Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

— Нет, Коллин, это не так. — Я сделала полшага вперед, но старалась держаться на безопасном расстоянии от него. Наклонила голову, наблюдая за его глазами. Он верил в это. Он верил, что Фрэнсис был его отцом. — У нас с тобой один отец, но это не Фрэнсис. Райна была единственным ребенком Фрэнсиса, поэтому вы с Райной только кузены. Вы не родные брат и сестра.

— Ты лжешь. Фрэнсис был моим отцом. Он обрюхатил мою мать.

— Кто тебе это сказал? — спросила я, изучая его. — Потому что, кто бы это ни сделал, он солгал. У Фрэнсиса никогда не было секса с Перл. И не от него она забеременела.

— Ты врешь. Я знаю, что ты врешь!

— Ты ведь не хотел, чтобы Фрэнсис умер? — На его лице мелькнула грусть. — Все те разы, когда ты помогал мне… Это ведь не ты контролировал его, правда?

— Это был я. Это все я! — воскликнул Коллин, почти отчаянно желая, чтобы ему поверили.

— Ну и кто теперь лжет? — Я направила свой белый свет дальше в комнату. Коллин просто марионетка. Кукла, которую я могла использовать, чтобы получить столь необходимые ответы на вопросы. — Сколько жертв ты убил? Сколько женщин? Сколько детей?

Коллин не ответил. Я чувствовала, как он пытается подтолкнуть ко мне иллюзию, но мой щит ее блокировал. Если я хотела получить ответы, мне придется отбросить свою защиту.

Я уставилась на зеркало, гадая, хватит ли у Бернадетт сил вытащить меня, если окажусь в ловушке. Переведя взгляд на Коллина, я опустила свои барьеры.

В голове пронеслись лица жертв, яркие, но старые, по крайней мере, с десяток лет. Я останавливалась на каждом новом лице, изучая черты жертвы. Когда одно из видений показало, как Коллин заворачивает девушку в полиэтилен, я бросила в него поток энергии, преодолевая барьеры и заставляя иллюзию воспроизводиться в ускоренном режиме. Я не знала, как мне это удается, но он не мог помешать.

— Прекрати, — крикнул Коллин. — Убирайся! Убирайся из моей головы!

Я не остановилась. Вместо этого вызвала свои экстрасенсорные двери и перешла на другую сторону, углубившись в его разум. В том мире разразилась буря: небо прорезала молния. Черный туман, густой от электрической энергии, расступился, когда я направила свою силу вперед, чтобы осветить пространство вокруг себя.

Я наблюдала за тем, как Райна и Коллин избавляются от тела девочки-подростка.

— Нет! Прекрати! — кричал Коллин. — Ты не можешь быть там! Райна! Помоги!

Я продолжала идти, наблюдая, как Коллин выкапывает яму и тащит к ней девушку. Повернувшись спиной, я пошла прочь от могилы, пересекая поле. Я шла не менее двадцати минут, пока не вышла на дорогу. Следуя по ней, я преодолела еще четверть мили, и наконец наткнулась на перекресток.

«Попался», — подумала я, глядя на зеленый знак с белой надписью.

Призвав свои экстрасенсорные двери, я покинула видение, когда молния ударила в землю совсем рядом. Поставив вокруг себя щит, я следила за тем, как Райна идет к стеклянным дверям. Ее глаза казались черными от бури, а вокруг лодыжек вились нити тумана. Еще одна струйка закрутилась вокруг ее горла. Ее гнев чувствовался через двери, накаляя пространство, где я стояла.

Пока я смотрела на нее, меня осенило, что все необходимые ответы получены. Мелкие детали не имели значения. Главное, единственное, что по-настоящему важно, — это осознание, что моя сестра не жертва. Моя сестра была убийцей. Это все, что мне следовало знать.

Я открыла глаза и уставилась на Коллина.

— Мы закончили.

— Мы не закончим, пока я не скажу, что мы закончили!

Я подошла к зеркалу и пошла вдоль стены к выходу.

— Сообщение! — закричал Коллин, его голос звучал почти отчаянно.

В нескольких футах от двери я остановилась и посмотрела на него, уловив легкую дрожь в его руках.

— Я должен передать тебе сообщение, — прохрипел Коллин.

— Тогда сделай это, — предложила я шепотом.

— Она хочет, чтобы я предупредил тебя.

— Предупредил меня?

Я почувствовала, как он снова подталкивает ко мне иллюзию. Я опустила щит, чтобы видеть. Райна стояла в центре бури с поднятыми руками, словно управляя электрическими разрядами вокруг себя.

«Трое свободны… Не ищи меня», — раздался голос Райны в моем сознании.

Я вернула свой щит на место, наблюдая за Коллином.

— Трое свободны?

