Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Я так понимаю, у тебя нет никаких книг по высшей сигалдри? – спросил я. – Ну, из тех, которые ре-ларам читать не положено?

Деви покачала головой:

– Да нет. Зато у меня есть отличные работы по алхимии. Такое, чего и в ваших ненаглядных архивах не сыщешь!

Последнюю фразу она произнесла с горечью.

И тут головоломка у меня в голове сложилась вместе. Нет, Деви не настолько небрежна, чтобы позволить кому-то похитить мою кровь. И продать она ее не продаст. В деньгах она не нуждается. Против меня лично она тоже ничего не имеет.

Но Деви продаст даже свой глазной зуб ради того, чтобы попасть в архивы!

– Забавно, что ты упомянула алхимию, – сказал я как можно более ровным тоном. – Ты не слышала о такой штуке – «коринковый боб» называется?

– Слышала, конечно, – беспечно ответила она. – Редкостная пакость. У меня, кажется, и формула есть…

Она развернулась к полкам с книгами.

– Хочешь взглянуть?

Лицо ее не выдало, нет, но при некотором навыке лицо сможет контролировать кто угодно. Не выдало ее и тело. Так, плечи чуть-чуть напряглись, движение чуть замедлилось…

Ее подвели глаза. Когда я упомянул коринковый боб, они как-то по-особому блеснули. И не просто понимающе, нет – виновато. Ну да, конечно. Это она продала формулу Амброзу.

А зачем? Потому что Амброз – скриб высокого ранга. Он может тайком провести ее в архивы. Черт возьми, да при его возможностях ему даже не обязательно это делать! Все знают, что Лоррен иногда пускает в архивы ученых, не принадлежащих к аркануму, особенно если их покровители готовы вымостить путь щедрым пожертвованием. Амброз когда-то купил целый трактир только ради того, чтобы насолить мне! На что же он готов пойти ради того, чтобы завладеть моей кровью?

Нет. Вил с Симом были правы на этот счет. Амброз не станет марать руки, если этого можно избежать. Ему куда проще нанять Деви, чтобы она сделала за него всю грязную работу. Ее уже исключили. Ей терять нечего, а приобрести она может все тайны архивов.

– Да нет, спасибо, – сказал я. – Я алхимией особо не интересуюсь.

Я перевел дух и решил взять быка за рога:

– Мне нужно посмотреть на мою кровь.

Жизнерадостная улыбка Деви застыла у нее на лице. Губы по-прежнему улыбались, но глаза сделались ледяные.

– Прошу прощения?

На самом деле это был не вопрос.

– Мне нужно посмотреть на кровь, которую я оставил здесь, у тебя, – сказал я. – Убедиться, что с ней все в порядке.

– Боюсь, ничего не получится. – Улыбка исчезла с ее лица, губы сомкнулись в тонкую ниточку. – Так дела не делаются. Кроме того, не думаешь же ты, что я настолько глупа, чтобы хранить такое дома?

Сердце у меня упало, но я все еще не хотел поверить в случившееся.

– Ну, мы можем сходить туда, где она хранится, – спокойно ответил я. – А то кто-то наводит на меня порчу. Мне нужно убедиться, что кровь осталась нетронутой. Только и всего.

– Ага, так я тебе и показала, где все это хранится! – ответила Деви с убийственным сарказмом. – Ты что, башкой приложился или как?

– Боюсь, я вынужден буду настоять на своем.

– Валяй, бойся! – бросила Деви, злобно зыркнув на меня. – Настаивай сколько хочешь! Меня это не колышет!

Это она. У нее не могло быть других причин отказывать мне в этой просьбе.

– Раз ты отказываешься мне ее показать, – продолжал я, стараясь говорить ровным и уверенным тоном, – я вынужден сделать вывод, что ты кому-то продала мою кровь или же по какой-то причине изготовила мою восковую куклу для себя.

Деви откинулась на спинку стула и нарочито небрежно скрестила руки на груди.

– Можешь делать свои дурацкие выводы сколько душе угодно! Расквитаешься с долгом – тогда и кровь свою увидишь, и ни секундой раньше.

Я достал из-под плаща восковую куклу и положил руку на стол так, чтобы Деви ее видела.

– Это что, я, что ли? – сказала она. – С такой-то задницей?

Но эти слова были лишь пустой шелухой от неудачной шутки. Тон у нее был резкий и гневный. Взгляд жесткий.

