По «Свитку о хворях». XII в.
Рисунки Веры Пошивай на основе иллюстраций из японских свитков
На картине «Мужчина, страдающий от болезни глаз» две молодые придворные дамы играют в сугороку с пожилым мужчиной. Девушки едва ли могут скрыть смех, глядя на мужчину, у которого непроизвольно дергается зрачок. На другом изображении мы видим человека, которому оперируют глаза, и одновременно интерес домашних и слуг, а то и посторонних людей, которые, чтобы удовлетворить свое любопытство, приоткрывают створку перегородки и наблюдают за процессом (а то и тайно проникают в чужой дом, как на картине «Гермафродит»). В ряде картин («Мужчина с искривленной спиной», «Альбинос», «Карлик») человека с отклонениями сопровождает веселая толпа: рты людей широко растянуты в улыбке или смехе, пальцем они указывают в сторону бедняги. В текстовом пояснении, как правило, есть упоминание о том, что окружающие высмеивают несчастных, или кратко сообщается, что рождаются и такие, бывают и подобные случаи среди людей.
Простолюдины изображены здесь в наиболее неприглядном виде. Из-за своего происхождения они изначально были обречены на угнетение и нужду, поэтому и стали главными персонажами иллюстраций, изображающих наиболее тяжелые болезни и отклонения. По смыслу их образы связаны с «низкой» темой, популярной в мирских сэцува «Кондзяку моногатари-сю» и «Удзи сюи моногатари»: испражнения, рвота, понос, нечистоты («Мужчина с анальным свищом», «Женщина с холерой», «Мужчина с рвотой фекалиями» и некоторые другие). Такой способ изображения простонародья невольно наталкивает на мысль о намеренном высмеивании, противопоставлении черни аристократам.
Женщина с холерой
По «Свитку о хворях». XII в.
Рисунки Веры Пошивай на основе иллюстраций из японских свитков
Теперь обратите внимание на картины с болезнями аристократов: это лишь легкие отклонения от нормы, а не тяжелые недуги: бессонница у юной фрейлины, внезапный приступ дремоты у юноши, родинка на лице у девушки, зловонное дыхание у придворной дамы, ожирение у ростовщицы, глазная болезнь у зажиточного домохозяина. Тогда как болезни и их симптомы, связанные с нижней частью тела и выделениями – скверной, по синтоистским понятиям, – мы видим только у простонародья: понос, анальный свищ, рвота, вши, аномалии строения половых органов («Гермафродит»). Сюда же можно отнести тяжелые увечья и телесные деформации: горб, искривление позвоночника, карликовость. Увечных и больных избегали или высмеивали (показывали пальцем, откровенно хохотали, преследовали с улюлюканьем, подглядывали и непременно любопытствовали), и это наглядно указывает на практику дискриминации иных, отличных от общей массы людей.
В каноне живописи стиля ямато-э простолюдинов принято изображать полуодетыми, практически голыми, таким образом подчеркивая их низкий статус. Аристократов же изображали в пышных многослойных одеждах, полностью скрывавших фигуру. Цветовое решение также демонстрировало высокий или низкий статус изображаемого персонажа: яркие цвета подчеркивали знатное происхождение аристократов, блеклые, натуральные – простолюдинов.
Умирание, смерть, погребальные обычаи древности
Из китайских хроник, описывающих обычаи и нравы страны Ва – так называется Япония в китайских летописях, – можно узнать о древнейших похоронных ритуалах во время правления царицы-шаманки Химико: «Когда у них кто-нибудь умирает, похоронные церемонии длятся десять дней и больше. Перед похоронами мясо не едят, главная плакальщица причитает и рыдает в голос. Другие приходят петь, танцевать и пить питие. Когда похороны оканчиваются, все члены семьи идут на реку и очищаются омовением, как принято и у нас».
В сэцува можно встретить описания трехдневного бдения возле гроба, и эта практика была распространена довольно долго, пока японцы не научились точно определять наступление смерти. Трехдневное бдение у тела усопшего позволяло родственникам убедиться, что он умер, и на взгляд, и по специфическому запаху, исходящему от трупа. По всей видимости, у японцев были основания опасаться похоронить человека заживо.
Кремация
Иллюстрация к «Повести о Гэндзи».
