Чертыхаясь сквозь зубы, Джек отодвинул водительское сиденье, втиснулся за руль, и машина покатила к полицейскому участку.
Эвелин молчала, и он не выдержал:
– Ну, будете объяснять?
– Я нашла в бачке унитаза фотографии девочек. Ровесниц Бриттани и Лорен.
Джек покосился на нее без особого удивления, хотя его пальцы крепче сжались на рулевом колесе.
– Я же говорил. Он больной. Грязный ублюдок! Это он Массовик-затейник.
– Надо поговорить с Томасом. Пусть добьется ордера на обыск.
– И как, интересно, он это сделает? Вы не имели законного права лезть в бачок унитаза.
– Да, – вздохнула Эвелин. – Я не знаю, как получить ордер. Но я слышала, что в участке есть фотографии всех учеников начальных школ. Я могу опознать девочек, которых видела на снимках Уолтера.
Джек нажал на педаль газа.
– Это мысль. Сколько их было?
– Двенадцать.
– Двенадцать?! – Он выругался сквозь зубы.
Эвелин, отвернувшись, уставилась в окно, в темноту.
Было за полночь, улицы опустели, поисковые отряды разошлись по домам.
Может, зря она так быстро сбежала от Уолтера? Наверное, надо было остаться и добиться от него разрешения осмотреть дом всеми правдами и неправдами? Но она хотела поскорее установить личность девочек на снимках, потому что им могла грозить опасность.
А вдруг Лорен заперта в одной из комнат дома Уолтера Уиггинса, связана и не в состоянии позвать на помощь? А вдруг Бриттани тоже там? Какого черта они просто взяли и уехали?..
Тошнота усилилась настолько, что Эвелин поняла: ей с собой не совладать.
– Джек, остановите машину. Остановите!
Он резко затормозил, и Эвелин, в спешке отстегнув ремень безопасности, выскочила на асфальт. Ее вырвало. Из глаз брызнули слезы, а в памяти ярко вспыхнули картинки прошлого, которые она столько лет старательно вытесняла в самые дальние уголки сознания. Вспыхнули так ярко, словно это случилось вчера.
В ноздри как наяву ударил запах дешевой водки, которым пропитался старенький дом, где они с матерью жили двадцать лет назад. Отец Эвелин умер за четыре года до этого, и она почти не помнила его лица. Мать упорно старалась найти ему замену, приводя в дом мужчин одного за другим. Никто из них не задерживался надолго. Большинству на девочку было наплевать, а от злых дядек, которые могли влепить подзатыльник, она научилась прятаться.
Но один был не таким, как все. Эвелин даже имени его не знала, так быстро все случилось. Просто очередной мамин парень съехал, и на его место пришел он. Выглядел тот мужчина вроде бы нормальным – не пьяный и не укуренный, как все остальные. Но в его глазах был какой-то странный хищный блеск, и Эвелин сразу поняла, что от него лучше держаться подальше.
Он тоже сохранял дистанцию целых две недели. А потом, однажды ночью, мама легла спать одна в гостиной на диване. Эвелин в своей спальне сидела в кровати, доделывая домашнее задание при свете настольной лампы, – верхний свет девочка в подобных случаях всегда гасила, чтобы никто не догадался, что она не спит так поздно.
Дверь медленно открылась, и Эвелин увидела удивление на лице стоявшего на пороге мужчины. Он думал застать ее спящей. Но это его не смутило. Он вошел, закрыв за собой дверь, и молча двинулся к ней. Эвелин испуганно вскочила с кровати, отбежала в угол, а он приближался, расставив руки, словно хотел этим жестом ее успокоить.
Девочка прижалась спиной к стене. Спальня вдруг будто сузилась до микроскопических размеров, бежать было некуда, негде спрятаться. По ее щекам покатились слезы. Мужчина надвигался – казалось, его ладони вот-вот коснутся ее лица. Эвелин вскинула руки, защищаясь, но он схватил ее и бросил на кровать. Она приземлилась на тетрадку с пружинкой, которая больно впилась в спину. Он навалился сверху, начал срывать с нее пижаму. Девочку затошнило от его омерзительного дыхания и собственного страха.
Она принялась отбиваться, колотить его маленькими кулачками, и тогда он дал ей затрещину – с размаху, так что у нее из носа пошла кровь и не осталось сил сопротивляться. Зато она нащупала рядом с собой остро наточенный карандаш и сжала его, пока еще не зная, что будет делать дальше. Мужчина уже успел расстегнуть джинсы, и, как только он спустил их до колен, Эвелин ударила его карандашом в бедро. Грифель воткнулся глубоко, пробив кожу и застряв в мышце. Насильник заорал, запутался в спущенных штанах и грохнулся на пол, а Эвелин бросилась вон из комнаты, громко призывая на помощь. Но мать даже не пошевелилась на диване. Тогда девочка помчалась в ванную – единственную комнату с замком во всем доме. Она успела задвинуть щеколду в последний момент. Насильник с воплями забарабанил в дверь кулаками, створка задрожала, и ясно было, что она долго не выстоит. Всхлипывая, девочка легла на пол и забилась под ванну, но тут до ее слуха донеслись звонок из прихожей и крики – полиция требовала открыть. Эвелин выползла из-под ванны, встала и прижалась ухом к двери.
Она надеялась, что копы заберут страшного человека, но вдруг услышала голос матери, почти не пьяный. Мать уверяла копов, что произошла обычная семейная ссора, они сами все уладят и больше не будут шуметь. Наверное, Эвелин не стоило удивляться, но она удивилась. Более того, услышанное ее потрясло.
Когда полиция уехала, девочка вытерла слезы и дальше действовала со странным спокойствием. Открыла окно в ванной, перелезла через подоконник и босиком, в разорванной пижаме добежала по улице до первой телефонной будки. Ей повезло: кто-то забрал не всю мелочь из разменника. Одной монетки хватило. Она позвонила единственным людям, с которыми чувствовала себя в безопасности после смерти папы. Дедушка примчался за ней на машине как метеор – наверное, проскочил на красный свет все перекрестки в трех городках на пути. Он увез внучку в Роуз-Бей. Она стала жить с ним и с бабушкой и никогда не оглядывалась назад.