Второй рукой я достал короткий рыжеватый волосок и прилепил его к голове куклы. Рука Деви невольно дернулась к прическе, на лице отразился ужас.

– Кто-то меня атакует, – сказал я. – Мне необходимо убедиться, что моя кровь…

На этот раз, когда я упомянул свою кровь, я заметил, как ее глаза метнулись к одному из ящиков стола, а пальцы слегка дернулись.

Я встретился с ней взглядом.

– Не надо! – мрачно сказал я.

Рука Деви устремилась к ящику и резко выдвинула его.

Я ни на миг не усомнился, что в ящике лежит мое восковое изображение. Нельзя было допустить, чтобы оно очутилось у нее в руках. Я сосредоточился и пробормотал связывание.

Рука Деви дрогнула и замерла на полпути к открытому ящику.

Я не сделал ей ничего плохого. Не жег ее огнем, не причинял ей боли, ничего из того, что она делала со мной на протяжении нескольких предыдущих дней. Это связывание должно было лишь обездвижить ее. Зайдя по пути в трактир, чтобы погреться, я взял из тамошнего очага щепотку золы. Источник был не самый удачный, и он находился дальше, чем хотелось бы, но все же лучше, чем ничего.

И все же я смогу продержать ее таким образом не дольше нескольких минут, прежде чем вытяну из очага столько тепла, что он угаснет. Однако этого времени мне должно хватить на то, чтобы вытянуть из нее правду и забрать куклу, которую она сделала.

Глаза у Деви сделались безумными. Она изо всех сил пыталась освободиться.

– Да как ты смеешь! – заорала она. – Как ты смеешь!

– А ты как смеешь, а? – гневно бросил я в ответ. – А ведь я тебе доверял! Самому теперь не верится! Я тебя оправдывал перед своими друзьями…

Я осекся: произошло немыслимое. Невзирая на мое связывание, Деви сумела пошевелиться. Ее рука поползла к открытому ящику.

Я сосредоточился сильнее, и рука Деви остановилась. А потом все-таки медленно-медленно поползла вперед и дотянулась до ящика. Я не верил своим глазам.

– Думаешь, ты можешь вот так вот заявиться сюда и угрожать мне? – прошипела Деви. Ее лицо превратилось в гневную маску. – Думаешь, я за себя постоять не сумею? Я успела стать ре-ларом до того, как меня вышибли, ты, недоделок! И я это заслужила! Мой алар – как океан в бурю!

Ее рука полностью исчезла в ящике.

Я почувствовал, как на лбу у меня выступил липкий холодный пот, и еще раз разделил свой разум натрое. Я снова пробормотал нужные слова, и каждая из частей моего разума создала отдельное связывание. Все они были заняты тем, чтобы остановить ее. Я извлекал тепло из своего тела, чувствуя, как холодеют руки, пока я приближался к ней. Всего пять связываний. Это был мой предел.

Деви сделалась неподвижна как камень, гортанно хохотнула и расплылась в ухмылке.

– Молодец, молодец, детка! Теперь я даже верю всему, что про тебя болтают. Но с чего ты взял, будто ты способен на то, чего не сумел даже сам Элкса Дал? Как ты думаешь, за что меня исключили? Они испугались женщины, которая на втором году обучения одолела магистра!

Ее светлые волосы намокли от пота и прилипли ко лбу. Она стиснула зубы, ее эльфячье личико исполнилось звериной решимости. Рука ее снова задвигалась.

А потом она внезапным рывком выхватила руку из ящика, как будто вырвала ее из густой глины. И шваркнула на стол что-то круглое и металлическое. Огонек лампы дернулся и зашипел. Это была не кукла. И не бутылочка с моей кровью.

– Су-ука! – почти ласково пропела она. – Что ж ты думал, я на такое не рассчитывала? Что ж ты думал, ты первый, что ли, кто вздумал явиться и попробовать взять надо мной верх?

Она отвернула крышечку серого металлического шарика. Крышечка щелкнула, и Деви медленно отвела руку. Невзирая на все свои усилия, остановить ее я не мог.

Я только теперь узнал устройство, которое она достала из ящика. Я проходил такие с Манетом в прошлой четверти. Килвин называл их «портативными экзотермическими усилителями», но все остальные звали их карманными грелками или «сиротками».

Внутри был керосин, нафта или сахар. Будучи активирован, сиротка выжигал топливо, в течение пяти минут распространяя вокруг себя такой же жар, как от горна. Потом его надо было разобрать, почистить и перезарядить. Эти штуки были грязные, довольно опасные и часто ломались от стремительного нагрева и остывания. Однако на короткое время они могли дать симпатисту столько же энергии, сколько целый костер.