The Metropolitan Museum of Art, New York (Public Domain)
Пышные церемонии и захоронения в гробах или курганах были доступны лишь правителям, высшей знати и богатым горожанам. Вместе с буддизмом в Японию пришла практика кремации, на которую, однако, требовалось большое количество дров. По этой причине этот обряд также стал уделом знати, в то время как простой народ в большинстве своем выносил покойных родственников подальше в дикое поле и оставлял до полного разложения. Позже обглоданные животными и птицами косточки забирали, отмывали от остатков плоти, заворачивали в чистую ткань и клали в глиняные сосуды, которые служили подобием гробов. После захоронения совершали заупокойную службу, усопший обретал буддийское имя, и на могиле устанавливали надгробие в виде каменного фонаря.
Однако во времена эпидемий, после пожаров или ударов стихии трупы могли лежать на обочинах дорог днями и месяцами, поскольку некому их было убирать, а бродячие псы, поедая останки погибших, разносили заразу повсюду. Свиток о девяти стадиях разложения трупа является одним из лучших наглядных доказательств этого обычая. Свитки такого жанра служили для своеобразной буддийской медитации, покаяния и напоминания о бренности человеческой жизни.
Послесловие
Так уж сложилось в Европе, что история Средневековья и описания повседневной жизни людей того времени насквозь пронизаны стереотипами. Этот период развития человечества по «доброй» традиции считается темным, мрачным, жестоким, а любые происходившие тогда благие и даже прогрессивные достижения не обсуждаются в положительном ключе или рассматриваются скорее как исключение, нечто из ряда вон выходящее, опередившее свое время. Такой взгляд на Средние века нам навязан деятелями эпохи Возрождения. Ведь проще представить себя в выгодном свете, очернив уже имеющееся старое и неугодное, не правда ли? Именно тогда стало принято рассуждать о Средневековье с определенной, во многом навязанной позиции. Именно подобное стереотипное мышление заставляет нас иначе смотреть на историю, культуру и быт людей, живших в Средние века в странах Востока. Хотя выдающиеся арабские путешественники, географы, врачи, фармацевты и прочие талантливые жители Аравийского полуострова Средних веков никак не отождествляются с чем-то грубым или недостаточно цивилизованным, а, скорее, наоборот – на основе их достижений стали формироваться и развиваться многие новые научные отрасли в Европе. Поэтому вряд ли стоит утверждать, что под словом «Средневековье» кроется что-то мрачное и замшелое абсолютно для всех стран Европы и Востока. Это же касается и Дальнего Востока. Чаще всего лучше понимать ту или иную эпоху нам мешает плохое знание источников, а то и малое число или даже отсутствие этих самых источников. Часто, опасаясь лишиться службы, чиновники и летописцы старались замалчивать или искажать действительность. Неприятные случаи, происшествия, неподобающие поступки правителей скрывались. В дальневосточной традиции не было принято громко обсуждать или письменно фиксировать печальный опыт, а замалчивание приводило к забвению, как будто бы ничего и не происходило. С подобной проблемой сталкиваются исследователи Древнего мира и Средних веков, по крупицам собирая информацию из самых разнообразных источников, воссоздавая порой факты и события по художественной литературе и предметам искусства того времени.
Так и эта книга, которую вы, хочется верить, прочитали с интересом и некоторым удивлением, соткана из многочисленных полноценных и отрывистых данных, письменных и визуальных источников. Как вы уже успели заметить, я часто обращаю ваше внимание на сборники коротких рассказов повествовательного жанра сэцува. Действительно, именно с них начался мой пристальный интерес к повседневной жизни людей эпохи Хэйан. Причем он относился не только к аристократам, о которых многое известно из оставленных ими дневников, прозаических и поэтических сочинений. Во многом мой интерес был обращен к культуре того большинства, о котором в те времена не принято было ни говорить, ни упоминать в своих произведениях. И все же это большинство рано или поздно не только стало проникать на страницы сочинений аристократов, но и в отдельно взятых случаях становилось их главными героями. Да, над ними подшучивали или откровенно их высмеивали, осуждали за глупость, недалекость, алчность, грубость и простецкое поведение, но именно благодаря этой насмешливой брезгливости рафинированных придворных мы можем одним глазком подсмотреть за жизнью простолюдинов, без которых не выжил бы ни один аристократ столицы Хэйанкё!