Лишь спустя годы Эвелин узнала, в каком ужасе и растерянности оказались тогда родители матери. Они боялись, что, подав иск о лишении родительских прав, навлекут на себя общественное осуждение – в практике Эвелин такое случалось не раз, – но понимали, что, если этого не сделать, мать заявит в полицию о похищении девочки и добьется, чтобы ее вернули.
Мать объявилась, когда Эвелин было семнадцать и у бабушки случился инсульт. Тогда Эвелин с ужасом узнала, что бабушка с дедом угрожали родной дочери тюрьмой, если она когда-нибудь попытается вернуть Эвелин. Обещали сделать все, что угодно, чтобы посадить ее за решетку.
Возможно, угроза существовала лишь на словах и они никогда бы не решились ее выполнить, тем не менее мать поверила и не появлялась в ее жизни семь долгих счастливых лет.
Дедушка и бабушка поддерживали с ней связь, убеждали лечиться от алкоголизма в надежде, что однажды они с Эвелин снова начнут общаться. Но Эвелин наотрез отказалась возобновлять отношения с матерью. И никогда об этом не жалела.
Очнувшись от воспоминаний, она обнаружила, что стоит, согнувшись, на обочине дороги, прижимая руку к животу, а Джек похлопывает ее по спине и бормочет какую-то ерунду о том, что они непременно прижмут Уиггинса.
Эвелин наконец выпрямилась. Щеки пылали.
– Извините, – прохрипела она.
Джек смотрел на нее с любопытством.
– Нет ничего хуже преступлений против детей, уж я-то знаю, навидался. Домашнее насилие, похищения… Приезжаешь на место событий и чувствуешь себя каждый раз таким беспомощным… Особенно в таких вот делах, когда точно знаешь, что какой-нибудь ублюдок бьет детей или плохо о них заботится, но формально ничего не можешь с ним поделать. Меня от этого тоже блевать тянет.
Он глубоко вздохнул и вернулся в машину.
Остаток пути они проехали в молчании. В участке Эвелин рассказала Томасу о своей находке в доме Уолтера Уиггинса.
Томас некоторое время задумчиво поглядывал то на нее, то на Джека и наконец сказал:
– Вы положили фотографии на место, в точности как они и лежали? Уиггинс не догадается, что его заначку нашли?
– Не должен, – покачала головой Эвелин. – Но у него страсть к порядку, и наверняка он очень подозрителен, так что, скорее всего, перепрятал их после того, как мы ушли.
Джек мрачно кивнул:
– Да, тем более что, вернувшись из ванной, вы сразу потащили меня к выходу.
Томас потер красные от полопавшихся сосудов глаза.
– Я поговорю с судьей, но получить ордер будет не так-то просто. Нам не разрешат провести обыск только потому, что Уиггинса когда-то признали виновным в покушении на растление малолетних. Черт возьми! – Он выглянул из кабинета и крикнул: – Ти-Джей!
Когда напарник Джека вошел, Томас сказал ему:
– Мне нужны фотографии всех классов начальных школ. У нас есть копии, найдите их с Рональдом.
Ти-Джей направился к Рональду – второму административному помощнику шефа полиции, – а Эвелин вопросительно взглянула на Томаса.
– Меры предосторожности, – тяжело вздохнул тот. – Из-за всех этих случаев стрельбы в общественных местах в последние годы мы начали проводить гражданские учения для персонала школ и торговых центров. Местные школьные советы и колледжи пошли еще дальше: они каждый год присылают нам информацию о преподавателях, учениках и студентах. Я очень надеялся, что она нам никогда не понадобится… Вы сможете узнать девочек?
– Я запомнила всех, кто был на снимках Уиггинса. Их двенадцать.
Вошел Ти-Джей со стопкой фотографий.
– А что случилось?
– Выйди и закрой за собой дверь, – велел ему Томас.
Ти-Джей, положив стопку на стол, с недовольным видом направился к выходу, но по взглядам, которыми он обменялся с Джеком, Эвелин поняла, что скоро эта новость облетит весь участок.
На школьных снимках она узнала девять девочек и покачала головой:
– Еще трех здесь нет.
– Может, вы пропустили? – Томас повернулся к Джеку: – Посмотришь?
– Я не видел снимки Уиггинса.
– Черт… – Шеф полиции принял у Эвелин стопку фотографий, на которых теперь были обведены черным маркером фамилии девяти учениц. – Я поговорю с их родителями.
– Мне кажется, лучше не… – начала Эвелин.
– Я не скажу им, что фотографии были найдены незаконным путем, – перебил Томас. – Вообще не скажу им о фотографиях в доме Уиггинса. Просто поставлю в известность, что у нас есть причины беспокоиться о детях, пусть присматривают за ними повнимательнее. – Он схватил телефонную трубку, но вдруг замер, взглянул на часы и с проклятием опустил ее обратно на рычаг. – Я и не заметил, что уже почти час ночи! Завтра позвоню.
Эвелин собралась было еще раз возразить – она считала, что разговаривать с родителями девочек нельзя, – но Томас опередил ее вопросом:
– У вас есть дети?
– Нет.
– Тогда поверьте мне на слово, уж лучше я до смерти перепугаю родителей этих школьниц, чем промолчу, и одна из них станет следующей жертвой похищения. В ближайшее время я постараюсь получить ордер, а пока приставлю двух полицейских к Уиггинсу, вместо Дарнела.
Эвелин кивнула, хотя идея оставить Дарнела Конвея без наблюдения ей не понравилась.
– Уолтера мы должны рассматривать как потенциальную угрозу. Но не могли бы вы послать кого-нибудь и к дому Дарнела? Он участвовал в поисках Бриттани, убийство дочери его подруги двадцать лет назад осталось нераскрытым, и он во многом соответствует профайлу.