Я ушел в «каменное сердце» и отделил еще одну часть своего разума, пробормотав шестое связывание. Потом попытался создать седьмое, но не смог. Я устал, мне было плохо. Руки у меня заледенели, а я столько всего перенес в последние несколько дней… Но я стиснул зубы и заставил себя вполголоса пробормотать нужные слова.

Шестого связывания Деви как будто и не заметила. Двигаясь медленно, точно стрелка часов, она вытянула из своего рукава нитку. Сиротка издал стенающий металлический скрежет, и от него волнами повалил жар.

– Прямо сейчас у меня нет настоящей связи с тобой, – сказала Деви, пока рука с ниткой медленно ползла к сиротке. – Но если ты не уберешь свои связи, я использую эту нитку, чтобы спалить на тебе всю одежду, и буду улыбаться, слушая, как ты вопишь!

Странно, какие мысли приходят в голову в такие моменты. Первое, о чем я подумал, – это не о страшных ожогах, а о том, что плащ, который подарила мне Фела, пропадет и останусь я всего с двумя рубашками.

Мои глаза метнулись в сторону стола, на котором лак уже пошел пузырями вокруг сиротки. Я чувствовал бьющий в лицо жар.

Я знаю, когда нужно признать поражение и сдаться. Я разорвал связи, и мысли мои смешались оттого, что все части разума слились воедино.

Деви повела плечами.

– Ну-ка, брось ее! – приказала она.

Я разжал руку, и восковая кукла, скособочившись, упала на стол. Я положил руки на колени и замер, не желая ее напугать или сделать жест, который покажется ей угрожающим.

Деви встала и перегнулась через стол. Она провела рукой по моим волосам, потом сжала кулак и вырвала несколько волосков. Я невольно ойкнул.

Деви снова села, взяла куклу и заменила свой волосок моими. И пробормотала связывание.

– Деви, ты не понимаешь, – сказал я. – Мне просто надо было…

Связывая Деви, я сосредоточился на ее руках и ногах. Это самый эффективный способ остановить человека. У меня был очень слабый источник тепла, и я не мог тратить энергию на что-то другое.

Но у Деви сейчас тепла было завались, и ее связывание было как железные тиски. Я не мог шевельнуть ни рукой, ни ногой, ни челюстью, ни языком. Я даже дышал с трудом, неглубокими вдохами, не требующими движения грудной клетки. Это было жутко. Казалось, чья-то рука сдавила мне сердце.

– А я тебе доверяла.

Голос Деви был стальным и резким, как хирургическая пила с мелкими зубьями, врезающаяся в ампутируемую ногу.

– Я тебе доверяла!

Она смерила меня взглядом, исполненным ярости и отвращения.

– Да, действительно, сюда приходил человек, который хотел купить твою кровь. Пятьдесят пять талантов давал. Я ему отказала. Отказала, потому что у нас с тобой были деловые отношения. Я всегда выполняю условия сделки.

«Кто?!» – хотел было крикнуть я. Но сумел выдавить только невнятное «гу-гу».

Деви взглянула на восковую куклу, которую держала в руке, потом на сиротку, который уже выжег обугленный круг на столе.

– Теперь с нашими деловыми отношениями покончено, – сухо сказала она. – За тобой остается долг. До конца четверти вернешь мне деньги. Девять талантов. Если опоздаешь хоть на полсекунды, я продам твою кровь, чтобы вернуть вложенные деньги, и умою руки на твой счет.

Она смерила меня ледяным взглядом.

– Это куда больше, чем ты заслуживаешь. Твоя кровь по-прежнему у меня. Если вздумаешь пойти к магистрам в университете или к констеблю в Имре, для тебя это плохо кончится.

Стол уже дымился, и Деви поднесла восковую куклу к потрескивающему металлу сиротки. Она пробормотала что-то себе под нос, и я почувствовал, как меня накрыло волной жара. Это было точь-в-точь как те внезапные приступы горячки, которые посещали меня в течение последних дней.

– Когда я разорву связь, ты скажешь: «Я все понял, Деви». И уйдешь прочь. В конце четверти пришлешь кого-нибудь с деньгами, которые ты мне должен. Сам приходить не смей. Я тебя больше видеть не желаю.

Деви взглянула на меня с таким презрением, что я до сих пор ежусь, вспоминая об этом. А потом плюнула в меня. Мелкие капельки слюны упали на сиротку и зашипели.