— Моя мать и девочки. Ты нашла их, но сейчас тебе нужно остановиться. Если ты этого не сделаешь, она накажет тебя. А ты этого не хочешь. — Руки Коллина тряслись так сильно, что звенели цепи. — Ты должна делать то, что она говорит. Не зли ее. Никогда не зли ее.

— Я не позволю Райне причинить вред кому-либо еще.

— Нет, нет, нет, — твердил Коллин скорее себе, чем мне. — Нет, Райна. Я все исправлю. Клянусь, я все исправлю. — Пот стекал с его лица, капая на пол. Все его тело начало биться в конвульсиях. Я подумала, не случился ли с ним припадок, но прежде чем успела дотянуться до двери, Коллин сильно ударил локтем в плексигласовое окно позади себя.

Я отпрыгнула в сторону, прижавшись спиной к зеркалу.

Коллин снова ударил по окну, разбив плексиглас на крупные осколки.

Я почувствовала, что дверь рядом со мной открылась, но мой взгляд не отрывался от Коллина.

Он бросился на разбитое окно, забрызгав пол кровью.

Я посмотрела вниз, где багровые капли резко обрывались всего в нескольких дюймах от моих туфель.

Затем все бросились внутрь комнаты.

Глава 29

— Это я его убила? — негромко спросила я Бернадетт, когда мы сидели одни на пластиковых стульях в зоне ожидания участка.

Бернадетт раздраженно подняла бровь.

— Ты думаешь, что убила его?

Я пожала плечами.

— После того как Коллин передал мне сообщение Райны, я снова подняла щиты. — Я оглянулась, проверяя, нет ли поблизости кого-нибудь, кто мог бы нас услышать. — Не думаю, что я это сделала, но в момент, когда все произошло, меня не было в его голове.

— Значит, это не ты, — заявила Бернадетт. — Если бы это произошло по твоей вине, ты бы знала. У меня возникли проблемы с подключением к твоей энергии в конце, но с моей стороны зеркала это звучало так, будто он умолял Райну.

— Теперь ты мне веришь? Что она жива?

Бернадетт помрачнела.

— До того, как все пошло наперекосяк, я все же ее увидела. Я просто не понимаю, как она все эти годы отгораживалась от меня.

В главной комнате за углом Стоун, Мэгги и окружной прокурор оценивали ситуацию с окровавленным телом Коллина. Все произошло так быстро, и я не успела ничего сообразить, пока Стоун не вытащил меня из комнаты. Разбив плексигласовое окно, Коллин бросился шеей вперед на большой осколок, перебив себе артерию. Он истекал кровью, а я наблюдала за ним, слишком потрясенная, чтобы пошевелиться. Его тело яростно билось об окно, пока не замерло, повиснув, как пальто на крючке.

— Как думаешь, долго они заставят нас ждать? — проворчала Бернадетт. — Я голодна.

Хотя я была готова лишиться своего завтрака, знала, что еда помогает Бернадетт восстановить силы после использования ее экстрасенсорных способностей. Но я не понимала, как она могла так легкомысленно отнестись к гибели Коллина. Ведь он, в конце концов, приходился ей внуком.

— Может быть, — произнесла Бернадетт, глядя в другой конец комнаты. — Но я же не знала его. И, судя по всему, его бы все равно изгнали из семьи. Жаль только, что я не узнала о нем раньше. Я бы заперла его с моей тетей в Доме Кэрролла.

Я уставилась на Бернадетт.

— Ты что, прочитала мои мысли?

Бернадетт пожала плечами.

— Ты проецируешь. Когда тебя что-то волнует, ты гонишь от себя лишние мысли и иллюзии. Тебе нужно тренироваться в защите. Если не ради себя, то ради меня. Твои мысли катастрофически скучны.

Услышав повышенный голос Мэгги, мы обе заглянули в главную комнату за углом.

— Если бы в вашем участке была нормальная комната для допросов, этого бы не случилось! Этот чертов стол даже не был прикручен, — кричала Мэгги.

— Может, вам стоило спросить, готовы ли мы вести допрос, прежде чем переводить сюда Коллина! — проорал в ответ Стоун.

— Окно было сделано из пластика! — завопила Мэгги.

— Плексиглас! Толстое оргстекло! — воскликнул Стоун.

— Недостаточно толстое! — снова рявкнула Мэгги.

— Я заметил! Вам повезло, что Давина не пострадала! — зло высказался Стоун.

Я почувствовала, что кто-то вошел в зону ожидания, и оглянулась. Келси и Боунс встали рядом со мной, наклонившись, чтобы заглянуть за угол.

— Я получила сообщение от Мэгги, — пояснила Келси. — Что происходит?

— Коллин Куэйд покончил с собой в комнате для допросов.