– За исключением расы, – напомнил Джек.
– Да, верно. Но Уолтера я не рассматривала как вероятного преступника по той же причине – не из-за расы, а из-за того, что у него не было шансов остаться незамеченным в Роуз-Бей. Просто я…
– Понимаю, – кивнул Томас. – Но у меня не хватает людей. Поговорите с агентами из КБРПД – может быть, они организуют наблюдение.
У Эвелин поникли плечи. Она знала, что Карли понадобится нечто большее, чем смутное чутье профайлера, чтобы она согласилась выделить для слежки за Дарнелом двух агентов, когда у нее тоже каждый сотрудник на счету.
В дополнение Эвелин предложила Томасу отправить к дому Уолтера кинолога с бладхаундом – пусть на всякий случай обойдут периметр. Шеф полиции сразу схватился за телефон, махнув ей рукой в сторону двери.
– Дайте мне знать, если удастся получить ордер на обыск, – сказала она на прощание.
Внезапно навалилась усталость. Эвелин была на ногах уже восемнадцать часов, с тех пор как встала утром и отправилась в дюны. Но если полиция занята исключительно Уолтером Уиггинсом, кто-то все-таки должен присмотреть за Дарнелом Конвеем…
* * *
Эвелин собиралась поехать в отель, но и сама не заметила, как оказалась в Трейтоне. Она медленно вела машину по улице, на которой жил Дарнел.
Здесь царили темнота и тишина, уличные фонари не горели, лишь у некоторых домов было освещено крыльцо. Эвелин остановилась поодаль от жилища Дарнела и бросила взгляд на часы приборной панели – 2:00.
Что она ожидает здесь увидеть? Дарнела, гуляющего во дворе с Бриттани и Лорен?
Девушка потерла глаза, чувствуя усталость и опустошение. Бриттани отсутствовала уже больше двух суток, а все, что полиция за это время получила от профайлера ФБР, – неопределенные предположения.
Возможно, похититель – насильник. Возможно, он считает себя спасителем. Возможно, это Уолтер Уиггинс. Возможно, Дарнел Конвей…
Нужно что-то конкретное. Она обязана вернуть Лорен и Бриттани домой. А может быть, даже спасти Касси.
Эвелин вышла из машины. Когда они с Джеком приезжали сюда в прошлый раз, у нее сложилось впечатление, что обитатели этого района нелюбопытны и всем наплевать, что происходит за соседним забором. Сейчас только на это ей и оставалось рассчитывать.
Она медленно двинулась к дому Дарнела. Глазам надо было привыкнуть к темноте, к тому же среди соседей мог попасться и кто-нибудь неравнодушный, а быстрое движение легко заметить даже на темном фоне. Лишь подойдя совсем близко к крыльцу, она вдруг осознала, что понятия не имеет, какие улики надеется найти и как действовать дальше. Отбросив сомнения, Эвелин прокралась в обход дома, в котором не светилось ни одно окно, на задний двор. Там было темнее, чем на улице, по периметру тесно друг к дружке стояли туи, создавая живую изгородь и полностью скрывая внутреннее пространство от посторонних взглядов.
Эвелин шла осторожно, выставив руки перед собой. Здесь почти ничего не было видно, хотя зрение уже перестроилось. Но похоже, двор был пуст – ни беседки, ни клумб, никаких признаков индивидуальности хозяина, за исключением маниакальной склонности к порядку, судя по идеальным шеренгам деревьев.
Сердце билось в ускоренном ритме. Шестилетний опыт работы в ФБР не просто подсказывал, а прямо говорил, как безрассудно ее поведение. Она совершила незаконное проникновение на частную территорию, и все, что она здесь найдет, будет запрещено к рассмотрению судом, а значит, бесполезно. Но, помня о Касси, у которой кто-то – возможно, Дарнел – отнял жизнь, Эвелин не могла развернуться и уйти. Особенно сейчас, когда она рассмотрела наконец в дальнем углу двора маленький сарай, притаившийся за деревьями. Перед ним росли молодые, невысокие по сравнению с остальными туи, как будто высаженные специально для того, чтобы спрятать постройку от чужих глаз.
На двери сарая висел замок самой обычной, простой конструкции. Эвелин быстро огляделась и вынула из пучка шпильку. Несколько нехитрых манипуляций в замочной скважине – и язычок замка щелкнул, скоба открылась.
Эвелин еще раз мысленно сказала себе, что это плохая идея, после чего открыла дверь и вошла. Экран мобильного телефона послужил фонариком, и в его свете она увидела самый безупречный сарай в мире. Пол был чисто выметен, инструменты в идеальном порядке лежали на стеллажах, у дальней стены стояла тачка, казавшаяся совсем новой. К другой стене был прислонен набор лопат разных размеров – начищенные лезвия почти что сияли, но по рукояткам, отполированным ладонями, было ясно, что ими уже давно пользуются.
Эвелин обвела телефоном по кругу. Ей нужно было хоть что-то указывающее на Дарнела в делах о похищениях детей. На верхней полке лежали три рулона широкой изоленты и множество мотков веревки разной толщины. Одни подходили для штакетника, другие вполне годились для того, чтобы связать человека. Но ничего необычного в наличии веревок не было. Уйма людей используют веревки и изоленту, и подавляющее большинство – в совершенно законных целях.
Единственное, что Эвелин удалось узнать о Дарнеле, побывав в сарае, – это что он склонный к чистоте и порядку, аккуратный и собранный человек. И тот факт, что все эти качества в равной степени должны быть присущи Массовику-затейнику, не означал, что Дарнел – тот самый похититель детей.
Аккуратистом до мозга костей был и Уолтер Уиггинс.
Эвелин уже собиралась сдаться и уйти, как вдруг дверь сарая распахнулась и в глаза ударил яркий свет.
Она рефлекторно схватилась за кобуру, но ее остановили грозным окриком:
– Полиция! Поднимите руки!