– Если я тебя еще хоть раз увижу, хотя бы краем глаза, для тебя это плохо кончится.

Она подняла восковую куколку над головой и с размаху раздавила ее об стол. Если бы я мог дернуться или завопить от ужаса, непременно бы так и сделал.

Куколка разлетелась на куски, руки и ноги у нее оторвались, голова покатилась по столу и упала на пол. Я ощутил резкий удар, как будто рухнул навзничь на каменный пол с высоты пяти футов. Меня это напугало, но особого вреда не причинило. Невзирая на весь свой ужас, в глубине души я невольно восхитился ее точным расчетом и безупречным контролем.

Удерживавшая меня связь распалась, и я наконец перевел дыхание.

– Я все понял, Деви, – сказал я. – Но я…

– Пшел вон!!! – заорала она.

И я ушел. Мне хотелось бы сказать, что я удалился с достоинством, но это была бы неправда.

Глава 27

Давление

Вил с Симом ждали меня в дальнем углу общего зала «У Анкера». Я принес две кружки пива и поднос, нагруженный свежим хлебом, маслом, сыром, фруктами и мисками с густой горячей похлебкой из мяса и репы.

Вилем потер глаз ладонью. Его смуглая сильдийская физиономия слегка осунулась, но в остальном он, похоже, не особо страдал от трехдневного недосыпа.

– С чего это ты расщедрился?

– Хочу подкрепить ваши силы, – сказал я.

– Да ладно тебе, – сказал Сим. – Я вот неплохо отоспался на лекции по возгонке.

У него появились небольшие синяки под глазами, но в целом и он, похоже, был еще ничего.

Вилем принялся накладывать еду себе в тарелку.

– Ты говорил, у тебя новости. Какие новости?

– Разные, – ответил я. – Вам сначала какую, плохую или хорошую?

– Начни с плохой, – сказал Симмон.

– Килвин не дает мне чертежи, которые нужны для изготовления грама. Дело в сигалдри, которая там используется. Руны крови и кости и все такое. Он считает, что это слишком опасные сведения, чтобы доверить их ре-лару.

– А он не сказал почему? – с любопытством спросил Симмон.

– Не сказал, – признался я. – Но я догадываюсь. Их можно использовать для самых разных неприятных вещей. Например, сделать небольшой металлический диск с дырочкой. Если капнуть на него каплю чьей-нибудь крови, можно сжечь этого человека заживо.

– Господи, ужас какой! – Сим положил ложку на стол. – Слушай, почему тебе вечно всякая дрянь на ум приходит?

– Ну, это любой член арканума может сделать с помощью простейшей симпатии, – заметил Вилем.

– Это очень разные вещи, – возразил я. – Если сделать такое устройство, им сможет воспользоваться кто угодно. Столько раз, сколько потребуется.

– Это же безумие! – воскликнул Симмон. – Зачем вообще такое делать?

– Ради денег, – мрачно ответил Вилем. – Ради денег люди вечно творят всякие глупости.

Он многозначительно взглянул на меня.

– Например, берут в долг у кровожадных гатессоров.

– Кстати, насчет второй новости, – смущенно сказал я. – Я ходил к Деви.

– Что, один?! – сказал Симмон. – Ты что, дурак?

– Да, – кивнул я. – Но не потому, что ты думаешь. Разговор вышел довольно неприятный, но теперь я точно знаю, что порчу наводит не она.

Вилем нахмурился.

– Но если не она, тогда кто же?

– Остается только один разумный вариант, – сказал я. – Это Амброз.

Вил покачал головой:

– Это мы уже проходили. Амброз на такое никогда не пойдет. Он…

Я поднял руку, прерывая его.

– Он не рискнул бы наводить порчу на меня, – согласился я. – Но мне кажется, он не знает, кого атакует.

Вилем умолк и призадумался.

– Подумай сам, – продолжал я. – Если бы Амброз заподозрил, что это был я, он бы пошел к магистрам и выдвинул обвинение против меня. Он уже так делал.

Я потер пострадавшую руку.

– Они бы обнаружили мои травмы, и тогда я бы попался.

Вил опустил глаза.

– Краэм! – выругался он. – Логично. Он может подозревать, что это ты нанял вора, но не думает, что ты залез к нему сам. Он бы на твоем месте никогда так не сделал.

Я кивнул.