— Еще один псих мертв, — одобрил Боунс с ухмылкой. — По-моему, звучит неплохо. Почему все так взволнованы?

— Все не так просто, — ответила Келси. — Кого-то со значком сделают козлом отпущения в СМИ. Тот, кого они обвинят, будет искать новую работу.

— Так вот в чем дело? — спросила я, вставая. — Ну, почему они просто не сказали об этом. — Я завернула за угол и вошла в главную комнату. Стоун и Мэгги уже перестали кричать друг на друга, но оба ходили взад-вперед.

— Нам нужно решить, кто виноват, — проворчал окружной прокурор Мэтт Корб.

— Виноват город, — заявила я достаточно громко, чтобы все услышали.

Мэгги и Стоун уставились на меня.

— Каждый год полиция подает в городской совет просьбу о выделении денег на обновление участка, но каждый год получает отказ. Это общеизвестный факт. Обвините город в том, что нет нормальной комнаты для допросов. Им будет не только стыдно, но и деньги на ремонт найдутся.

— Да, все так, как она сказала. Только… — Бернадетт усмехнулась: — Скажите СМИ, что семья Куэйд, узнав о нехватке финансирования, пожертвовала участку тридцать тысяч долларов, чтобы начать столь необходимые улучшения. И мы назначим Айзека следить за ходом работ. Уверена, он хорошо понимает что нужно.

— Серьезно? — спросил Стоун у Бернадетт.

— Что? Мои деньги тебя не устраивают?

— Дело не в этом. Просто… — Глаза Стоуна скользнули в мою сторону, прежде чем он снова посмотрел на Бернадетт. — Вы не слывете в городе местным героем.

— Я знаю, что эти простодушные люди говорят обо мне, детектив, — съязвила Бернадетт. — И хотя мне все равно, что думает город, Давина, похоже, намерена вписаться в компанию этих деревенских мужланов. Может быть, пожертвование поможет сгладить неприязнь к ней.

Стоун, Мэгги и Мэтт уставились друг на друга, прежде чем Мэтт сказал:

— Думаю, я смогу это устроить.

— Значит, мы все согласны? — спросила Мэгги. — Мы обвиняем во всем сокращение бюджета?

Стоун пожал плечами и посмотрел в сторону Айзека.

— Хорошо, — сказал Айзек, заправив большой палец за пояс. — Я напишу отчет и дам вам обоим по копии. — Айзек повернулся к Бернадетт. — Мне понадобится и этот чек. По дороге в банк я обязательно столкнусь с нужными людьми, чтобы они знали о нем.

Бернадетт достала чековую книжку, почти такую же большую, как ее сумочка, и протянула ее мне. Я подошла к стойке и открыла книжку, заполнив все необходимые данные, а затем протянула ручку Бернадетт для подписи.

— Ты вписана в счет, — заявила Бернадетт. — У тебя есть право подписи.

Я внимательно посмотрела на имя владельца счета, напечатанное на чеке. Там значился не траст, а личный расчетный счет Бернадетт.

— Почему мое имя фигурирует в твоем личном счете?

— Почему, почему, — пробурчала Бернадетт. — Ты должна иметь доступ к счету, чтобы подписывать чеки. Зачем еще нужно твое имя?

Поджав губы, я слишком резко чиркнула ручкой по чековой бумаге, когда ставила подпись. Отбросив ручку, я вырвала чек и передала его Айзеку, а затем бросила чековую книжку обратно Бернадетт.

— Она и впрямь достает тебя? — прошептала Келси.

— Как клещ, — ответила я, не заботясь о том, услышала ли меня Бернадетт.

Глава 30

Поскольку смерть Коллина попала на видео, после дачи показаний нам разрешили уйти. Бернадетт была слишком взволнована, чтобы вести машину, поэтому я повезла нас на ее «Нове» в гостиницу, оставив свой грузовик припаркованным на улице перед участком.

Я не особо привыкла к вождению старых автомобилей, но поняла, что «Нова» двигается как трактор, разгоняется как ракета и тормозит с пробуксовкой и визгом. Я вздохнула с облегчением, паркуясь у гостиницы и вылезая из машины.

Когда я вошла в столовую гостиницы, миссис Деннинг с радостью согласилась вновь открыть кухню. Я бросила ключи от «Новы» на ближайшую столешницу и указала Бернадетт на стол, чтобы та садилась. Оставив ее одну в столовой, я отправилась на кухню.

Мне не только требовалось отдохнуть от ее общества, но к тому же не хотелось вновь наблюдать ужасные манеры за столом и смотреть, как она ест. Тем более надо подумать. Я не могла этого сделать, когда Бернадетт маячила у меня в голове.