Эвелин повиновалась, холодея от ужаса. Что же она наделала?!
– Я из ФБР. Удостоверение в кармане.
Коп по-прежнему целился в нее из пистолета, но фонарь опустил, и Эвелин заморгала. Перед глазами плясали разноцветные пятна. Наконец зрение восстановилось, и она разглядела перед собой очень сердитого мужчину в полицейской форме.
– Медленно достаньте удостоверение.
По его тону было ясно, что на профессиональную взаимовыручку рассчитывать не стоит. Доставая значок ФБР, Эвелин понимала, что ее карьера в спецслужбах может закончиться раз и навсегда.
Коп внимательно изучил удостоверение и поднял бровь:
– И что же вы здесь делаете, агент Бейн? Нам поступил звонок о незаконном проникновении на частную территорию.
– Звонок от кого? – Эвелин взглянула на дом, маячивший за спиной копа. Может, у Дарнела во дворе есть датчики движения? Как он узнал, что здесь кто-то есть?
Коп убрал пистолет в кобуру, проигнорировав вопрос.
– Идемте. Отвезу вас в участок.
– Я консультирую полицию Роуз-Бей по делу о похищениях детей, – быстро сказала Эвелин. – Приехала сюда поговорить с владельцем дома и вдруг услышала странный шум…
– Байки будете рассказывать? – перебил ее коп. – Я знаю, почему вы здесь. И отчитываться вам придется не в Трейтоне, а в Роуз-Бей. Сообщение о вторжении поступило в офис шефа Ламара, нам позвонили оттуда и попросили проверить. Сообщивший о вторжении назвал ваше имя, агент Бейн.
«Значит, все-таки Дарнел», – подумала Эвелин, уныло шагая следом за полицейским к улице.
– Вы знали, что я из ФБР, и направили на меня оружие?
– Ну, информация же могла быть неверной. Просто подстраховался.
– Я припарковалась чуть дальше по улице. До Роуз-Бей доберусь сама.
– Отлично. Но не забудьте там доложить о своих незаконных действиях, а то мне надерут задницу. – Коп фальшиво заулыбался. – Если это случится, не ждите от меня поблажек в рапорте о данном инциденте.
– Мне не нужны поблажки, а у вас не будет проблем, – буркнула Эвелин и пошла к своей машине, проклиная себя на чем свет стоит.
Как ее теперь встретят в участке Роуз-Бей? Томас и так уже злится из-за того, что она позволила себе в доме Уиггинса. В город ее прислали по запросу шефа полиции. Он ведь может просто отослать ее обратно из-за того, что она натворила.
А если Томас так поступит, Дэн наверняка заявит, что это было ее последнее дело.
Глава 11
– Вы вернулись.
Слова прозвучали так тихо, что Эвелин их скорее угадала, чем услышала, войдя в полицейский участок Роуз-Бей, а когда повернула голову, увидела Норин Эббот, собиравшуюся домой.
Спутанные пряди темных волос падали на ее плечи, под глазами залегли тени, на плече висела сумка – судя по всему, набитая папками с документами.
– Да, я на минутку. Поговорю с Томасом, – сказала Эвелин, всей душой надеясь, что Норин неизвестна истинная причина ее возвращения в участок в три тридцать утра.
– Нет, я имела в виду – в Роуз-Бей. Вы вернулись в город.
– О… Да.
Норин была штатской сотрудницей участка, а не офицером полиции, но, поскольку она тоже работала над делом о похищениях, наверняка знала, что восемнадцать лет назад Эвелин была несостоявшейся жертвой Массовика-затейника.
– Вы меня не помните? – тихо спросила Норин.
– Нет, извините. Наверное, мы учились в разных классах.
– Я была в детском саду, когда пропала ваша подруга, но хорошо помню, что тогда происходило.
О…
Однако это было неудивительно. Тогда Массовик-затейник лишил всех обитателей Роуз-Бей иллюзий о безопасности их уютного сообщества. Детсадовцы в то время, конечно, многого не знали и не понимали, но Эвелин, единственная мулатка в начальной школе, была у всех на виду.
– Я пойду, меня ждет Томас. – Она двинулась к кабинету, в котором горел свет.
Норин кивнула, по обыкновению глядя в пол.
– Знаете, когда я слушала ваш профайл, мне показалось, что вы и правда проникаете в сознание преступников, – тихо сказала она и добавила, уже повернувшись к выходу из участка: – Мы все очень ценим вашу помощь.
Эвелин со вздохом продолжила путь к кабинету шефа полиции.
Когда она вошла, Томас поднял голову и взглянул на нее покрасневшими глазами:
– Садитесь.
– Простите, сэр, я…
– Сядьте!
Эвелин послушалась. Ей казалось, нервы вот-вот зазвенят от напряжения.
– Ночью мне позвонил Дарнел Конвей. Вам чертовски повезло, Эвелин, что я был еще на работе, поскольку он потребовал прислать за вами патрульных, чтобы избавили его от вашего незаконного присутствия на частной территории. И пригрозил, что, если я этого не сделаю, он вызовет трейтонских копов и позвонит напрямую в ФБР. – Томас стукнул кулаком по столу и поднялся. – У меня и так людей не хватает, а я еще должен разбираться с вашими дурацкими фокусами! Надо было посоветовать Конвею и правда обратиться в ФБР, но нам здесь, черт возьми, нужен профайлер! Старые копы в этом участке ждут не дождутся повода от вас избавиться, а у меня и так с ними сплошные проблемы, потому что они, видите ли, не в восторге оттого, что меня поставили здесь начальником. Так вот, как только они узнают, что вы учудили в Трейтоне, – а поверьте мне, они узнают, – вы потеряете тот невеликий авторитет, который вам здесь кое-как удалось завоевать! – Разбушевавшийся Томас внезапно обмяк, тяжело опустился в кресло и продолжил тихо и устало: – Можете объяснить, какого черта вас понесло в Трейтон?