– Вероятно, он пытается найти того человека, который залез к нему в номер. Или просто хочет отомстить, тем более что это нетрудно. Это объясняет, отчего атаки становятся все сильнее. Он, наверно, думает, что вор сбежал в Имре или в Тарбеан.

– Надо сообщить об этом магистрам! – сказал Симмон. – Пусть обыщут его номер сегодня же вечером. За такое его исключат, да еще и высекут вдобавок!

Он расплылся в кровожадной ухмылке.

– Господи, я бы заплатил десять талантов только за то, чтобы мне позволили самому взяться за кнут!

Я хихикнул. Надо же, какая свирепость! Разгневать Сима было нелегко, но уж если тебе это удалось, пути назад не было.

– Нельзя, Сим.

Сим изумленно уставился на меня:

– Ты, должно быть, шутишь! Нельзя же допустить, чтобы это сошло ему с рук!

– Первым делом исключат меня, за то, что я вломился к нему в комнаты. «Неподобающее поведение».

– Ну, за это тебя исключить не могут! – сказал Сим, но голос его звучал неуверенно.

– Рисковать я не стану, – ответил я. – Хемме меня не выносит. Брандер всегда на его стороне. У Лоррена я до сих пор в дурном каталоге.

– Ага, и он еще находит в себе силы шутить! – буркнул Вилем.

– Короче, трое однозначно будут голосовать против меня.

– По-моему, к Лоррену ты несправедлив, – сказал Вилем. – Но ты прав. Тебя исключат. Хотя бы затем, чтобы задобрить барона Джакиса.

Сим посмотрел на Вилема:

– Ты правда так думаешь?

Вил кивнул.

– Возможно, они даже не станут исключать Амброза, – угрюмо сказал он. – Амброз – любимчик Хемме, и магистры понимают, сколько хлопот способен доставить университету его папаша.

Вил фыркнул.

– А представляете, сколько хлопот доставит сам Амброз, когда унаследует его титул и состояние!

Он опустил глаза и покачал головой:

– Нет, Сим, тут я согласен с Квоутом.

Симмон устало вздохнул.

– Замечательно! – сказал он. И посмотрел на меня пристальным взглядом. – Говорили же тебе! Я тебе с самого начала говорил, чтобы ты оставил Амброза в покое. С ним связываться – это все равно что наступать в медвежий капкан!

– Медвежий капкан? – задумчиво переспросил я.

Сим твердо кивнул:

– Ногу туда сунуть проще простого, а вот обратно ее уже не вытащишь!

– Медвежий капкан! – повторил я. – Это-то мне и надо!

Вилем мрачно хмыкнул.

– Нет, серьезно! – сказал я. – Где можно достать медвежий капкан?

Вил с Симом как-то нехорошо на меня посмотрели, и я решил не искушать судьбу.

– Шучу, шучу, – соврал я, не желая усложнять ситуацию. Ничего, сам добуду.

– Нужно убедиться, что это именно Амброз, – сказал Вилем.

Я кивнул.

– Если он запрется у себя в номере следующие несколько раз, когда я подвергнусь атаке, можно будет считать, что это доказано.

Разговор на время иссяк. Пару минут мы ели молча, погрузившись каждый в свои мысли.

– Ладно, – сказал Симмон, очевидно сделав какие-то выводы. – На самом деле все остается по-прежнему. Тебе нужен грам. Верно?

Он посмотрел на Вила – тот кивнул – потом снова на меня.

– Ладно, выкладывай теперь хорошие новости, пока я не убился об стену.

Я улыбнулся.

– Фела согласилась помочь мне отыскать в архивах схему грама. И если вы двое, – я указал на них, – согласитесь присоединиться к нам, вам предстоит провести немало долгих, утомительных часов в обществе самой красивой женщины по эту сторону реки Омети!

– Ну, возможно, у меня найдется немного свободного времени… – небрежно сказал Вилем.

Симмон улыбнулся.

* * *

Так начались наши поиски в архивах.

Как ни странно, поначалу это было довольно весело, почти как игра. Мы разбегались по разным уголкам архивов, а потом возвращались и все вместе прочесывали найденные книги. Мы часами шутили и болтали, получая удовольствие от поисков и общества друг друга.

Но часы превращались в дни бесплодных поисков, и мало-помалу возбуждение выгорело, оставив лишь угрюмую решимость. Вил и Сим продолжали стеречь меня по ночам, защищая меня своим аларом. День за днем они не высыпались, становясь все мрачнее и раздражительней. Я сократил свой сон до пяти часов, чтобы им было полегче.