Я разговаривала с миссис Деннинг, пока она готовила. Получив от нее тарелку с завтраком, я даже поела, прислонившись к кухонной стойке, чтобы не видеть Бернадетт. После еды я успела помыла свою тарелку и приборы, пока миссис Деннинг ходила в столовую за грязной посудой. Бернадетт появилась на кухне следом за миссис Деннинг. Я проигнорировала ее, забрав грязную тарелку.

— Перестань так остро реагировать, — раздраженно проворчала Бернадетт. — Ты как маленькая хнычущая девочка.

— А ты прекрати быть такой… — Я резко замолчала, услышав, как дверь кухни за моей спиной распахнулась.

— А, вот и ты, — раздался голос Оливии с порога. — Я слышала о Коллине. Хотела тебя проведать. — Оливия подошла и изучила мое лицо, а затем посмотрела мне за спину. — Берни, почему Давина выглядит так, будто готова вас задушить? И, что еще важнее, почему вы одеты как проститутка?

— Тетя Давина, тетя Давина, — закричал Тревор, подбегая и хлопая меня по бедру. — Ты видела мою руку? — Он вывернул руку, показывая мне грубый участок кожи. Кусочки клея все еще прилипали к его коже.

— В нашей комнате теперь тоже есть дыра, — сообщил Тэйт, обхватывая руками мою вторую ногу. — И волосы Трева крепко прилипли к ней.

Тревор наклонился вперед, проводя рукой по затылку, где несколько клочков волос выстригли вплотную к коже головы.

Я подумывала о том, чтобы прочитать близнецам нотацию, но в их глазах светилась такая радостная энергия, что не хотелось ее портить. Кроме того, я подозревала, что родители уже отругали их за инцидент с клеем, поэтому решила сменить тему.

— Ребята, вы уже поели?

— Нет, — ответили они, качая головами.

— Да, — проворчала Оливия, положив руки на бедра. — Я накормила вас обоих. На этот раз я не забыла, так что не обманывайте. Это выставит маму в плохом свете.

Братья опустили головы.

Тэйт пробормотал, глядя на меня:

— Но я все равно голоден.

— Я тоже, — добавил Тревор.

Похоже, то, чем Оливия кормила их на завтрак, было не очень вкусно.

Миссис Деннинг засмеялась, включив конфорку на плите, и пламя затрепетало.

— Отведи мальчиков в столовую, — велела она мне. — Я что-нибудь приготовлю.

— Пойдемте, ребята. Давайте не будем мешать миссис Деннинг, — скомандовала я, направляя их через распашную дверь обратно в столовую.

Мы с Оливией убрали бокалы и столовое серебро с одного из средних столов, после чего достали игрушечные машинки. Оливия села за соседний стол напротив окна гостиницы. Когда близнецы принялись развлекаться, я устроилась напротив нее, бросив взгляд через плечо на Бернадетт, которая прислонилась к стене ближе к двери в кухню.

Входная дверь открылась, и я увидела появившегося из-за угла Стоуна.

— Пожалуйста, скажите, что миссис Деннинг все еще готовит.

Я указала в сторону кухни.

— Она только что включила плиту. Предупреди ее, что нужно накормить еще один рот.

Стоун исчез в кухне. Я не слышала их разговора, но, что бы он ни сказал, миссис Деннинг рассмеялась, прежде чем он вышел обратно и сел рядом со мной.

Не успели мы заговорить, как Джеки вошла в переднюю дверь гостиницы и огляделась. Ее плечи расслабились, когда она увидела Стоуна.

— Я так и думала, что это твой грузовик. — Она подошла к нашему столику и посмотрела на Стоуна с обеспокоенным выражением лица. — Чувствую себя просто ужасно из-за вас с Бритт. Это все моя вина.

— Ничего подобного, — возразил ей Стоун. — Нам нужно было где-то жить. Ты нашла нам дом.

— Но я должна была это предвидеть. Вы двое не знаете наш городок. Не знаете, какими бывают люди. Но мне следовало предположить.

— О чем мы говорим? — спросила Оливия.

— О доме, который я им сдала, — пояснила Джеки. — Они оба нуждались в съемном жилье, но единственными доступными вариантами были несколько завышенных по цене участков Бернадетт, — Джеки махнула рукой в сторону Бернадетт, которая все еще опиралась на дальнюю стену, — и дом Тауберов. Но дом огромный, в нем гораздо больше места, чем нужно Бритт и Стоуну.

— Мистер и миссис Таубер жили в викторианском доме на Кресент-стрит? — уточнила я.

— Да, — ответила Джеки. — Это то самый дом. Бритт и Стоун решили разделить арендную плату. Бритт заняла комнаты наверху, а Стоун — внизу, в задней части дома. У них общая кухня, но это все.

— Но люди решили… — начала Оливия, но запнулась.