Но сколько бы ни старались придворные аристократы показать себя в выгодном свете в личных дневниках, проза сэцува беспощадна и к ним – в разных главах этой книги мы видим целую мозаику образов. Лучше ли они сами того большинства, над которым смеются? Для продвижения по чиновничьей службе они готовы навести смертоносную порчу на своего соперника, молодая мать не хочет лишиться должности фрейлины и оставляет свое новорожденное дитя на дороге, а все аристократы боятся сакральной скверны, верят в приметы, шарахаются от странных предметов, избегают больных и умирающих.
Средневековая культура Японии, показанная в этой книге, отчасти жива и поныне – многие ее стороны входят в основу культурного кода жителей этой страны. Синтоизм – древний комплекс местной и чужеземной религий, культа предков, страхов и суеверий, магии и колдовства – это та база, которая во многом формирует менталитет современных японцев. В
главе про брошенных детей, как и в некоторых других, я старалась показать продолжение некоторых поведенческих установок японцев и в наши дни. Голод также сформировал особый тип поведения: робкий разговор с незнакомцем они начинают с вопроса о том, что же тот ел сегодня на завтрак, а свой обед необходимо сначала сфотографировать и выложить в соцсети, да и в целом еда стала самым доступным и быстрым способом снятия стресса и получения удовольствия. Нельзя же отрицать, что именно многовековая история голода, а не кулинарных изысков, как раз и повлияла на подобный пиетет к пище в Японии. Отношение к собакам отчасти выправилось, но не к бродячим или бездомным. Их не держат долго в приютах из-за дороговизны содержания, а усыпляют в газовых камерах уже на второй день.
Мое исследование духовной и повседневной жизни японцев раннего Средневековья – лишь малый срез того, что нам известно о том далеком времени. И даже если мы с высоты XXI века назовем все это по ренессансной традиции «Средневековьем», то здесь следует вспомнить о понятии нормы, которая у каждого общества была своя. Никак нельзя считать, что люди того времени не радовались жизни, не были счастливы и довольны своим существованием, даже не имея многого. Они охотно шутили, им были не чужды приключения и веселые выходки.
В середине и конце XIX века, когда Япония ступила на путь модернизации и европеизации, традиционная культура и обычаи японцев перестали им казаться привлекательными. От многих «нецивилизованных» привычек они отходили, перенимая новый уклад жизни. Рождение детей стали регулировать более гуманными способами, заводили породистых собачек и баловали их, тогда же был снят запрет на пищу животного происхождения, и японцы совершили большое количество гастрономических открытий, многие магические обряды оммёдо были запрещены или «запрятаны» в лоно синтоистских святилищ…
Сегодня среди японских ученых и простых жителей ощущается неподдельный интерес к своему прошлому, особенно к эпохе Хэйан. Находятся новые источники, обновляются музейные экспозиции, пишется большое количество произведений научно-популярного жанра об этом времени.
Я очень надеюсь, что моя книга поможет вам понять эпоху Хэйан, ее место в истории Японии и укажет путь к более полной информации по разным ее составляющим.
Список литературы
ИСТОЧНИКИ
1. Бодхисаттва ада. Сутра основных обетов бодхисатвы Кшитигарбхи. Пер. с кит. и коммент. Д. В. Поповцева. – СПб.: Евразия, 2002. – 224 с.
2. Гаки дзо: си, Дзигоку-дзо: си, Ямаи со: си, Кусо: си-эмаки. Нихон-но эмаки 7. Компакуто хан. [Гаки дзо: си, Дзигоку-дзо: си, Ямаи со: си, Кусо: си-эмаки. Японские свитки 7. Компактное издание]. Токио, 1994.
3. Гань Бао. Записки о поисках духов (Соу шэнь цзи). / Пер. с древнекит. Л. М. Меньшикова. – СПб.: Петербургское востоковедение, 1994. – 576 с.
4. Джатаки: избранные рассказы о прошлых жизнях Будды. Перевод с пали: А. Парибок, В. Эрман. СПб.: Возрождение – Уддияна, 2003. – 416 с.
5. Древние фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) / Пер., предисл. и коммент. К. А. Попова. Серия: Письменные памятники Востока, XXVIII. – М.: Наука, 1962. – 339 с.