В обычных обстоятельствах пяти часов сна мне бы хватало с запасом, но я все еще не оправился от своих травм. И к тому же мне нужно было постоянно поддерживать хранящий меня алар. Это выматывало.

На третий день поисков я начал клевать носом на металлургии. Я и задремал-то всего на полминуты, прежде чем уронил голову и от этого проснулся. Но ледяной ужас преследовал меня до конца дня. Если бы Амброз атаковал меня в этот момент, мне бы пришел конец.

Так что я принялся тратить свои иссякающие деньги на кофе, хотя и не мог себе этого позволить. Вокруг университета было множество трактиров и кафе, рассчитанных на аристократические вкусы, так что купить кофе было проще простого, но он всегда был недешев. Налрут обошелся бы дешевле, но у него куда более неприятные побочные эффекты, и я не хотел рисковать.

В перерывах между поисками мы пытались проверить мои подозрения насчет того, что в атаках повинен именно Амброз. И в этом мы преуспели. Вил видел, как Амброз вернулся к себе после лекции по риторике, и как раз в это время мне пришлось бороться с приступом лихорадки заклинателя. Фела видела, как он управился с поздним обедом и поднялся к себе, и четверть часа спустя я ощутил в спине и руках потное покалыванье жара.

В тот же вечер я видел, как он возвращается к себе в «Золотой пони» после дежурства в архивах. Вскоре я почувствовал слабое давление на плечи, которое дало мне знать, что он пытается меня уколоть. После плеч последовало несколько тычков в более интимные места.

Вил и Сим согласились, что это не может быть случайным совпадением: это действительно был Амброз. А главное, это позволило убедиться в том, что, что бы ни использовал против меня Амброз, он держал это у себя в номере.

Глава 28

Вспышка

Атаки происходили не особенно часто, но всегда внезапно.

На пятый день после начала поисков, когда Амброз, вероятно, был особенно упорен или просто скучал, их было восемь: первая – пока я просыпался в комнате Вилема, еще две – за обедом, еще две – на физиогномике в медике и еще три, одна за другой, когда я работал в фактной, обрабатывая железо холодной ковкой.

А на следующий день атак не было вообще. По-своему это было еще хуже. Часы и часы непрерывного ожидания, когда прилетит второй сапог.

Я приучился поддерживать стальной алар, пока ел и мылся, на занятиях и во время разговоров с наставниками и друзьями. Я поддерживал его даже во время дуэлей на симпатии для продолжающих. На седьмой день наших поисков эта постоянная раздвоенность и общее переутомление привели к тому, что я впервые потерпел поражение от двоих своих соучеников, прервав тем самым цепь моих побед.

Я мог бы сказать, что настолько устал, что мне было уже наплевать, но это была бы неправда.

* * *

На девятый день поисков мы с Вилемом и Симмоном пролистывали книгу за книгой в своей читальной норке, когда дверь отворилась и в норку проскользнула Фела. В руках у нее, вместо привычной охапки книг, был один-единственный том. Фела тяжело дышала.

– Нашла! – выдохнула она, сверкая глазами. Она была так возбуждена, что едва не перешла на крик. – Вот он!

Она протянула нам книгу, так чтобы все мы могли прочесть надпись золотом на широком кожаном корешке: «Фацци-Моэн ве Скривани».

Про «Скривани» мы знали давно, с самого начала поисков. Это было обширное собрание схем, созданное давно покойным артефактором по имени Сурт. Двенадцать толстых томов подробных чертежей и описаний. Найдя указатель, мы решили было, что наши поиски уже окончены: там значились «Чертежи, надлежащия до изготовления Бесподобныя Пяти-Граммы, каковая показала себя зело действенною во Предотвращении Злокозненныя Симпатии». Том девятый, страница восемьдесят вторая.

Мы обнаружили в архивах восемь изданий «Скривани», но полного собрания так и не нашли. Тома седьмой, девятый и одиннадцатый неизменно отсутствовали, очевидно запрятанные в личной библиотеке Килвина.

Мы убили на поиски целых два дня, прежде чем махнули рукой на «Скривани». Но вот Фела наконец его нашла: не просто кусочек головоломки, а все целиком!

– Что, тот самый том? – переспросил Симмон. В голосе его звучало возбуждение, смешанное с недоверием.

Фела медленно отвела руку от нижней части корешка. На корешке сияла золотая девятка.

Я выскочил из-за стола, второпях едва не опрокинув стул. Но она улыбнулась и подняла книгу над головой.