Я почувствовала себя немного виноватой, осознав, что сделала такое же предположение.

— Но ты спросила меня, считаю ли я, что они симпатичная пара, — напомнила я Джеки.

Джеки покраснела.

— Но только потому, что мне было интересно, станут ли они парой. Ну, знаешь, после того как поживут вместе.

Я зажмурилась, когда Стоун ухмыльнулся.

— Прости?

— Все в порядке. Город успокоится, как только распространится слух, что мы с Бритт всего лишь соседи по дому.

— Я бы на это не рассчитывала, — резонно заметила Оливия. — Слухи в Дейбрик-Фоллс распространяются как лесной пожар. И их так же трудно потушить.

Упоминание о выставленной на продажу земле Бернадетт, напомнило мне о повторяющемся видении. Я посмотрела через плечо на Бернадетт, подталкивая образ участка, который постоянно видела.

— Это наш, — ответила мне Бернадетт. — Двадцать акров на южной стороне города. Рядом с парком Эдгар.

Я подтолкнула еще одно изображение, с линией таунхаусов.

Уголок рта Бернадетт приподнялся.

— Я поговорю с Брейдоном. Попрошу его проверить наличие ограничений по застройке.

Мое настроение улучшилось.

— А я свяжусь с Остином и спрошу об архитектурных проектах.

— Что вы двое замышляете? — насторожено спросила Оливия.

— Давина хочет застроить один из моих дорогостоящих участков, — сообщила Бернадетт.

— Построить дома? — уточнила Джеки.

— Нет, — ответила я. — Возвести ряд двухэтажных таунхаусов. Для сдачи в аренду.

— О, это блестяще, — воскликнула Оливия, переводя взгляд с меня на Бернадетт, которая уже разговаривала по телефону с Брейдоном. — Сколько таунхаусов?

— Шесть для начала, — ответила Бернадетт через плечо. — Мы сможем построить больше, если будет спрос.

— О, спрос есть, — подтвердила Джеки. — У нас достаточно особняков на берегу озера, но не хватает жилья для рабочих. Я знаю несколько семей, которые живут вместе и уже трещат по швам.

— Оставь один из них для меня, — попросил Стоун. — Знаю, что это не решит мою нынешнюю проблему, но, возможно, когда люди узнают, что я намерен переехать, как только появится свободное жилье, они успокоятся.

— Давина, — попросила Джеки, — когда уладишь детали с Брейдоном и Остином, свяжись со мной. Я помогу распространить информацию. Может быть, если я буду использовать ситуацию Стоуна и Бритт как пример того, почему нам нужно больше жилья, слухи о них улягутся быстрее.

— Еще одна блестящая идея, — одобрила Оливия. — Остановить один слух новой сплетней. Мне нравится.

— И мы сэкономим на рекламе, — довольно сказала Бернадетт, отключая телефон и убирая его в сумочку. — У нас будет очередь из желающих снять жилье еще до того, как мы заложим фундамент. — Бернадетт посмотрела на Джеки. — У тебя есть с собой документы на участок?

— Они в моей машине, — поспешно ответила Джеки. — Я зайду к Брейдону и сделаю для него копии документов. Что-нибудь еще?

— Позвонить Бритт? — предложил Стоун. — Когда я уходил сегодня утром, она выглядела подавленной. Думаю, сплетни дошли до нее.

— Бедняжка, — вздохнула Джеки и повернулась обратно к холлу.

Я достала телефон и позвонила Ноа.

— Привет, как дела? — ответил Ноа.

— Ты слышал ту чушь про Стоуна и Бритт?

— Да…

— Ну, это неправда. Ничего такого. Бритт и Стоун снимают дом, потому что другого жилья в Дейбрик-Фоллс нет. Они просто соседи по дому. Вот и все.

— Вот черт. Бритт спросила, может ли она снять мой домик, но я отказал. Подумал, что это просто повод проводить время вместе.

— Ты идиот. Иди поговори с Бритт, — посоветовала я, прежде чем отключиться. Подняв глаза, я увидела, что все ухмыляются, глядя на меня. Я лишь пожала плечами, прежде чем сменить тему. — Мэгги ушла? — спросила я Стоуна.

— Да. Она уехала с Келси и тем страшным парнем-байкером.

— Боунс, — подсказала я. — Что теперь будет с делом против Коллина?

— Ничего, я думаю. Надеюсь, цирк в прессе продлится недолго, и если не появится новой информации, мы официально закроем дела.

— Но мы все равно ничего не знаем, — заметила Оливия.

— Знаем, — отозвалась Бернадетт. — Давина выудила место из головы Коллина, прежде чем он, — Бернадетт бросила взгляд на мальчиков, — кардинально покончил со всем. Давина видела, куда были… отправлены другие жертвы.