6. Камо-но Тёмэй. Записки из кельи // Тысяча журавлей. Антология японской классической литературы VIII–XIX вв. Пер. Н. И. Конрад – СПб.: Азбука – классика, 2005. – С. 412–430.
7. Манъёсю. Избранное. Пер. с яп., сост., предисл. и коммент. А. Е. Глускиной. – М., 1987. – 398 с.
8. Митицуна-но хаха. Дневник эфемерной жизни / Пер. со старояп. В. Н. Горегляда. – СПб.: Петербургское востоковедение, 1994. – 352 с.
9. Мурасаки Сикибу. Повесть о Гэндзи / Пер. с древнеяп. Т. Л. Соколовой-Делюсиной. Т. 2. – СПб.: Гиперион, 2001. – 752 с.
10. Нидзё. Непрошеная повесть / пер. с яп. И. Л. Львовой Луна в тумане. Японская классическая проза. – М., 1988.
11. Нихонрёики. Японские легенды о чудесах. Свитки 1-й, 2-й и 3-й / Пер. со старояп., предисловие и комментарии А. Н. Мещерякова. – СПб.: Гиперион, 1995. – 256 с.
12. Нихонсёки. Анналы Японии. Т. 2. / Пер. со старояп. и коммент. Л. М. Ермаковой и А. Н. Мещерякова. – СПб.: Гиперион, 1997. – 426 с.
13. Свод законов «Тайхорё». 702–718 гг. I–XV законы. Вступительная статья, пер. с древнеяп. и коммент. К. А. Попова. – М.: Наука, 1985. – 368 с.
14. Сутра о Бесчисленных Значениях. Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы. Сутра о Постижении Деяний и Дхармы Бодхисаттвы Всеобъемлющая Мудрость. / Пер. с кит. А. Н. Игнатовича. – М.: Ладомир, 1998. – 537 с.
15. Сэй-Сёнагон. Записки у изголовья // Классическая японская проза XI–XIV веков. Пер. со старояп. В. Марковой. – М.: Художественная литература, 1988. – С. 23–294.
16. Удзи сюимоногатари // Тысяча журавлей. Антология японской классической литературы VIII–XIX вв. Пер. Т. Редько-Добровольской. – СПб.: Азбука-классика, 2005. – 992 с.
17. Удзи сюимоногатари // Японская новелла. Серия «Золотая серия японской литературы». Пер. Г. Г. Свиридова. – СПб.: Северо-Запад Пресс, 2003. – 595 с.
18. Японские легенды о чудесах (IX–XI вв.). / Пер. с яп. А. Н. Мещерякова. – М.: Наука, 1984. – 183 с.
19. A Collection of Tales from Uji. A Study and Translation of Uji Shui Monogatari. D. E. Mills. – Cambridge: Cambridge University Press, 1970. – 459 p.
20. Кондзяку моногатари. Нихон-но котэн 8. Гураффику-хан. / (Кондзякумоногатари. Серия «Японская старина 8». Иллюстративное издание. Токио, 1979).
1979.
21. Удзи сюи моногатари. (Библиотека-серия «Нихон котэн бунгаку дзэнсю». Т. 50. Сост., пер. со старояп. и коммент. Кобаяси Ясухару, Масуко Кадзуко. Токио: Сёгакукан, 1996). , 1996. – 566 с.
22. Удзи сюи моногатари. (Библиотека-серия «Нихон котэн бунгаку тайкэй». Т. 27. Под редакцией Ватанабэ Цуная, Нисио Коити. Токио, 1960). 1960. – 467 c.
ИССЛЕДОВАНИЯ
На русском языке
23. Арутюнов С. А., Светлов Г. Е. Старые и новые боги Японии. – М.: Наука, 1968. – 200 с.
24. Бачурин А. С. Запреты на направления (катаими) в период Хэйан // Orientalia et Classica: Труды Института восточных культур и античности РГГУ. Вып. XV. История и культура традиционной Японии / Под ред. И. С. Смирнова, отв. ред. А. Н. Мещеряков. – М.: РГГУ, 2008. – С. 59–97.