– Дарнел Конвей, скорее всего…
Он вскинул руки и замотал головой:
– Нет, не хочу ничего знать! Не смейте больше так делать, иначе я вынужден буду позвонить в БПА и сказать, что мы не можем с вами работать. Хватит с меня незаконных обысков, Эвелин!
Она кивнула, чувствуя себя ужасно неуютно под измученным и сердитым взглядом:
– Я все поняла.
Эвелин действительно понимала. Раньше она всегда следовала правилам, четко представляла себе, что можно, а что нельзя, и любила работать с документами, сопутствовавшими расследованиям, – раскладывала все детали по полочкам, учитывала каждую мелочь и аккуратно выстраивала цепочки событий. Но теперь для нее все изменилось. Она не могла поклясться, что впредь не нарушит правила. Если это приведет ее к похитителю Касси, она сделает что угодно. Если будет хоть малейший шанс найти Бриттани и Лорен, она готова действовать, а не перекладывать бумажки.
– Я двадцать минут уговаривал Дарнела Конвея не подавать жалобу, – вздохнул Томас.
– Такого больше не случится, – пообещала она, от души надеясь, что это правда.
– Хорошо. – Шеф полиции все с тем же сердитым выражением лица указал ей на дверь: – Идите. Утром вы нужны мне со свежей головой. Пока что расследование ни к чему не привело, так что жду от вас предложений.
А что она может предложить? Эвелин не знала, сумеет ли она утром дать поискам новое направление.
– О\'кей. До завтра.
По пути из кабинета шефа к выходу она столкнулась с Джеком Баллоком в пустом помещении участка. Эвелин предполагала, что и сама выглядит не лучшим образом, но на Джека просто страшно было смотреть, как будто он не спал несколько суток. И еще от него воняло. Неужели опять лазил ночью по болотам?
Она, должно быть, невольно поморщилась, потому что Джек сказал:
– Извините, не успел переодеться. Мы не имеем права посылать гражданских на поиски в труднодоступные места, так что пришлось самому лезть в канализацию. Но, по мне, месить дерьмо лучше, чем разговаривать с ублюдками вроде Уиггинса.
Эвелин понимающе кивнула, хотя ее в очередной раз удивило, что Джек питает к Уолтеру Уиггинсу такую непримиримую ненависть. Ей показалось, в этом есть что-то личное.
– Вы знакомы с кем-то из девочек, которых Уолтер домогался в Вашингтоне, Джек?
– Что? Нет. – Он качнул головой, хрустнув шейными позвонками, и потер глаза. – То есть в Вашингтоне я никого не знаю, но очень хотелось бы выяснить, не натворил ли он чего в Роуз-Бей. – Джек двинулся было дальше, но остановился. – А что вы здесь делаете? Я думал, вы поехали в отель.
Эвелин почувствовала, что краснеет.
– Как раз туда еду.
– О\'кей. – Джек пристально на нее посмотрел. – Узнали что-нибудь новенькое о Уиггинсе?
– Нет.
– А Норин еще здесь? Я хотел спросить у нее, проводились ли поиски в районе дома Уиггинса. Может, он незаметно примкнул к добровольцам.
– Норин только что ушла.
– Черт. Я надеялся ее застать.
Эвелин посмотрела на часы.
– Джек, уже почти четыре утра. Почему вы еще на работе?
– Потому что пропали две девочки, Эвелин. Отосплюсь, когда мы их найдем. А Норин, может, и похожа на мышонка, но она у нас крепкая и, если ушла из участка, значит, сидит сейчас у себя дома и продолжает изучать информацию о добровольцах.
Судя по тяжелой сумке с документами, Норин действительно собиралась как следует поработать дома.
– Она знала кого-то из жертв Массовика-затейника тогда, восемнадцать лет назад? – спросила Эвелин.
– Сомневаюсь. Она была совсем маленькой. Но ее сестра, наверное, знала Касси. По-моему, Маргарет училась в том же классе.
– Правда? А я ее не помню…
– Ну, к тому времени Маргарет уже не было…
– Не было? – перебила Эвелин. В голове один за другим стали возникать вопросы. Сестра Норин Эббот умерла? В их семье есть взрослый мужчина, который из-за этого считает своим долгом «спасать» двенадцатилетних девочек?
Джек нахмурился:
– Не было в Роуз-Бей. Она переехала в Техас. А вы что подумали, Эвелин? Родители Норин и Маргарет развелись, мать забрала старшую дочь с собой, а бедняжка Норин осталась здесь с Эрлом.
– С отцом?
Могла ли разлука с одной из дочерей стать настолько тяжелой психологической травмой для отца, что он начал похищать девочек? «Возможно, нет», – сказала себе Эвелин.
По лицу Джека было видно, что он старается быть терпеливым, но в его голосе проскальзывало раздражение.
– Да. Эрл Эббот – отец Норин. И не смотрите на меня так. Эрл умер. Это не он похитил Бриттани и Лорен.
– О… – У Эвелин поникли плечи.
– Мог бы сделать это пораньше.
– Что?
– Умереть. Эрл очень долго болел. Его брат Фрэнк переехал к ним, потому что Эрл был совсем беспомощен. А когда Норин исполнилось восемнадцать, Фрэнк свалил, кинув их на произвол судьбы. Норин осталась одна с больным отцом. Она умненькая, любила учиться, но бросила колледж, все бросила, чтобы заботиться об Эрле. Потом мой отец взял ее на работу в полицию. А в прошлом году Эрл умер, и Норин осталась совсем одна. Но по ней и не скажешь, как тяжело ей порой приходится. Она сильная и отлично делает свою работу. Знаете, – задумчиво добавил Джек, – у нас тут полно офицеров, агентов из КБРПД и еще вы, но я не удивлюсь, если гребаного педофила вычислит именно Норин. Вам не помешало бы с ней посоветоваться.
Эвелин постаралась не обидеться.