— Какие другие? — уточнил Стоун, подозрительно посмотрев на нас.

— Были и другие, — ответила я, вставая и направляясь к выходу. — Несколько других, — добавила я, зная, что большая часть нашей группы последовала за мной.

Я заглянула за стойку миссис Деннинг и выхватила лист бумаги из принтера, спрятанного внизу. На чистом листе я нарисовала ручкой изображение перекрестка, указав названия и добавив пунктирную линию к местам захоронения тел. Это нельзя назвать масштабной картой, но я написала приблизительное расстояние вдоль пунктирной линии.

— Ты забыла про ручей, — заметила Бернадетт рядом со мной, тыча в рисунок. — Протекает вот здесь и здесь, — прокомментировала она, водя пальцем туда-сюда.

После того как я добавила ручей, Оливия развернула лист бумаги, чтобы его изучить.

— Мой ноутбук в машине. После того как я отвезу мальчиков в детский сад, поищу названия этих улиц. Не может быть слишком много мест, где эти две улицы пересекаются.

— Или… — решил Стоун, повернув лист бумаги к себе и щелкнув телефоном. — Я могу отправить это Мэгги. У ФБР есть аналитики и базы данных, которые определят место за несколько секунд. Мы уже достаточно сделали. Давайте отдадим дело федералам и избавимся от всего этого бардака.

Оливия надулась, глядя, как Стоун отправляет сообщение. Один за другим мы вернулись в столовую. Когда я села, зазвонил мой телефон. Я посмотрела на дисплей и увидела, что это Келси.

— Привет, — ответила я, стараясь не выдать, с кем разговариваю.

— Привет, и тебе. Для начала, у твоего друга с бассейном отличное место. Спасибо, что все устроила. Детям очень нравится.

— Без проблем. Я рада, что им весело.

— И второе: Мэгги хочет знать, что они найдут в конце той пунктирной линии на карте. Я ничего не объясняла, но она уже начала сама догадываться о некоторых вещах.

— Надеюсь, она не разгадает слишком много. Меньше всего мне хочется, чтобы правительство включило меня в список быстрого набора. Что касается карты, то конец этой пунктирной линии связан примерно с десятью делами, плюс-минус, — неопределенно сказала я, наблюдая за мальчиками, пока миссис Деннинг выносила им еду.

Бернадетт устроилась за столом с близнецами и помогала им нарезать завтрак, негромко разговаривая. Тэйт хихикнул, слушая ее слова.

— Десять дел, угу, — мрачно сказала Келси.

— Может, и больше, но я при первой же возможности отмахнулась от видения. Честно говоря, я не хотела это видеть.

— Я тебя не виню, — со вздохом сказала Келси. — Хорошо, я дам ей знать. Спасибо за информацию.

— И еще кое-что, — успела сказать я, прежде чем она повесила трубку. Я знала, что Келси все еще на линии, но она просто ждала, ничего не говоря. — Райна стояла во главе. Коллин был не более чем ее подручным.

Келси по-прежнему молчала.

— Никто не поверит, если ты повторишь это, но я подумала, ты должна знать.

— Как ты себя чувствуешь? Понимаешь, чем займешься теперь? — мягко спросила Келси.

— Я бы не хотела об этом знать, но это ничего не меняет.

— И все же меняет. Если Райна опасна, кто-то должен ее остановить. Ты в уникальном положении, чтобы сделать это.

— Я не ты, — резко ответила я. — Не Мэгги и даже не Оливия. Я рассказала тебе то, что знаю. Это все, что я могу сделать. — Я отключилась, прежде чем Келси начала спорить со мной. Подняла голову и увидела, что все наблюдают за мной, и на лице каждого написано либо любопытство, либо грусть, в зависимости от того, как много он знает.

Я молча поднялась и направилась к выходу, поспешив по тротуару в сторону города.

Глава 31

Я не совсем понимала, что заставило меня покинуть гостиницу так поспешно.

Я ни на кого не злилась — вообще ни на кого. Мои чувства тоже не были задеты. Но я что-то чувствовала. Что-то, скрытое от посторонних глаз и ждущее момента, чтобы вскипеть.

Печаль? Подавленность? Я не знала точно. Не могла подобрать ни одного слова, чтобы описать свои чувства. Я только понимала, что не хочу быть собой сейчас.

Люди воспринимали нормальность как должное. Но для меня быть нормальной звучало просто идеально. Никаких способностей. Никаких ожиданий. Простая обычная жизнь.

Я шагала в одиночестве, анализируя свои эмоции, минуя шесть кварталов до участка, чтобы забрать грузовик. Перед тем как сесть за руль, я порылась в сумочке в поисках ключей, но вытащила две связки вместо одной. Я озадаченно уставилась на ключи. Один набор был моим, с привычными ключами от дома, офиса Оливии и грузовика. Другой, как я поняла, принадлежал Рикки Невинсу.