25. Боги, святилища, обряды Японии: Энциклопедия синто // Orientalia et Classica: Труды Института восточных культур и античности. Вып. XXVI / Под ред. И. С. Смирнова; отв. ред. А. Н. Мещеряков; отв. секр. В. А. Федянина. – М.: РГГУ, 2010. – 310 с.
26. Буддизм в Японии / Под ред. Т. П. Григорьевой – М.: Наука, 1993. – 704 с.
27. Герасимова К. М. Памятники эстетической мысли Востока. Тибетский канон пропорций. (Трактаты по иконометрии и композиции Амдо, XVIII век) – Улан-Удэ: Бурятское книжное издательство, 1971. – 304 с.
28. Горегляд В. Н. Буддизм и японская литература VIII–XII вв. // Буддизм, государство и общество в странах Центральной и Восточной Азии в Средние века. Сборник статей. – М.: Наука, 1982. – С. 122–205.
29. Горегляд В. Н. Дневники и эссе в японской литературе X–XIII вв. – М.: Наука, 1975. – 380 с.
30. Горегляд В. Н. Ки-но Цураюки. М.: Наука, 1983. – 142 с.
31. Горегляд В. Н. Японская литература VIII–XVI вв. – СПб.: Петербургское востоковедение, 2001. – 400 с.
32. Грачев М. В. Медицина в древней Японии // Япония. Путь кисти и меча. – 2003 (7), № 3. – С. 4–13.
33. Де Гроот Я. Я. М. Демонология древнего Китая / Пер. с англ. Котенко Р. В. – СПб.: «Евразия», 2000. – 352 с.
34. Духовная культура Китая (том 2). Мифология. Религия / ред. М. Л. Титаренко и др. – М.: Восточная литература, 2007. – 869 с.
35. Ермаков М. Е. Мир китайского буддизма. – СПб.: Андреев и сыновья, 1994. – 240 с.
36. Ермаков М. Е. Популярный китайский буддизм I–V вв. (По материалам коротких рассказов сяошо) // Буддизм в переводах. Альманах. Вып. 2. – СПб.: Андреев и сыновья, 1993. – С. 371–385.
37. Игнатович А. Н. Буддизм в Японии. Очерк ранней истории. – М.: Наука, 1988. – 319 с.
38. Индийская мифология: энциклопедия. – М.: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2005. – 448 с.
39. Иофан Н. А. О буддийской иконографии в Японии в VII–VIII веках н. э. (Смысл и язык изображений) // Индийская культура и буддизм. Сборник статей памяти Ф. И. Щербатского. – М.: Наука, 1972. – С. 246–257.
40. Кабанов А. М. Фудараку-токай: быстрое попадание в рай // Японская мозаика. Сборник статей памяти профессора В. Н. Горегляда. – СПб.: Гиперион, 2009. – С. 69–75.
41. Карелова Л. Б. Синто-буддийский синкретизм XIII–XV вв. // Буддийская философия в средневековой Японии. – М., 1998. – С. 241–260.
42. Кикнадзе Диана. Японский иллюстрированный свиток «Ямаи-но со: си» (XII в.) (статья). Свиток о хворях (перевод с класс. яп. яз.) // История и культура Японии. Вып. 14. – 2022. – С. 152–165.
43. Кикнадзе Д. «Удзи сюимоногатари» как источник по духовной жизни Японии эпохи Хэйан (794–1185) // Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук / Институт восточных рукописей РАН. – СПб., 2016.
44. Кикнадзе Д. Японские празднества-мацури как форма культурной памяти (на примерах Дзидай-мацури и Гион-мацури) // VII Лазаревские чтения: «Лики традиционной культуры в современном культурном пространстве: полифония и диалог смыслов»: материалы международной научной конференции. Ред. В. А. Макарычева, В. С. Боже. – Челябинск: ЧГАКИ, 2015. – С. 431–434.
45. Кикнадзе Д. Буддизм глазами женщин (по материалам сборника «Удзи сюимоногатари», XIII в) // Коллективная монография «Япония: культурные традиции в меняющемся социуме. Материалы российских и зарубежных исследователей, представленные в рамках мероприятий, посвященных 100-летию со дня рождения Е. М. Пинус [ «Вопросы японоведения», № 5]. Отв. ред. и сост. В. В. Рыбин, Н. А. Самойлов, Е. М. Османов, А. В. Филиппов. – СПб.: ЛЕМА, 2014. – С. 84–103.