– Сначала обещай, что угостишь меня ужином!

Я рассмеялся и потянулся за книгой.

– Всех, всех угощу, дайте только управиться с этим делом!

Она вздохнула.

– И скажи, что я лучший скриб на свете!

– Ты самый лучший скриб, какой только был, есть и будет! – сказал я. – Ты вдвое круче Вила, даже если он будет стараться изо всех сил и у него будет дюжина рук и сотня лишних глаз!

– Ой, фу! – Фела вручила мне книгу. – Ладно, держи.

Я бросился к столу и с хрустом раскрыл том.

– Там наверняка страницы вырваны или еще что-нибудь, – вполголоса сказал Симмон Вилу. – Не может быть, чтобы все закончилось так просто. Непременно окажется еще какая-нибудь палка в колесе, я знаю.

Я прекратил листать страницы, протер глаза и, сощурившись, снова уставился на строчки.

– Я так и знал! – сказал Сим, откинувшись назад вместе со стулом и прикрывая ладонями усталые глаза. – Дайте я угадаю. Это серая гниль. Или книжные черви. Или то и другое сразу.

Фела шагнула ко мне и заглянула через плечо.

– Ох, нет! – скорбно воскликнула она. – А я так обрадовалась, что даже не посмотрела…

Она обвела нас взглядом.

– Кто-нибудь из вас понимает на древневинтийском?

– Я понимаю всю эту тарабарщину, что у вас зовется «атуранским», – кисло ответил Вилем. – Так что я себя считаю достаточно многоязычным.

– Так, чуть-чуть, – сказал я. – Может, пару десятков слов знаю…

– Ну, я понимаю, – сказал Сим.

– Что, правда? – во мне снова пробудилась надежда. – Когда это ты успел его выучить?

Сим подвинулся ко мне вместе со стулом и заглянул в книгу.

– Я ходил на лекции по древневинтийской поэзии, когда первую четверть был э-лиром. И потом еще три четверти занимался ею у ректора.

– А я вот никогда не интересовался поэзией, – сказал я.

– Ну и зря, – с отсутствующим видом сказал Сим, переворачивая страницы. – Древневинтийская поэзия – мощная штука. Она похожа на раскаты грома.

– А какой там размер? – спросил я, поневоле заинтригованный.

– В размерах я не разбираюсь, – рассеянно ответил Симмон, водя пальцем по строчкам, – но звучит это примерно так:

Искали мы «Скривани», Суртово слово,Затерянное в дебрях, теряя надежду,Но вот обрела его бравая книжница,Рыская в хранении; разрумянясь восторженно,Принеслась, запыхавшись, пылая радостью,Свежестью спелой красы несказанной.

– В таком вот духе, – отрешенно сказал Симмон, не отрывая взгляда от страницы.

Я увидел, как Фела обернулась и уставилась на Симмона так удивленно, словно никак не ожидала увидеть его здесь.

Или нет: как будто до сих пор он просто занимал место в пространстве рядом с ней, словно какой-нибудь предмет мебели. А тут, посмотрев на него, она восприняла его таким, какой он есть. Его белобрысые волосы, линию подбородка, широкие плечи под рубашкой. Она не просто посмотрела на него – она его по-настоящему увидела.

И вот что я вам скажу. Все эти жуткие, изматывающие поиски в архивах – все это стоило пережить ради того единственного мгновения. Стоило проливать кровь, пережить страх смерти ради того, чтобы увидеть, как она влюбилась в него. Хотя бы чуть-чуть. То было первое слабое дыхание любви, такое легкое, что она, пожалуй, и сама того не заметила. Ничего особенно впечатляющего, совсем не похоже на удар молнии с раскатами грома. Скорее – как когда кремень ударяет о сталь и вылетевшая искра исчезает так стремительно, что ее и не заметишь. И все равно ты знаешь, что она никуда не делась, что она вот-вот вспыхнет пламенем.

– А кто вам читал древневинтийскую поэзию? – спросил Вил. Фела моргнула и снова заглянула в книгу.

– Кукла, – сказал Сим. – Я его тогда первый раз и увидел.

– Кукла! – У Вила был такой вид, словно он вот-вот примется рвать на себе волосы. – Убей меня бог, что ж мы к нему-то не обратились? Если уж существует перевод этой книги на атуранский, он должен знать, где ее искать!

– Да я уж и сам сто раз об этом думал, – сказал Симмон. – Но он что-то плоховат последнее время. Толку от него будет мало.