Джек, широко зевнув, сказал напоследок:
– Ладно, я домой. Вам тоже нужно отдохнуть. Выглядите так, будто весь день обшаривали чужую собственность без ордера на обыск.
Он развернулся и зашагал к выходу, оставив Эвелин лихорадочно соображать, что он имел в виду – ванную комнату Уолтера Уиггинса? Или уже знает о сарае Дарнела Конвея? А если Джек знает, эта новость мгновенно облетит весь участок, и тогда ни у кого не будет доверия к ней.
Она медленно пошла вслед за Джеком. В Роуз-Бей Эвелин приехала с твердой уверенностью в том, что судьба дала ей возможность наконец-то узнать правду о Касси. Но с каждым уходящим днем казалось, что правда от нее все дальше и дальше.
Эвелин подъехала к отелю и остановила машину на парковке под огромным вечнозеленым дубом, а когда выключила двигатель, вдруг так остро почувствовала усталость и опустошение, что не нашла в себе сил выбраться из автомобиля и дойти до номера. Так и осталась сидеть за рулем. Мысли о Касси и невозможность сосредоточиться на каком-то одном подозреваемом совсем ее измотали.
Ужасно захотелось, чтобы рядом был Кайл. Он бы не обиделся, если бы Эвелин разбудила его среди ночи. Но Кайл сейчас был на задании в другом городке – вел наблюдение за группой людей, находившейся в разработке у ФБР. Учитывая специализацию ПОЗ, это могло быть что угодно – террористическая ячейка, тайная секта, лаборатория, где изготавливаются взрывчатые вещества и бомбы.
Эвелин любила свою работу, и работа давно стала смыслом ее жизни. Обычно она чувствовала, что делает мир лучше и безопаснее, помогая обезвредить самых ужасных преступников и тем самым спасая огромное количество людей, которые могли бы стать их жертвами. Спасая людей от путешествия в ад, которое совершила Касси. Но иногда, как, например, сейчас, Эвелин охватывало отчаяние оттого, что ее вклад слишком мал и преступления по-прежнему совершаются.
В такие минуты ей необходимо было услышать бабушкин голос. Даже сейчас, после инсульта, когда сознание бабушки разрушала прогрессирующая деменция, она продолжала служить для внучки надежной опорой. Эвелин поспешно достала мобильный, активировала экран и увидела время: четыре утра. Она уже собиралась положить телефон обратно в сумку, но заметила, что есть новое письмо в электронной почте. Оно пришло, когда Эвелин была в полицейском участке на собрании по поводу исчезновения Лорен. Девочку похитили семь с половиной часов назад, а казалось, что с тех пор прошли недели. Ее имя присоединилось к траурному списку, который снова и снова звучал в голове Эвелин. Жертвы Массовика-затейника – Пенелопа, Вероника и Касси восемнадцать лет назад, Бриттани и Лорен сейчас. Вернется ли кто-нибудь из них домой?
Отбросив печальные мысли, Эвелин вошла в почту, и ее сердце забилось быстрее. Фэбээровский эксперт по почерковедческой и технико-криминалистической экспертизе документов ответил на запрос. Приехав в Роуз-Бей, Эвелин предложила Томасу отправить ему листы бумаги со стишками восемнадцатилетней давности и тот, который был найден во дворе дома Бриттани. Тексты были набраны на компьютере и распечатаны на принтере, но эксперт-криминалист был специалистом не только по анализу почерка. Выбор слов и структура предложений могли подсказать, написаны ли стихи одним человеком.
Подтвердится ли ее предположение о том, что сейчас в Роуз-Бей действует не подражатель?
Эвелин открыла письмо.
«Лексическая и семантическая структуры текстов не дают достаточно оснований для выводов. Однако бумага одинакова во всех случаях. Эта марка снята с производства около семнадцати лет назад. Есть большая вероятность, что стихотворения распечатаны на листах из одной пачки или, по крайней мере, из одной партии».
Шансы на то, что подражатель каким-то образом сумел добыть бумагу из той же пачки или даже из той же партии, что и Массовик-затейник восемнадцать лет назад, были слишком малы, чтобы принимать их в расчет. А это означало, что Эвелин права. Можно было бы порадоваться, но радости она не испытала.
Эвелин смотрела сквозь ветровое стекло в темноту, слегка разбавленную светом из салона автомобиля. Длинные стебли испанского мха, свисая с дуба, покачивались на ветру, создавая причудливую игру теней. У девушки вдруг возникло предчувствие, что вот-вот разверзнутся небеса и на машину в сверкании молний обрушатся потоки ливня. Но вокруг было тихо и даже безмятежно – буря грозила разбушеваться в ее душе.
Постаравшись привести эмоции в порядок, Эвелин решила все-таки дойти до номера, потянулась к дверной ручке, и в эту секунду вдребезги разлетелось боковое стекло, щеку обожгло болью. А в следующий миг она услышала громкий хлопок.
Рефлекс сработал мгновенно. Эвелин пригнулась, одной рукой нащупав на панели кнопку отключения света в салоне, другой отщелкнув ремень безопасности, затем потянулась к пистолету.
Только что кто-то в нее стрелял. И если бы стрелок получше прицелился, она была бы уже мертва. Судя по тому, что хлопок выстрела раздался уже после того, как разбилось стекло, пуля была пневматическая сверхзвуковая.
Сердце колотилось в бешеном ритме, пока Эвелин, повалившись на бок и скрючившись на сиденье, неуклюже вытаскивала «ЗИГ Зауэр» из кобуры. Она старалась не обращать внимания на кровь, забрызгавшую плечо, а выплеснувшийся в вены адреналин пока блокировал боль в щеке.
Куда целиться из пистолета, она не знала и постаралась сползти пониже на сиденье, чтобы не поймать вторую пулю. Где, черт возьми, засел стрелок?!
Боковое стекло по краям подернулось паутиной трещин, на уровне головы водителя в нем была огромная дыра. Если бы пуля вошла на дюйм ниже, она попала бы в Эвелин. Но проследить траекторию из салона было невозможно. С этой стороны отеля много окон, почти из всех должна просматриваться ее машина.