Я вспомнила тот вечер, когда подвозила Рикки домой. Похоже я забыла отдать ключи его жене, высадив Рикки из машины.

С таким же успехом можно отдать их сейчас. Опустив ключи в подстаканник, я завела грузовик.

Первым делом я поехала к бару и, конечно же, заметила машину Рикки, все еще припаркованную на стоянке. Чтобы убедиться, что он не начал свой уик-энд раньше времени, я зашла внутрь и поговорила с барменом. Он подтвердил, что Рикки не появлялся здесь с вечера среды.

Я уже собиралась уйти, но Хуан окликнул меня из подсобки.

— Давина, у тебя есть минутка?

Хуан был одним из трех владельцев. Он же управлял баром. Я подошла к его кабинету в задней части зала, и прислонилась к дверному косяку.

— Что случилось?

— Хотел спросить, не согласишься ли ты снова заняться уборкой. Так сказать, прощупать обстановку и посмотреть, не будет ли кто-нибудь возражать? Мне жаль, что я отказался от твоих услуг, но ты же знаешь, какими бывают люди.

— Да, я знаю, какими бывают люди. — Я оглянулась на зал. Мне нужна работа, но меня очень раздражало, что клиенты так легко поддаются влиянию общественного мнения. Я хорошо работала и честно оказывала услуги. Я не заслуживала того, чтобы меня нанимали и увольняли из-за чьих-то прихотей.

— Ты имеешь полное право злиться, — заявил Хуан, словно прочитав мои мысли. — Этот город порой бывает просто отвратителен.

— Ты прав, — согласилась я. — Мы оба знаем, что мне нужна работа, но ты застал меня в плохом настроении. — Я провела рукой по лбу, размышляя. — Я разнесла рекламные листовки по городу и надеюсь получить ответ в ближайшие день-два по нескольким из них. Давай я сообщу о своем решении в понедельник?

— Конечно. В понедельник у меня бухгалтерский день. Я приду пораньше. Мне подойдет любое время до полудня.

— До встречи, — попрощалась я.

Забираясь обратно в свой грузовик, задумалась, почему сразу не согласилась на эту работу. Я всю неделю стучалась в двери, так почему же вдруг отказалась от предложения Хуана?

Я выехала со стоянки, направив грузовик на восток, в сторону района Рикки. Может, мне просто нужна перезагрузка. Например, долгие выходные в пижаме и за просмотром телевизора.

Я скривилась, осознав, как скучно мне будет смотреть телевизор так долго. Может, вместо этого стоит почитать? Звучит неплохо.

Въехав на улицу Рикки, я вернулась в настоящее. У обочины, я заметила жену Рикки Сару в боковом дворе, занятую прополкой клумбы. Между яркими цветами стояли садовые гномы.

— Ох, Рикки, — проворчала я себе под нос, вылезая из машины. — Теперь у тебя большие неприятности.

Я подошла к крыльцу и встала рядом с ним, когда Сара подняла голову.

— Давина. Какой приятный сюрприз. Что я могу для тебя сделать?

— Ну, я заехала, чтобы отдать ключи от грузовика Рикки.

— Они у тебя? — удивилась Сара, поднимаясь с земли и вытирая грязь с рук о джинсы. — О, слава богу. Рикки свел меня с ума, перерыв весь дом в их поисках.

— Сара, — обратилась я, привлекая внимание и бросая на нее грустный взгляд. — Где ты взяла этих гномов?

Сара посмотрела на гномов, потом на меня, потом снова на гномов.

— Он не делал этого. Скажи мне, что он их не украл.

— Последние несколько недель у мистера Корригана пропадает по одному гному в неделю. Сходится?

На лице Сары отразились растерянность, грусть и ярость. Она бросилась к входной двери.

— Рикки Лайл Невинс, убирайся вон! — крикнула она, едва не сорвав с петель дверь.

Я подхватила двух гномов и понесла их к своему грузовику, когда в доме поднялся шум. Вместе с еще большим количеством воплей Сары я услышала звук, похожий на падение деревянного стула, звон разбитого стекла и стук, словно что-то ударялось о внутреннюю стену.

— Ты что, совсем с ума сошла, женщина? — заорал Рикки, выбегая во двор и пригибаясь, когда Сара погналась за ним с метлой.

— Пьяный дурак! Ты украл этих гномов! Ты украл их и подарил мне! С меня хватит, никчемный недоумок!

Я обогнула их потасовку во дворе и вернулась на клумбу, чтобы взять еще двух гномов. Пока я относила гномов в свой грузовик, Сара била Рикки по спине щетинистым концом метлы, раз за разом нанося ему удары. Когда я погрузила двух последних, Рикки уже лежал на земле, умоляя жену остановиться, но она продолжала бить его. Он был весь в клочьях метлы.

