Мэддокс, они здесь дольше всех.

– Спасибо, Хэтти. Пойду посмотрю, не удастся ли перехватить Сьюзан на обратном пути. Миссис Фроджертон справлялась о ней. Если миссис Уиттл спросит, можешь сказать, что она со мной.

– Скажу, мисс.

Кэролайн спустилась в главный холл и уже собиралась отправиться на поиски сестры, как перед ней появился доктор Харрис.

– Я только что говорил с лордом Гринвудом.

– И?

– Он не только рекомендовал покинуть его дом при первой же возможности, но и сообщил, что сделает все, что в его власти, чтобы я больше никогда не получил врачебной практики в этих краях.

– Мне жаль.

Он пожал плечами:

– Не то чтобы это оказалось такой уж неожиданностью. Я начинаю верить, что вернуться сюда было ужасной ошибкой.

– Вернуться? – уточнила Кэролайн.

– Я родился в десяти милях отсюда. Мои родители уехали, когда я был ребенком. – Нахмурившись, он добавил: – Не могу сказать, что у меня остались хорошие воспоминания об этом месте, и лучше явно не стало.

– Думаю, вам будет гораздо приятнее работать в больнице при университете в Лондоне, – твердо повторила Кэролайн. – Там вас будут ценить за вашу проницательность и ум.

– Спасибо, – вздохнул доктор Харрис. – Я предложил отправиться в путь немедленно, но мне напомнили, что по мосту проехать нельзя и что мисс Мэйбл желает моего присутствия на балу. Понятия не имею почему.

– Она очень высокого мнения о вас.

Доктор Харрис только поднял бровь:

– Сомневаюсь.

Кэролайн повернулась, собираясь уходить, и он откашлялся.

– Вы не могли бы пойти со мной на кухню и сообщить всем о смерти мистера Вудфорда? Леди Элинор нездоровится, а его светлость считает ниже своего достоинства общаться со своими же слугами.

– Моя тетя заболела?

– Судя по всему, не настолько, чтобы прибегнуть к моим услугам. У нее просто переутомление, поэтому к завтраку она не спустится.

– Я должна навестить ее.