46. Кикнадзе Д. Чудо, сотворенное святым отшельником: рассказ из памятника средневековой литературы XIII в. «Рассказы, собранные в Удзи» // Вестник русской христианской гуманитарной академии. Вып. 3, том 10. – СПб., 2009. – С. 222–227.
47. Козловский Ю. Б. Японский амидаизм в эпоху средневековья // Буддийская философия в средневековой Японии. – М., 1998. – С. 17–29.
48. Комаровский Г. Б. Преломление буддийских представлений в японской народной скульптуре позднего средневековья // Индийская культура и буддизм. Сборник статей памяти Ф. И. Щербатского. – М.: Наука, 1972. – С. 258–273.
49. Конрад Н. И. Очерки японской литературы. – М.: Художественная литература, 1973. – 462 с.
50. Кужель Ю. Л. Мир японского паломничества. – М.: ООО «Книгодел»: ГАОУ ВПО МГИИТ им. Ю. А. Сенкевича, 2012. – 328 с.
51. Кужель Ю. Л. Женские образы в буддийской иконографии / Под ред. В. В. Рыбина, Н. А. Самойлова, Е. М. Османова, А. В. Филиппова. Япония: культурные традиции в меняющемся социуме. К 100-летию со дня рождения Е. М. Пинус (1914–1984). – СПб.: Лема, 2014. – С. 104–140.
52. ЛаФлёр У. Карма слов. – М.: Летний сад, 2000. – 192 с.
53. Лепехова Е. С. Буддийская сангха в Японии в VI–IX веках. – М.: Восточная литература, 2009–224 с.
54. Мещеряков А. Н. Герои, творцы и хранители японской старины. – М.: Наука, 1988. – 240 с.
55. Мещеряков А. Н. Древняя Япония: буддизм и синтоизм. Проблема синкретизма. – М.: Наука, 1987. – 192 с.
56. Мещеряков А. Н. Книга японских символов. Книга японских обыкновений. – М.: Наталис; Рипол-классик, 2004. – 556 с.
57. Накорчевский А. А. Японский буддизм: история людей и идей (от древности к раннему средневековью: магия и эзотерика). – СПб.: Петербургское востоковедение, Азбука-классика, 2004. – 384 с.
58. Розенберг О. О. Труды по буддизму. – М.: Наука, 1991. – 295 с.
59. Садокова А. Р. Буддийское мироощущение в японском повествовательном фольклоре // Буддизм и литература. – М.: ИМЛИ РАН, 2003. – С. 402–424.
60. Свиридов Г. Г. Японская средневековая проза сэцува. Структура и образ. – М.: Наука, 1981. – 232 с.
61. Сторожук А. Г., Корнильева Т. И., Завидовская Е. А. Духи и божества китайской преисподней. – СПб.: Каро, 2012. – 461 с.
62. Трубникова Н. Н., Бачурин А. С. История религий Японии. – М.: Наталис, 2009. – 560 с.
63. Торчинов Е. А. Введение в буддологию. Курс лекций. – СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2000. – 304 с.
64. Федянина В. А. Концепция «гневных духов» в исторической теории монаха Дзиэн // Вопросы философии, № 7. Июль 2011. – C. 118–126.
65. Философия буддизма: энциклопедия / отв. ред. М. Т. Степанянц; Ин-т философии РАН. – М.: Восточная литература, 2011. – 1045 с.
66. Филонов С. В. Буддо-даосское взаимодействие и формирование структуры Даосского Канона (предварительный анализ) // Религиозный мир Китая 2005 / Под ред. И. С. Смирнова. Серия «Orientalia: Труды Института восточных культур и античности». – М.: РГГУ, 2006. – 327 с.
67. Фрезер Дж. Дж. Золотая ветвь: исследование магии и религии. / Пер. с англ. М.: Политиздат, 1980. – 831 с.
68. Япония в эпоху Хэйан (794–1185). Хрестоматия / Составление, введение, пер. с древнеяп. и комментарии М. В. Грачева. – М.: РГГУ, 2009. – 423 с.
На западноевропейских языках
69. Cambridge History of Japan. Vol. 2. Heian Japan / edited by Donald H. Shivley and William H. McCullough. Cambridge University Press, 2008. – 739 p.