Айзек и Роберт подъехали на полицейском грузовике, вышли из него, но встали у обочины, чтобы посмотреть на шоу. Даже если они не знали, из-за чего поднялась вся эта суматоха, все понимали, что Рикки досталось поделом. И Сара на самом деле не причиняла ему вреда. Больше всего пострадала метла.

— Что он учудил на этот раз? — спросил Роберт.

— Подарил Саре украденных гномов. — Я наклонилась внутрь грузовика, закрепив ремень безопасности над последней партией гномов, чтобы удержать их на месте. — Я верну их мистеру Корригану и попрошу его зайти в участок, если он хочет выдвинуть обвинения.

— Прекрасно, — сказал Айзек. — И что нам с этим делать? — Айзек показал на Сару, которая стояла над Рикки, продолжая его избивать.

— Пусть она выплеснет весь свой гнев. Держу пари, она сдерживала его годами. — Я взяла ключи от машины Рикки из подстаканника и бросила их Роберту. — Я заехала, чтобы отдать ключи. Совсем забыла, что они у меня.

— Это объясняет, почему Рикки не появлялся в баре, — усмехнулся Айзек. — Может, тебе стоит оставить их у себя подольше?

Сара бросила метлу — теперь от нее осталось только несколько щетинок, — ворвалась в дом и стала выкидывать за дверь одежду и обувь Рикки.

— Ты мне надоел. — Она снова исчезла, но вернулась, чтобы бросить еще одну кучу. — Лучше уж без тебя.

Айзек и Роберт смеялись, прислонившись к своему автомобилю. Несколько соседей Сары вышли из своих домов, тоже наслаждаясь зрелищем.

— Ребята, вы справитесь? — обратилась я к Айзеку и Роберту.

— Да, — отозвался Роберт, бросив на Айзека странный взгляд и кивнув в мою сторону.

Айзек подошел ко мне, положил руку на спину и провел меня вокруг грузовика к водительскому сиденью.

— Не могу поверить, что Рикки был настолько глуп, чтобы украсть этих гномов для своей жены.

— Будем надеяться, что она еще долго будет злиться. Может быть, в следующий раз, когда вы заподозрите Рикки в пьянстве за рулем, Сара не станет его покрывать.

— Какая здравая мысль. — Айзек открыл дверь моего грузовика, но смотрел себе под ноги, почесывая затылок.

— Что бы у тебя ни было на уме, просто скажи. Все не может быть так плохо.

— Нет, ничего плохого. Просто не могу разобраться, как правильно поступить. Мы с Робертом говорили об этом, но так и не пришли к решению.

Я прислонилась к грузовику, скрестив руки на груди.

— Может быть, твое беспокойство как-то связано со штрафом за превышение скорости, выписанным кому-то из наших знакомых?

— Возможно.

— И может ли этот знакомый аннулировать штраф?

— Возможно.

Я рассмеялась, понимая, в каком затруднительном положении оказался Айзек. Лишение прав может избавить Оливию от привычки превышать скорость, но сколько времени пройдет, прежде чем она их вернет, неизвестно. Я знала людей, которые теряли права на годы.

У Брейдона и Оливии два бизнеса и двое детей. Они и так с трудом справлялись со всеми делами. Новый бизнес Оливии, связанный с частным сыском, скорее всего, заглохнет, как только люди узнают, что она потеряла водительские права.

— Дай мне подумать, — попросила я Айзека. — Может быть, я смогу найти способ преподать ей урок, не причинив слишком много вреда.

— Я надеялся, что ты это скажешь, — облегченно произнес Айзек. — Дай мне знать, когда придумаешь.

Айзек подождал, пока я заберусь в грузовик, и закрыл мою дверь.

Отъехав от обочины, я повернула грузовик в сторону города, размышляя над решением проблемы Оливии.

Глава 32

У офиса Оливии, я заметила, что входная дверь открыта, а в дверном проеме стоит вентилятор, направленный внутрь, втягивая свежий воздух. Я выбралась из машины и посмотрела на голубое небо над головой, впервые осознав, что на улице хороший день. Не так душно, как накануне, и белые пушистые облака плывут по небу, подгоняемые прохладным ветерком.

Я открыла заднюю дверь грузовика. Подхватив двух гномов, я прижала их к груди, размышляя, смогу ли унести третьего, не уронив ни одного.

Тут ко мне подбежал Остин и заглянул в грузовик. Он схватил двух гномов и передал их мужчине, который стоял позади него. Взяв две последние фигурки, Остин ногой закрыл дверь грузовика.

— Их нужно занести внутрь?