Если стрелок не сбежал, видит он ее сейчас или нет?
Эвелин, чуть дыша, постаралась сползти еще ниже между сиденьями и приборной панелью. Тем временем разбуженные выстрелом постояльцы отеля открывали окна, выглядывали на улицу, перекрикивались.
Интересно, кто-нибудь уже позвонил в полицию? Стрелка вспугнули? Или он все еще здесь, выжидает, когда ее голова снова попадет в перекрестье прицела?
Глава 12
Вдали завыли полицейские сирены, и тотчас на парковке зашумел мотор, сорвалась с места какая-то машина. Эвелин быстро выглянула в окно, надеясь рассмотреть ее и запомнить номер, но опоздала. Если в машине был стрелок, его уже и след простыл.
Может, это не стрелок, а кто-то из постояльцев? Она снова пригнулась, сжимая рукоятку «ЗИГ Зауэра». Выходить нельзя, нужно дождаться полиции.
Ей казалось, прошло несколько часов, прежде чем парковку залил красно-синий мигающий свет, на самом же деле патрульным машинам понадобилась всего пара минут, чтобы прибыть на место. Эвелин не покидала своего укрытия, пока в разбитое окно не заглянул Томас и не открыл дверцу. От резкого движения остатки стекла осыпались, зазвенев на асфальте.
В руках у Томаса был пистолет. На место усталости, которая сковывала его движения в участке, пришла напряженная сосредоточенность.
– Эвелин, вы ранены?
Выбравшись из машины и нетвердо стоя на ногах, она убрала оружие в кобуру. Затем оглядела пятна крови на левом плече. Похоже, кровь натекла сверху. Эвелин ощупала голову – вроде бы все в порядке, – коснулась щеки и сразу охнула от жгучей боли.
– Вам нужно в больницу, пусть врачи продезинфицируют царапины. Вам в щеку попали осколки стекла, других повреждений я не вижу, так что, похоже, пуля вас не задела. – Томас тоже убрал пистолет.
За его спиной Эвелин видела полицейских – они осматривали машины на парковке. Несколько офицеров направлялись ко входу в отель.
– Что, черт возьми, здесь случилось, Эвелин?
– Я сидела в машине, читала письмо от эксперта-криминалиста. Он считает, что стихотворения восемнадцатилетней давности распечатаны на той же бумаге, что мы нашли во дворе Бриттани.
– Вот дерьмо… – пробормотал Томас.
– Когда я собиралась выйти из машины, пуля пробила стекло. Я не знаю, кто… – Эвелин осеклась, потому что в этот момент на парковку влетел автомобиль. Она потянулась за «ЗИГ Зауэром», но Томас перехватил ее руку.
– Это Джек. Его личная машина, он не на дежурстве.
Большой серый «бьюик» резко затормозил в нескольких футах от них, и оттуда выскочил Джек, не позаботившись нормально припарковаться. Он был в той же одежде, в которой Эвелин видела его в последний раз в участке.
– По пути домой услышал переговоры по рации, – сказал он, задыхаясь, как будто всю дорогу бежал, а не сидел за рулем.
Томас сообщил:
– В Эвелин стреляли, когда она была в машине, здесь, на парковке. Думаю, она как раз собиралась сказать мне, что не видела стрелка.
– Да, не видела, – кивнула Эвелин. – И даже не знаю, где он в тот момент находился. Я слышала, как со стоянки уехала машина сразу после того, как зазвучали сирены. Возможно, именно из той машины в меня и стреляли.
– То есть вы вообще ничего не видели? – раздраженно спросил Джек.
– Да.
– Что ж, значит, у нас ничего нет, – покачал головой Томас. – Здесь вы в опасности. Может, вернетесь в Виргинию и будете консультировать нас из офиса? Хотя мне очень не нравится эта идея.
– Я не уеду! – выпалила Эвелин. Затем, взяв себя в руки, продолжила спокойным тоном: – Возможно, даже хорошо, что в меня стреляли.
– Да ну? – вытаращился на нее Джек. – Кто-то превратил ваше лицо в котлету для гамбургера – и это хорошо?
– Не слишком. – Эвелин с ужасом подумала, что нужно срочно посмотреться в зеркало, но это ничего не изменило бы, и она решила не тратить время. – Однако сам факт, что в меня стреляли, говорит о том, что преступник напуган, а значит, я на верном пути. Сами подумайте: мы с Джеком пытались получить у Уолтера Уиггинса разрешение осмотреть его дом, а потом я здорово разозлила Дарнела Конвея.
Томас задумчиво покивал:
– То есть теперь это наши главные подозреваемые.
– В общем-то они и раньше были, но теперь определенно.
– А как кто-то из них мог узнать, в каком отеле вы остановились? И о том, что вы будете на парковке в… – Томас посмотрел на часы. – Почти в пять утра?
– Похититель умеет выслеживать добычу, – заметил Джек. – И он в этом деле чертовски хорош, если сумел украсть Лорен сейчас, когда за ним гоняется толпа копов и федералов.
– Разумный довод, – согласился Томас. – О\'кей, значит, Уолтер или Дарнел…
– Минуточку, – перебил Джек, уставившись на Эвелин. – А когда вы успели разозлить Дарнела? Вы что, допрашивали его еще раз без меня?
– Сегодня ночью произошел небольшой инцидент. – Томас кашлянул и покосился на девушку. – Ладно, он все равно узнает. В общем, Эвелин решила осмотреть задний двор дома Дарнела Конвея.
Джек вытаращил глаза:
– Это что, шутка?
Томас успокаивающе поднял ладони:
– Послушай, Джек, это, конечно, была плохая идея, но Дарнел не станет подавать жалобу, так что, можно считать, ничего страшного не случилось.