70. Earhart, H. Byron. Japanese Religion. Unity and Diversity. – California, 1982. – 272 p.
71. Graham A. C. Ying-Yang and the nature of Correlative Thinking // Occasional Paper and Monograph Series, № 6, 1986. – Singapore: The Institute of East Asian Philosophies, 1986. – 94 p.
72. Harrison P. Women in the Pure Land: Some Reflections on the Textual Sources // Journal of Indian Philosophy, 1998, vol. 26, Issue 6. – Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies, December. – P. 553–572.
73. Hayashi Makoto, Matthias Hayek. Editors Introduction. Onmyodo in Japanese History. // Japanese Journal of Religious Studies 40/1, 2013 / Nanzan Institute for Religion and Culture. – P. 1–18.
74. Hayashi Makoto, Matthias Hayek. Onmyodo in Japanese History. Correcting the Old, Adapting the New: Baba Nobutake and the (Relative) Rejuvenation of Divination in the Seventeenth Century // Japanese Journal of Religious Studies 40/1, 2013 / Nanzan Institute for Religion and Culture. – P. 169–188.
75. Hirasawa Caroline. The Inflatable, Collapsible Kingdom of Retribution. A Primer on Japanese Hell Imagery and Imagination // Monumenta Nipponica, Vol. 63, No. 1, Spring 2008. – P. 1–50.
76. Hori Ichiro. Folk Religion in Japan. Contininuity and Change / Edited by Joseph Kitagawa, Alan L. Miller. – Chicago, London: The University of Chicago Press, 1984. – 278 p.
77. Kim Kwon, Yung-Hee. The Emperor’s Songs. Go-Shirakawa and Ryōjin Hishō Kudenshū: // Monumenta Nipponica, Autumn, 1986, Vol. 41, No. 3, Autumn, 1986. – P. 261–298.
78. Kim, Yung-Hee. Songs to Make the Dust Dance: The Ryojin Hisho of Twelfth-Century Japan. Berkeley, CA: University of California Press, 1994.
79. Maison R. H. P., Caiger J. G. A History of Japan. – Boston, Rutland, Vermont, Tokyo: Tuttle Publishing, 2003. – 407 p.
80. Masuo Shin΄ichiro. Chinese Religion and Formation of Onmyodo // Japanese Journal of Religious Studies 40/1, 2013 / Nanzan Institute for Religion and Culture. – P. 19–43.
81. Moerman, D. Max. Passage to Fudaraku: Suicide and Salvation in Premodern Japanese Buddhism // The Buddhist Dead. Practices, discources, representations. Edited by Bryan J. Cuevas and Jacqueline I. Stone. – Honolulu: University of Hawaii Press, 2007. – P. 271–274.
82. Morris I. The world of the Shining Prince. Court Life in Japan. – Tokyo: Kodansha International, 1994. – 336 p.
83. Pang Carolyn. Uncovering Shikigami. The Search for the Spirit Servant of Onmyodo // Japanese Journal of Religious Studies 40/1. – Nanzan Institute for Religion and Culture, 2013. – P. 99–129.
84. Perri Angela. Hunting dogs as environmental adaptations in Jōmon Japan // Antiquity. 2016. 90 (353). Pp. 1166–1180.
85. Plutschow, H. E. Chaos and Cosmos. Ritual in early and medieval Japanese literature. – Leyden – New-York – Copenhagen – Koln, 1990. – 284 p.
86. Rodd Laurel Rasplica. Nichiren and Setsuwa // Japanese Journal of Religious Studies 5/2–3 June – September 1978. – P. 159–185.
87. Rotermund O. Hartmut. Religions, croyances et traditions populaires du Japon. – Paris: Maisonneuve & Larose, 2000. – 540 p.
88. Sansom, G. B. Japan. A Short Cultural History. – Tokyo: Charles E. Tuttle Company, 1997. – 548 p.
89. Shigeta Shin΄ichi. A Portrait of Abe no Seimei // Japanese Journal of Religious Studies 40/1, 2013 / Nanzan Institute for Religion and Culture. – P. 77–97.
90. Skabelund Aaron Herald. Empire of Dogs: Canines, Japan and the Making of the Modern Imperial World. – USA, Cornell University Press, 2011.