– А потом, Кукла знает, что она в списке запрещенных книг, – добавила Фела. – Вряд ли он бы вам отдал нечто подобное.

– Слушайте, я так понимаю, этого Куклу знают все, кроме меня? – спросил я.

– Ну, скрибы знают, – ответил Вил.

– По-моему, большую часть я разобрать сумею, – сказал Симмон, оборачиваясь ко мне. – А чертеж тебе понятен? Потому что для меня это темный лес.

– Ну, вот это руны, – показал я. – Это все ясно как день. Это – металлургические обозначения.

Я пригляделся внимательней.

– А остальное… Даже и не знаю. Может, сокращения? Ладно, авось разберемся по ходу дела.

Я улыбнулся и обернулся к Феле:

– Поздравляю! Ты действительно лучший скриб на свете.

* * *

У меня ушло два дня на то, чтобы с помощью Симмона расшифровать чертежи из «Скривани». Точнее, один день ушел на то, чтобы их расшифровать, а еще один – на то, чтобы все проверить и перепроверить.

Поняв, что к чему, я затеял с Амброзом странную игру в кошки-мышки. Потому что во время работы над сигалдри грама мне нужна была полная сосредоточенность. А это означало – убрать защиту от атак. Поэтому работать над грамом я мог лишь тогда, когда был уверен, что Амброз занят чем-то другим.

Грам был чрезвычайно тонкой работой: мелкая гравировка без права на ошибку. И то, что я был вынужден работать урывками, дела отнюдь не упрощало. Полчаса, пока Амброз пьет кофе с дамой в уличном кафе. Сорок минут, пока он сидит на лекции по логике символов. Целых полтора часа, пока он дежурит в архивах…

А когда я не мог работать над грамом, я трудился над своим официальным проектом. В определенном смысле мне повезло, что Килвин поручил мне изготовить что-нибудь достойное ре-лара. Это давало мне возможность сколько угодно торчать в фактной, не вызывая ничьих подозрений.

Остальное время я ошивался в общем зале «Золотого пони». Мне нужно было сделаться здесь постоянным посетителем. Чтобы все последующее выглядело менее подозрительно.

Глава 29

Похищение

И каждый вечер я возвращался к Анкеру, в свою каморку на верхотуре. Там я запирал дверь, вылезал в окно и отправлялся либо к Вилу, либо к Симу, смотря чья очередь сегодня была дежурить надо мной первым.

Как ни плохи были мои дела, я понимал, что, если Амброз сообразит, что это именно я залез к нему в номер, все станет несравнимо хуже. Травмы мои мало-помалу заживали, и все же их было бы вполне достаточно, чтобы доказать мою виновность. И я изо всех сил старался делать вид, что все нормально.

И вот однажды, поздно вечером, я приплелся к Анкеру, передвигаясь с непринужденным изяществом шатуна. Вяло попытался поболтать с новой служанкой Анкера, потом взял с собой полкаравая и отправился наверх.

Минуту спустя я вприпрыжку сбежал вниз. Меня прошиб холодный пот, в ушах слышались гулкие удары сердца.

Девушка подняла голову.

– Что, передумал-таки? Выпить решил? – улыбнулась она.

Я мотнул головой так стремительно, что волосы хлестнули меня по лицу.

– Слушай, я тут лютню не оставлял вчера, после того как закончил играть, а?

Она покачала головой:

– Да нет, ты с ней ушел, как всегда. Помнишь, я тебя еще спрашивала, не надо ли тебе веревочку, футляр подвязать?

Я рыбкой метнулся обратно наверх. Не прошло и минуты, как я снова спустился.

– Точно? Ты уверена? – задыхаясь, спросил я. – Может, поглядишь за стойкой, просто на всякий случай?

Она поглядела за стойкой. Лютни не было. Ни за стойкой. Ни в кладовке. Ни на кухне.

Я снова поднялся наверх и распахнул дверь в свою каморку. Тут было не так уж много мест, где могла бы затеряться лютня. Ее не было ни под кроватью, ни у стены рядом с моим столиком, ни за дверью.

Футляр был слишком велик, чтобы втиснуться в старый сундук в ногах кровати. Однако я все же посмотрел и в сундуке. Там ее тоже не было. Я еще раз поискал под кроватью, на всякий случай. Не было ее под кроватью.

Тогда я посмотрел на окно. На простой шпингалет, который я нарочно смазывал почаще, чтобы без труда открывать его, стоя снаружи, на крыше.