– Ничего страшного?! – рявкнул Джек так, что другие копы на парковке посмотрели в их сторону. Он шагнул к Эвелин. – Да вы фактически уничтожаете улики везде, где появляетесь! Без ордера мы не сможем их предъявить в суде! Вы провалите это дело к чертовой матери! Что мы будем делать, если Конвей или Уиггинс на самом деле окажется Массовиком-затейником, а? Как мы докажем, что это один из них, если вы ставите под сомнение законность следствия?!
– Джек… – начала Эвелин.
– Вам не нравится мой подход к подозреваемым, потому что я, видите ли, слишком агрессивен и могу их насторожить, но при этом вы сами устраиваете полнейшее безобразие! Я-то, по крайней мере, соблюдаю закон, и, если мне надо будет произвести арест, я могу быть уверен, что преступника не выпустят на свободу из-за того, что были нарушены его права!
Томас хотел вмешаться, но Джек уже переключился с Эвелин на него:
– Мой отец тоже все делал по закону! А вы?! Вы ее покрываете! Я с первого дня говорил вам, что от нее будут одни проблемы! Пусть убирается отсюда к черту! А если вам наплевать на ее фокусы, тогда я сам подам официальный рапорт в ФБР!
– Джек… – снова попыталась заговорить Эвелин.
Но он лишь махнул рукой, сел в свой «бьюик», хлопнув дверцей, и умчался так же стремительно, как приехал.
– Вот дерьмо, – вздохнул Томас.
Эвелин была с ним согласна. Если Джек пожалуется Дэну Муру, тот мгновенно отзовет ее из Роуз-Бей. А если она откажется уехать, ее ждет увольнение.
Эвелин медленно открыла глаза. Казалось, вместо век у нее наждачная бумага. Во рту был странный металлический привкус, в висках пульсировала кровь. От слабости она некоторое время не могла встать с кровати, потом невероятным усилием заставила себя перекатиться на бок, и щеку тотчас обожгла боль. Эвелин застонала, одновременно пытаясь сфокусировать взгляд на будильнике. Девять тридцать. Судя по яркому солнечному свету, пробившемуся между планок жалюзи, утро.
Значит, она проспала всего два часа после того, как вернулась в отель из больницы. Обезболивающее, которое ей дали, потому что щека болела и страшно распухла, в принципе должно еще действовать.
Когда в больнице она наконец посмотрела на себя в зеркало, оказалось, что Джек был прав: вместо щеки котлета для гамбургера. Стекло изрезало кожу и застряло в ранках. Врач сказал, ей повезло, что ни один осколок не попал в глаз. Он вытащил осколки, промыл и продезинфицировал царапины, а на самые глубокие порезы налепил прозрачный пластырь и еще пообещал, что шрамов не останется, но сейчас, разглядывая себя в зеркале ванной комнаты номера, Эвелин с трудом в это верила.
Пока она спала, порезы воспалились. Если ее сегодня не выставят вон из участка, она сможет пугать подозреваемых одним своим видом. Досадливо поморщившись, девушка осторожно потрогала самый неприятный порез, и вся левая сторона лица полыхнула болью. Она не сомневалась, что врач вытащил все осколки, хотя ощущение было такое, как будто стекло так и осталось под кожей. Быстро побрызгав в лицо холодной водой, она выпила еще две таблетки анальгетика. Затем достала из сумки чистую одежду и, пока раскладывала ее на кровати, привычно провела в голове подсчет: Бриттани – шестьдесят часов; Лорен – двенадцать с половиной часов. Нет времени спать, пора в участок. Эвелин собиралась продолжать работать так, как будто ничего не случилось, и надеяться на то, что Джек не выполнит угрозу и не подаст на нее жалобу. Но при мысли о том, что сейчас она приедет в участок, а ей прикажут собирать вещи и возвращаться в Виргинию, делалось нехорошо.
Эвелин опустилась на краешек кровати и взяла мобильный телефон. Руки дрожали – от недосыпа, заверила она себя.
Нужно было позвонить Дэну в БПА, честно рассказать обо всем, что она натворила, и принести извинения, пока с ним не связался Джек. Вместо этого Эвелин набрала номер дома для престарелых, где находилась ее бабушка.
– Добрый день, это Эвелин Бейн. Хотела узнать о самочувствии бабули.
– Она уже два дня только о вас и говорит, очень скучает, – сказала дежурная медсестра. – Сегодня она не в лучшей форме, но должна вас узнать. Хотите с ней поговорить?
– Да, пожалуйста, переключите.
Последние десять лет у бабушки прогрессировала деменция – старческое слабоумие. Порой ее сознание прояснялось, но все чаще случались провалы в памяти. Кратковременная память давно перестала работать, а теперь внучка начала замечать, что разрушается и долговременная. Эвелин не была религиозной, но на случай, если Бог все-таки есть, каждый день молилась о том, чтобы ей дали побольше времени побыть с бабушкой.
– Эвелин… – через минуту прозвучал из динамика ее голос. Сегодня в голосе слышалась легкая неуверенность, но она хотя бы помнила внучку. В последние годы бывали периоды, когда бабушка ее не узнавала, забывала, что муж давным-давно умер и что с единственной дочерью-алкоголичкой она не общалась с тех пор, как Эвелин была подростком.
Эвелин отчаянно хотелось, чтобы бабушка стала такой, как прежде, чтобы еще много-много лет с ней рядом была эта чудесная женщина, которая вырастила ее и сделала той, кто она есть.
– Привет, бабуля. Как ты себя чувствуешь?
– Где ты, Эвелин?
– Я в Роуз-Бей, ба.
Она хотела добавить «по делу», но бабушка вдруг спросила:
– Ты опять дома у Касси? Милая, предупреждай меня, пожалуйста, когда идешь в гости к подруге.
Такое уже случалось. Прошлое в сознании бабушки заменяло настоящее, Эвелин к этому привыкла, но сейчас, когда ей так нужна была бабушкина поддержка, она почувствовала страшное разочарование. И сразу устыдилась этого. Бабушка всегда ее поддерживала, теперь настал черед Эвелин заботиться о ней.