91. Stone J. I. Death and Afterlife in Japanese Buddhism // The Buddhist Dead. Practices, discources, representations. Edited by Bryan J. Cuevas and Jacqueline I. Stone – Honolulu: University of Hawaii Press, 2007. – P. 134–174.
92. Stone J. I. By the Power of One’s Last Nenbutsu: Deathbed Practices in Early Medieval Japan // Approaching the Land of Bliss: Religious Praxis in the Cult of Amitabha / Ed. by Richard K. Payne and Kenneth K. Tanaka. – Honolulu: University of Hawai’i Press, 2004. – P. 77–120.
93. Willy Vande Walle. Japan: From Petty Kingdom to Buddha Land // Japan Review, № 5 (1994). Publ. by International Research Center for Japanese Studies, National Institute for the Humanities. P. 87–101.
94. Yoshiko Kurata Dykstra. Jizo, the Most Merciful / Tales from Jizo Bosatsu Reigenki // Monumenta Nipponica, Vol. 33, № 2, Summer, 1978. – P. 179–200.
На японском языке
95. Иноуэ Киёси. Нихон дзёсэйси. Т. 1 (История японских женщин). – Токио, 1961.
96. Гораи Сигэру. Нихон-но сёмин буккё (Японский простонародный буддизм). – Токио, 1985. – 252 с.
97. Икэда Кикан. Хэйантё-но сэйкацу то бунгаку (Жизнь и литература эпохи Хэйан). – Токио, 1988. – 256 с.
98. Коминэ Кадзуаки. Сэцува-но коэ. Тюсэй сэкай-но катари, ута, вараи (Голоса сэцува: сказания, песни, смех Средневековья). – Токио, 2000.
99. Кумакура Исао. Нихон рё: ри-но рэкиси (История японской пищи). – Токио, 2007.
100. Нисина Кунио. Инутати но мэйдзи исин. Поти но тандзё (Собачья революция Мэйдзи. Рождение Поти). – Токио, 2017.
101. Оммёдо-но хон (Книга про Оммёдо / Серия «Books Esoterica», вып. 6. – Токио, 1993. – 414 с.
102. Рэйбун дайбуккёго дзитэн. Исида Мидзумаро хэн (Большой словарь буддийских терминов с примерами. Сост. Исида Мидзумаро). – Токио, 1997. – 1147 с.
103. Сигэта Синъити. Оммёдзи. Абэ Сэймэй то Асия Доман (Мастера-оммёдзи. Абэ Сэймэй и Асия Доман). – Токио, 2006. – 206 с.
104. Симада Исао. Инуоумоно то инуси то но канкэй ницуйтэ но сирон: огаварарю хэбэйкэрю но кенкюси (Предварительное исследование о связи между соревнованием по стрельбе по собакам и условиями его оценки: история исследований школой Хебэйкэ стиля Огавара // Бюллетень Женского университета Конан (13), с. 309–265, 10.03.1977).
105. Симура Кунихиро. Оммёдзи рецудэн: Нихонси-но ями-но кэцумяку (Биография оммёдзи: Темное наследие японской истории (Esoterica selection)). – Токио, 2000/9. – 244 c.
106. Танигути Кэнго. Ину-но нихонси. Нинген то томо ни аюнда итиманнэн но моногатари (История собак в Японии. История о нахождении рядом с человеком длиной в десять тысяч лет). – Токио, 2012.
107. Фукуто Санаэ. Хэйан-тёонна-но икиката. Кагаяйта дзёсэйтати (Жизнь женщин в эпоху Хэйан. Блиставшие женщины). – Токио, 2004. – 223 с.
108. Фукуто: Санаэ. Хэйан-тё:-но хаха то ко. Кидзоку то сёмин-но кадзоку сэйкацу си (Мать и дитя эпохи Хэйан. История семейной жизни аристократии и простонародья). – Токио, 1991.
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Надежда Молитвина
Шеф-редактор Дарья Калачева
Ответственный редактор Ольга Нестерова
Литературный редактор Нина Родина
Креативный директор Яна Паламарчук
Арт-директор Максим Гранько
Дизайн обложки Марина Королёва
Корректоры Татьяна Чернова, Надежда Болотина
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
mann-ivanov-ferber.ru